[CHRONICON LAURENTII DE
BRZEZOWA]
Licet michi contemplanti fausti olim ac celebris regni Bohemie tam
multiplicem quam vastam calamitatis in presenciarum perniciem, qua passim
serpente depascitur et intestine litis discordia devastatur, sensus ebeat et racio
merore confusa ingenii vigore languescat, tamen ne bohemici generis affutura
posteritas huius horrende, ymmo prodigiose labis fraudetur noticia et in
similem aut deteriorem vecordi desidia prolabatur, et presertim ad sincere
fidei ac necessitudinis conservacionem, munimentum et robur ea, que fidelibus
oculis et auribus in veritate percepi, presenti pagine duxi scriptotenus
fideliter commendandum.
Anno incarnacionis dominice MCCCCXIV venerabilis ac divinissima communio
eukaristie sub utraque specie panis scilicet et vini populo communi fideli
ministranda per venerandum ac egregium virum Magistrum Jacobellum de Misa,
sacre theologie baccalarium formatum, et aliquos sibi tunc in hac materia
assistentes sacerdotes est inchoata in urbe inclita et magnifica Pragensi,
primum quidem in ecclesiis sancti Adalberti in Nova civitate, sancti Martini in
muro et sancti Michaelis ac capella Bethleem in Civitate antiqua Pragensi. Que
certe communio sacratissima successu temporis, de quanto plus diversis minarum
ac incarceracionum terroribus per Romanorum ac Bohemie regem Wenceslaum seu
ipsius potestatem, spiritualibus et precipue Conrado, Pragensi archiepiscopo,
prelatisque aliis ac religiosis et magistris universitatis studii Pragensis ac
doctoribus totis viribus ad ipsius suggerentibus et desudantibus suffocacionem,
impugnabatur, tanto amplius invalescebat et augmentabatur in populo fideli ac
devoto sexus utriusque ad tantum, quod infra duos annos non solum in duabus aut
tribus ecclesiis presbiteri Magistro Johanni Hus adherentes, pro tunc
Wiklefiste per partem sibi adversam, que Machometica appellabatur, nuncupati,
libertatem predicandi et, sicut premittitur, populum communicandi habebant, sed
fere omnibus parochialibus in Praga ecclesiis, ymmo et monasteriis certis archiepiscopo
et prelatis ipsos excommunicantibus et interdictum per totam Pragam ponentibus
occupatis, populum magnum ad se attraxerunt. Itaque non solum in Praga, sed
eciam in multis regni Bohemie et marchionatus Moravie civitatibus, castris,
opidis et villis communis populus catervatim cum magna devocione ac reverencia
ad sacratissimam utriusque speciei communionem frequentabat, adversariis et
impugnatoribus ipsius sanctissime veritatis tam spiritualibus quam secularibus
indignantibus ac pre malicia frementibus, minime tamen ipsam communionis
utriusque speciei veritatem suffocare valentibus. Nam, ut scribitur 2 Esdre 10,
veritas manet et invalescit in eternum et vivit et obtinet in secula seculorum.
Anno eodem, puta MCCCCIV in die Omnium sanctorum incepit generale concilium
in civitate imperiali Constanciensi pro unione ecclesie ac pace reparanda
congregari, pro tunc enim ecclesia in aliquot erat partes divisa. Nam quedam
pars ecclesie Johanni pape XXIII, Balthasar de Cossa dicto, in curia Romana
residenti favebat et sue subiacebat obediencie, alia pars Angelo de Corario,
Gregorio XII, tercia vero pars Benedicto XIII, dicto Petrus de Luna, adherebat.
Quorum unusquisque se verum et legitimum fore astruebat summum Romanum
pontificem, et ex hoc fideles in ecclesia magnum sue religionis paciebantur
detrimentum. Ad obviandum ergo hiis scismatibus in ecclesia Johannes prefatus
papa XXIII concilium generale ad civitatem Constanciensem congregandum
convocat, votis desuper serenissimi principis Sigismundi, regis Ungarie,
annuens optantis in prefata civitate concilium ipsum generale celebrari. Cui
quidem concilio ipse Johannes papa XXIII personaliter interfuit. Item tres
patriarche. Item cardinales XXIII. Item archiepiscopi XXVII. Item episcopi C et
VI. Item episcopi titulares de ordinibus XXXIII. Item abbates C et III. Item
auditores palacii sacri XVIII, doctores omnes. Item cubicularii pape XVIII.
Item doctores in theologia, in decretis et legibus, magistri etc. CCCXLIIII
demptis doctoribus auditoribus. Item penitenciarii pape XXVII. Item scriptores
penitenciarum XXIV. Item scriptores bullarum CXLII. Item procuratores pape et
cardinalium LXXIII. Item portulani XXIV. Item bidelli consistorii XXVIII. Item
reges et principes seculares personaliter XXVIII interfuerunt. Item comites
LXXVIII. Item barones, nobiles et milites sexingenti LXXVI. Item aurifabri cum
servis eorum XLVIII. Item institores et famuli eorum CCCL Item sutores cum
servis XX et CC. Item pelliparii cum servis LXXXVI. Item fabri cum servis
LXXXVIII. Item pistores cum famulis CCLX. Item caupones tabernarii cum servis
LXXV. Item campsores de Florencia etc. LXXII. Item apothecarii cum servis suis
XLV. Item barbitonsores CCCXXXVI. Item heraldi XLV, fistulatores, tubicine,
ioculatores CCCCCXVI. Item meretrices, virgines publice, septingente XVIII.
Item ambasiate regum, ducum et comitum XXVII. Item ambasiate episcoporum
multorum et ecclesiarum diversarum. Item ambasiate studiorum diversorum. Item
ambasiate civitatum imperialium LXVI. Item ambasiate multarum aliarum civitatum.
Ad hoc eciam concilium Magister Johannes Hus, sacre theologie baccalarius
formatus, predicator ad capellam Bethleem nuncupatam in Praga confirmatus, qui
in suis predicacionibus ypocrisim, pompam, avariciam, luxuriam, symoniam et
alia cleri peccata constanter infestabat et detegebat pro ipsius cleri statu ad
vitam apostolicam reducendo, ex quo ab ipso clero pestifero magno odio est
habitus, anno eodem sabbato post festum Omnium sanctorum sub salvo regis
Hungarie Sigismundi conductu, primum in Praga intimacionibus et
protestacionibus publice factis, quod scilicet coram concilio Constanciensi de
sua fide cuilibet paratus sit reddere racionem, venit personaliter. Sed non
obstante regis prefati salvo conductu ad cleri perversi de Bohemia et precipue
de Praga prelatorum ac magistrorum instigacionem feria VI post Katherine anno
eodem per ipsum captivatur concilium ad papam et cardinales pro habenda secum
collacione fraudulenter evocatus et carceri duro in monasterio fratrum
predicatorum ibidem iuxta stagnum ipsius civitatis sito mancipatur, custodibus
diversarum nacionum circumseptus. Cuius fautores in Constancia presentes tam
spirituales quam seculares diligenter pro ipsius contra concilium et regem
Hungarie laborando liberacione nichil prodesse potuerunt, aliquibus magistris
et prelatis de clero Bohemie et precipue Magistro Stephano Palecz, doctore
theologie, et Michaele de Causis, plebano sancti Adalberti de Nova civitate
Pragensi, invidia magna et zelo contra ipsum motis articulos multos falsos et
mendosos pro condempnacione ipsius fidelis et catholici evangelii predicatoris
cudentibus et confingentibus et ipsum concilio accusantibus, licet mendose,
qualiter ipse nitebatur modis omnibus in suis predicacionibus clerum destruere,
seculares ad ipsius cleri destruccionem concitando. In ipsa ergo captivitate
Magister Johannes Hus virilem habens animum mori pocius eligebat quam cleri
pestiferi scelerum enormitates approbare, multasque epistolas et scripta
utilissima occulte suis scribebat amicis in Constancia presentibus, que scripta
et ad Bohemiam caute destinabantur, ab ipsis quoque suis amicis et fautoribus
vice versa scriptis et epistolis consolatoriis recreabatur et ad standum
viriliter in bono et sancto proposito confirmabatur. Has autem epistolas
custodes certi carceris muneribus amicorum Magistri Johannis Hus subarati caute
et circumspecte propter concilii timorem ipsis fautoribus Magistri Johannis
presentabant et insuper ipsorum epistolas et scripta ipsi Magistro Johanni sub
ferculis aliquibus abscondendo mirabiliter porrigebant. Ibidem eciam ad vota
amicorum et aliquorum carceris custodum tractatulos pulcerrimos succincte,
quamvis libris carens, edidit, puta de mandatis dei et oracione dominica, item
qualiter committitur peccatum mortale, item de cognicione dei, item de tribus
hostibus hominis, item de penitencia, item de matrimonio, item de sacramento
corporis et sanguinis domini. Scripsit quoque tractatulum de communione
utriusque speciei, quo Pragam apportato sacerdotes ipsi Magistro Johanni Hus
faventes animati strenue pro communionis prefate libertacione gladio verbi dei
dimicabant et contra deordinaciones cleri perversi viriliter invehebant. Unde
dyabolus, antiquus generis humani hostis, considerans populum sexus utriusque
ad predicacionem fidelium sacerdotum peccata plangere, penitenciam de ipsis
agere et se cum magna devocione frequenter ad ipsam preparare communionem,
excitavit susurrones et ipsius emulo veritatis, qui sibi nova confingentes ad
ipsam communionem suffocandam mendacia coram concilio Constanciensi querulose
proposuerunt, qualiter Wiklefiste seu Husite de vespere post cenam inebriati
sacramento corporis et sanguinis domini a suis communicarentur sacerdotibus, et
quod in ollis sacramentum Christi sanguinis conficeretur et in flasculis seu
lagenis hinc inde per domos et cellaria deportaretur et, quocunque tempore
eciam nocturno populus sexus utriusque affectaret ipsum sacramentum, quod
sacerdotes ipsi mox essent ad communicandum eos parati, quodque conventicula in
cellariis et aliis locis occultis faciendo post sacramenti venerabilis
communionem multas exercerent abhominaciones ac deordinaciones. Quibus mendosis
et excogitatis delacionum ac accusacionum generibus concilium prefatum
Constanciense fidem adhibens credulam, matura postposita deliberacione et iusto
iudicii libramine derelicto, contra sub utraque specie communicantes non zelo
salutis animarum, sed pocius livore ac odio permotum, eo quod sine requisicione
et consensu ipsius concilii opus tam arduum sit attemptatum, presanctissimam ac
divinissimam corporis et sanguinis dominici sub utraque specie communionem
fidelibus christicolis multum salutiferam ad communem populum per amplius fieri
et practisari inhibuit et ipsam tamquam erroneam et hereticam anno domini
MCCCCXV die XV mensis Junii condempnavit, omnesque et singulos sic
communicantes et desistere a tali non volentes communione tamquam hereticos
arcendos fore et graviter puniendos statuit et decrevit per diocesanos locorum
seu officiales eorum aut inquisitores heretice pravitatis cum invocacione eciam
brachii secularis in regnis seu provinciis, in quibus contra ipsius concilii
decretum fuerit attemptatum, pro racione et scripturarum fulcimento propriam
assignando voluntatem et ecclesie Romane sic non communicandi consuetudinem, cum
tamen consuetudo veritati iure cedere debeat et locum dare. Hoc tamen concilii
mandato ac decreto legi dei ac ecclesie primitive contrario non obstante, non
solum usum racionis habentes, sed et parvuli seu infantes post baptismum
propter baptismi ipsius confirmacionem temporis successu sacramento divinissime
eukaristie sub utraque specie communicabantur, Magistro Jacobello de Misa,
sacre theologie baccalario formato, hanc cum sibi aliquibus adherentibus
magistris et sacerdotibus promulgante et practisare inchoante communionem,
propter quam quidem infancium communionem scisma grave inter magistros et
sacerdotes veritati dei et Magistro Johanni Hus adherentes in Praga et in regno
Bohemie est exortum. Nam quidam ex eis infancium communionem fore erroneam et ad
baptismi confirmacionem non necessariam asserebant, alii e contrario propter
dicta beati Dyonisii et aliorum primitive ecclesie doctorum hanc sentenciancium
communionem ipsam katholicam et salutiferam astruebant affirmando, quod omne
ecclesie sacramentum eukaristie divinissime sacramento perficiendum est et
roborandum. Nichilominus prefata sacramenti corporis et sanguinis domini sub
utraque specie, panis scilicet et vini, communio tam ad adultos quam ad
parvulos et infantes, adversariis ipsius ac emulis eam viis et modis diversis
suffocare et annulare satagentibus, non tamen prevalentibus, de die in diem
magis ac magis crescebat, augmentabatur et invalescebat, impugnatoribus per
temporum successus notabiliter et mirabiliter divina virtute coram ipsa ruentibus
et succumbentibus veritate et dampna inexplicabilia rerum et corporum
luentibus, prout in subsequentibus clarere poterit evidenter.
Anno domini MCCCCXV currente feria IV ante dominicam palmarum, que erat dies
XX mensis Marcii, Johannes papa XXIII, sibi pericula a concilio imminere et
precipue de papatu deposicionem presenciens, de Constancia tempore nocturno
habitu mutato fugit et ad civitatem quandam Friderici, ducis Austrie, quatuor
milliaria a Constancia distantem cum ipsius auxilio ducis confugit. Post certum
vero temporis intervalum, dum ad mandatum Romanorum regis et Hungarie
Sigismundi bona prefati ducis occasione pape Johannis educcionis per civitates
imperiales et Sweyceros devastarentur et clause ipsius certe expugnarentur,
ipse papa Johannes est concilio per ipsum ducem Fridericum devastacionem
bonorum suorum amputare volentem presentatus et per concilium Ludvico, duci
Bavarie, comiti Palatino, filio olim Clem, in captivitatem assignatus et tandem
per ipsum concilium velut hereticus condempnatus et de papatu una cum Gregorio
XII et Benedicto XIII depositus, ut inferius clarius patebit.
Item de mense Maii Magister Jeronimus, vir facundia ac eloquencia preditus,
de Constancia, ubi intimaciones patentes portis ac valvis civitatis ac
ecclesiarum et domibus cardinalium aliorumque notabilium prelatorum affixerat,
optans a rege Sigismundo sepe nominato et a concilio sibi salvum et securum
dari conductum ad respondendum palam et publice omnibus et singulis crimen
quodcunque erroris vel heresis sibi obicere volentibus et puritatem fidei sue
orthodoxe coram prefato Constanciensi concilio ostendendum, versus Bohemiam
salvo conductu competenti ad id, quod prefertur, minime assecuto redeundo per
officiales ducis Bavarie Johannis, filii olim Clem, comitis Palatini, ex suorum
prodicione emulorum in Hyrssaw est captus et in Sulczpach ad presenciam ipsius
ducis reductus. Quod cum Sigismundus Romanorum rex et Hungarie etc., cum
concilio percepissent, duci Johanni sepe nominato intimaverunt postulantes,
quatenus Magistrum Jeronimum ipsis ad Constanciam transmitteret, quorum
postulacionibus et votis dux Bavarie Johannes prefatus annuens Magistrum
Jeronimum vinctum ad Constanciam transmisit cum epistola sua, in qua magnifice
et multipliciter ipsum extollit concilium et prelia domini in extirpando
errores et hereses viriliter agere adhortatur, Magistrum Jeronimum et sibi
similes in interitum carnis tradere, ut spiritus salvus fiat in die domini
suadendo. Vinculatus ergo Constanciam est adductus et concilio presentatus et demum
multis blasphemiis et probris affectus carceribus durissimis in turre quadam
civitatis iuxta cimiterium ecclesie sancti Pauli est mancipatus in quibus
trunco impositus gravi pedibus ad compedes strictis et manicis ferreis vinctus
XI fere pendebat diebus, paucissimis cibis refectus et infirmitate gravi fere
usque ad mortem vexatus. Cui tamen dierum aliquorum facto intervallo
convalescenti ob spem concilio in omnibus assenciendi et ipsius concilii facta
et decreta approbandi captivitatis est duricia mitigata et alleviata. Sicque in
ipsa turri fere per unum integrum annum iacuit captivus.
Item feria IV post Trinitatis, que erat dies XXIX mensis Maii, sentencia per
concilium generale Constanciense fertur contra Johannem papam XXIII, per quam a
papatu propter multos et diversos articulos in et adversus ipsum per ipsius
concilii procuratores productos deponitur ad custodiam tutam Sigismundi,
Romanorum et Hungarie regis, ecclesie universalis advocati et defensoris,
nomine ipsius concilii deputatur. In hac eciam sentencia per ipsam
Constanciensem sinodum statuitur, decernitur et ordinatur pro bono unionis
ecclesie, quod nullo umquam tempore reeligantur in papam dominus Balthasar de
Cossa, nuper Johannes papa XXIII, nec Petrus de Luna, Benedictus XIII, nec Angelus
de Corario, Gregorius XII, in suis obedienciis sic nuncupati. Inter cetera
autem in articulis contra ipsum Johannem papam XXIII productis ista ponuntur
abhominabiliora, scilicet quod ipse dominus Johannes fuit et est pauperum
oppressor, iusticie persecutor, iniquorum columpna, symoniacorum statua, carnis
cultor, viciorum fex, a virtutibus peregrinus, consistoria publica fugiens ac
totus sompno et aliis carnalibus deditus desideriis, vite et moribus Christi
totus contrarius, infamie speculum et omnium malorum profundus adinventor, adeo
et in tantum Christi ecclesiam scandalisans, quod inter Christi fideles vitam
et mores suos cognoscentes vulgariter dicitur incarnatus dyabolus. Item quod
ipse dominus Johannes papa XXIII cum uxore fratris sui et cum sanctis
monialibus incestum, cum virginibus stuprum, cum coniugatis adulterium et alia
incontinencie crimina, propter que ira dei descendit in filios diffidencie,
commisit. Item quod ipse fuit vas omnium peccatorum, homicidiis, veneficiis et
aliis gravibus criminibus irretitus, symoniacus, pertinax hereticus et
ecclesiam Christi notorie scandalisans. Item quod ipse dominus Johannes papa
XXIII sepe et sepius coram diversis prelatis ac aliis honestis et probis viris
pertinaciter dyabolo suadente dixit, asseruit, dogmatisavit et astruxit, vitam
eternam non esse, neque aliam post vitam hanc, quin ymmo dixit et pertinaciter
credidit, animam hominis cum corpore humano mori et extingui ad insar animalium
brutorum, dixit quoque, mortuum semel eciam in novissimo die minime resurrecturum,
contra articulum de resurreccione mortuorum.
Item VII die mensis Junii, que erat feria VI post Bonifacii, hora XI
eclipsatus est totus sol, ita quod non poterant misse sine luminibus celebrari,
in signum, quod sol iusticie Christus in cordibus prelatorum multorum ad mortem
Magistri Johannis Hus de proximo per concilium mortificandi anhelancium fuit
obscuratus.
Item sabbato in octava Petri et Pauli apostolorum alias die VI mensis Julii
Magister Johannes Hus, sacre theologie baccalarius formatus, vir vita et
moribus clarus ac fidelis evangelii Christi predicator, ad falsam testium
deposicionem et Magistri Stephani Palecz, doctoris theologie, ac Michaelis de
Causis, plebani sancti Adalberti de Nova civitate Pragensi, ex parte cleri
Bohemie assiduam instigacionem, regis quoque Hungarie Sigismundi suggestionem,
nulla sibi debita pro sue innocencie expurgacione prestita audiencia per
concilium Constanciense ad mortem est sentenciatus et inique condempnatus, quem
ab officio sacerdotali in publica ipsius concilii sessione degradatum
spirituales brachio tradunt et assignant seculari. Qui extra civitatem
Constanciensem eductus in quodam prato columpne in modum asseris spissi facte
uc terre infixe catenis ac funibus alligatus ac fasciculis straminum et lignorum
circumseptus "Christe, fili dei vivi, miserere mei" etc. lete
decantando ignis est consumptus voragine. Post cuius incineracionem, ne
reliquie ipsius super terram remanerent, eciam cinis ipse in flumen Reni ibidem
de vicino fluens Bohemorum in contemptum est proiectus. De cuius captivitatis
condempnacionisque ac mortis serie alibi plenius est contextum et scriptotenus
exaratum.
Ipso ergo mortificato, clerus perversus precipue in regno Bohemie et
marchionatu Moravie, qui condempnacionem ipsius contribucione pecuniarum et
modis aliis diversis procuravit et ad ipsius consensit interitum, iusto dei
iudicio de die in diem notabiliter magisque ac magis in bonorum per seculares
ablacionibus, a locis suis et dignitatibus eieccionibus, ymmo eciam et corporum
destruccionibus turbatur, prout in sequentibus clarere poterit evidenter.
Item die VI mensis Julii concilium Constanciense literas clero et baronibus
ac proceribus regni Boemie sub sigillis presidencium quatuor nacionum, puta
italice, gallice, germanice et anglice, transmittit sentencias contra Magistrum
Johannem Wikleff et Magistrum Johannem Hus ac ipsorum doctrinas iuste fore
latas astruendo et per viscera Jesu Christi hortatur, quatenus homines
pestiferos doctrinam Johannis Wikleff et Johannis Hus, hereticorum dampnatorum,
seminantes predicare et dogmatisare in regno Boemie et finibus ipsorum, quantum
in ipsis est, non admittant.
Item die II mensis Septembris anno eodem magnates, barones, proceres et
nobiles regni Boemie et marchionatus Moravie tunc Prage congregati literas sub
suorum appensione sigillorum concilio scribunt Constanciensi inproperando ipsi
concilio de Magistri Johannis Hus, evangelici predicatoris, iniusta et iniqua
ad mortem condempnacione, quod scilicet hunc non confessum nec legitime, ut
decebat, convictum nullisque in et contra ipsum deductis et ostensis erroribus
aut heresibus, sed ad sinistras, falsas et importunas duntaxat sui et regni
Boemie ac marchionatus Moravie capitalium inimicorum et proditorum
accusaciones, delaciones et instigaciones tamquam hereticum pertinacem
condempnavit et condempnatum dira et turpissima morte affecit in regni Boemie
christianissimi et marchionatus Moravie clarissimi perpetuam infamiam et notam,
adiciendo inter cetera, quod quicunque hominum cuiuscunque status,
preeminencie, vel dignitatis, condicionis, gradus vel religionis extiterit, qui
dixit, asseruit, dicit vel asserit, quod in regno Boemie et marchionatu Moravie
pretactis errores et hereses pullulassent ac ipsos barones et alios Christi
fideles infecissent, omnis et quilibet talis, ut prefertur, sola persona regis
Hungarie semota, recte mentitur in caput suum velut nequam, pessimus traditor
et proditor predictorum regni et marchionatus ac ipsorum baronum perfidissimus
et solus utique hereticus perniciosissimus, omnisque malicie et nequicie, ymmo
et dyaboli filius, qui mendax est et pater eius.
Item anno eodem circa festum Nativitatis Marie virginis Magister Jeronimus
de Praga, diu et graviter vinculatus, ad ecclesiam maiorem, ubi sessio concilii
celebratur, ducitur et ibidem per concilium minis mortis sibi incussis ad
abiurandum et revocandum et ad mortem Magistri Johannis Hus, quasi iuste sit
per concilium condempnatus, assenciendum instigatur et cogitur. Ipse vero metu
mortis et sperans, se de manibus ipsius concilii per hoc evasurum, ad concilii
voluntatem iuxta tenorem sibi tunc exhibitum abiuravit in sessione concilii
publica et captivitati viceversa, minus tamen gravi, mancipatur, armatis
cottidie ipsum custodientibus. Et cum instigatores contra ipsum deputati,
videlicet Michael de Causis et Magister Stephanus Palecz ac alii ipsorum in hoc
negocio complices de post ex verbis ipsius Magistri Jeronimi et aliis certis
cognovissent indiciis, quod ipse huiusmodi abiuracionem et revocacionem non sincere,
sed animo evadendi fecisset, supervenientibus eciam ibidem de Praga certis
fraterculis Carmelitarum, novas accusaciones contra ipsum Magistrum Jeronimum
obtulerunt et eas articulantes ipsum, ut illis respondeat articulis,
instigabant. Et quia iudices eius, certi cardinales Petrus Cameracensis,
Jordanus de Ursinis, Antonius Aquilegiensis, Franciscus Florentinus,
considerantes maliciam instigatorum predictorum et ipsi Magistro Jeronimo
iniuriam inferri, pro ipsius liberacione coram concilio laborabant, ipsis ergo
una dierum in congregacione po Magistri Jeronimi liberacione laborantibus.
Theutonici et Boemi, ipsius inimici, fortiter repugnabant clamantes, quod nullo
modo dimittatur. Et surgens unus doctor Naso dixit ad cardinales: "Miramur
de vobis, patres reverendissimi, quod paternitates vestre pro tali pessimo
heretico intercedunt, propter quem nos in Boemia cum toto clero multa mala
passi sumus et forsitan vestre paternitates pacientur, et timemus, quod forte
ab illis hereticis vel a rege Bohemie munera recepistis." Cumque autem
cardinales sic obiurgarentur, se de causa ipsius Magistri Jeronimi
exoneraverunt, instigatores vero prefati sivi iudices alios impetraverunt.
Magister autem Jeronimus respondere noluit articulis in carceribus, nec in
iudices illos privatos consentire audienciam publicam postulando, in qua
finaliter mentis sue intencionem vellet aperire. Presidentes ergo concilii
credentes, quod ipse Magister Jeronimus predictam suam revocacionem in
audiencia publica renovare vellet et confirmare, pro danda sibi audiencia
tractaverunt et eam sibi concesserunt, prout inferius patebit.
Item anno eodem circa festum Omnium sanctorum et anno domini MCCCCXVI
currente ante festum Purificacionis factum est interdictum in Praga,
archiepiscopo, prelatis, plebanis ac religiosis a divinis cessantibus,
libertasque fuit per omnes ecclesias et monasteria omnibus presbiteris
communionem corporis et sanguinis dominici sub utraque specie promoventibus et
Magistro Johanni Hus adherentibus divina peragere et verbum dei cottidie
predicare, emulis ipsius sanctissime communionis utriusque speciei et Magistri
Johannis Hus, tunc Machometis nuncupatis, de Praga divina ad Wyssegradum et ad
ecclesiam in Psarz sub Wyssegrado sitam et in Buben nec non in Owenecz
visitantibus, pro quo clerus Pragensis et precipue prelati ac monachi dampna
non parva a vulgo sunt perpessi. Nam multi eorum a propriis sunt eiecti
sedibus, presbiteris utriusque communioni speciei et Magistro Johanni Hus
faventibus in ipsorum locis collocatis, rege Bohemie Wenceslao hoc ipsum ad
suorum aliquorum consiliariorum instigacionem admittente.
Item anno domini MCCCCXVI sabbato ante Ascensionem domini, alias die XXV
mensis Maii, Magister Jeronimus de Praga prefatus ductus est ad audienciam
publicam ad ecclesiam kathedralem, ibique coram toto concilio C et VII articuli
contra ipsum per concilii commissarios ex parte instigatorum predictorum sunt
de novo producti, ne laqueum mortis, quem sibi paraverant, possit effugere. In
ipsa ergo audiencia a mane usque meridiem plus quam XL articulos subtilissime
omnibus contra ipsum obicientibus respondebat, articulos nocivos et confictos
negando se commisisse et perpetrasse, asserens, quod testes illi mendose
tamquam emuli sui adversus eum deposuerunt. In eadem sessione nondum ad mortem
excessit, quia omnibus articulis usque ad finem propter horam meridianam non
valuit respondere, unde ad respondendum residuis articulis terminus fuit sibi
per concilium ad diem XXVIII Maii prorogatus. Ipso ergo die, summo mane iterum
ad respondendum resultantibus articulis ad kathedralem reducitur ecclesiam et
ibi pro morte sua est conclusum. In ista autem sua audiencia a summo mane et
citra nimis profunde et subtiliter de diversis loquebatur materiis, inter
cetera allegando quam plures philosophos et sapientes ex gentibus, puta
Platonem, Senecam, Katonem etc. necnon Isayam, Jeremiam cum aliis multis
prophetis et sanctis veteris testamenti ac sanctos apostolos cum ceteris multis
et diversis sanctis martiribus de novo testamento, qualiter omnes hii et alii
quam plurimi propter veritatem innocenter sunt mortificati et diversis
tormentorum affecti generibus. Tandem recommendavit statum et sanctitatem
Magistri Johannis Hus asserens, se a iuventute ipsum novisse et non fuisse
fornicatorem, bibulum neque criminosum, sed castum, sobrium et sacri evangelii
sanctum et fidelem predicatorem. Et quecunque ipse Magister Johannes Hus et
Magister Johannes Wikleff tenuerunt et scripserunt, et precipue contra abusus
cleri et pompam, quod omnia illa usque ad mortem vult tenere, adiciendo, quod
sancti viri fuerunt et quod in omnibus punctis fidei katholice credit, sicut
sancta Romana tenet ecclesia, finaliter subiungendo, quod omnia peccata sua non
remordent conscienciam suam ad tantum sicut illud peccatum, quod in pestifera
kathedra commiserat, quando in sua revocacione contra illum bonum et sanctum
virum Magistrum Johannem Hus et ipsius doctrinam erat iniuste locutus,
presertim ad ipsius iniustam consenciendo condempnacionem, concludens, quod
illam revocacionem per ipsum in kathedra maledicta factam omnino revocat,
asserens, quod propter metum mortis et animi sui pusillanimitatem hoc fecisset.
Et tunc e converso ad carceres est reductus et durissime per manus, pedes et
brachia catenis ferreis vinculatus.
Sabbato autem post Ascensionem domini, alias die prima mensis Junii ad
kathedralem ecclesiam ad sessionem concilii publicam per copiosam armatorum
ducitur multitudinem. Ibi ergo sentencia contra eum lata morti est adiudicatus
et pileo papireo magno et longo rubeis circumpicto demonibus capiti suo
imposito extra civitatem, simbolum, Credo in unum deum, letaniam, et Felix
namque es decantando ad mortem ducebatur, populum ydiomate theutonico in hec
verba alloquendo: "Dilecti pueri, sicut nunc cantavi, sic credo et ista
est fides mea. Ex eo tamen morior, quia nolui concilio consentire et assistere
et cum eo tenere et asserere, quod Magister Johannes Hus est per ipsum
concilium sancte et iuste condempnatus. Ego enim bene novi eum et scio, quia
fuit vir sanctus et evangelii Jesu Christi fidelis predicator." Et cum ad
locum supplicii pervenisset, in eodem loco, in quo Magister Johannes Hus mortem
subierat innocenter, ad statuam ad instar spissi asseris factam terre infixam
funibus et catenis ferreis alligatus, vestibus omnibus spoliatus et lignis
circumseptus "Salve festa dies" et "In manus tuas, domine,
commendo spiritum meum" lete cantando ignis consummitur voragine. Insuper
et lectisterniis ac aliis ipsius vestimentis incineratis, cineres ipsi in
curribus ad flumen Reni e vicino fluens deducuntur et ad flumen ipsum
proiciuntur, ne reliquiarum ipsius quidquam super terram remaneret: de cuius
captivitate mortisque modo alibi lacius ac plenius est digestum.
Item anno domini MCCCCXVII in festo sancti Martini, alias die XI mensis Novembris,
multis antea ac variis de eleccione summi pontificis inter cardinales
doctoresque diversarum nacionum ac ceteros prelatos in concilio Constanciensi
presentes habitis tractatibus et disceptacionibus, Oddo cardinalis de Columpna
ex unanimi XXIII cardinalium et cum eis XXX aliorum prelatorum ad eligendum
novum Romanum presulem per concilium deputatorum consensu in papam est electus
et tandem die dominico post Elisabeth, alias die XXI mensis Novembris,
solempniter coronatus cum cerimoniis debitis et consuetis et Martinus quintus
est appellatus.
Item anno domini MCCCCXVIII in festo pentecostes concilium Constanciense
constitucionibus certis ac decretis factis et determinatis, katholicisque ac
egregiis viris Magistro Johanne Hus et Magistro Jeronimo de Praga iniuste
condempnatis et pro veritate sancta ignis consumptis voragine et papa novo
Martino quinto nuncupato, ut premittitur, electo, dispergitur de iniusta
utriusque speciei communionis prefatorumque Magistrorum Johannis Hus et
Jeronimi iniqua condempnacione coram iudice iustissimo diram redditurum
racionem.
Item anno domini MCCCCXIX sacerdotes evangelici Magistro Johanni Hus
faventes et communionem calicis ad populum communem promoventes, tunc
Wikleffiste et alias Hussite nuncupati, cum populo sexus utriusque ex diversis
regni Bohemie partibus, civitatibus et villis cum sacramento eukaristie in
montem quendam prope castrum Bechina, quem montem Thabor appellaverunt,
frequentare ceperunt et ibidem populum communem sacra eukaristia precipue
diebus festivis magna cum reverencia communicabant, emulis ipsius communionis
populum communem in ecclesiis adiacentibus sic communicare non permittentibus.
In festo autem sancte Marie Magdalene magna multitudine populi sexus utriusque
et eciam parvulorum ad prefatum montem congregata de diversis regni prefati
partibus, ultra quam XL millia personarum sacramento corporis et sanguinis
domini sub utraque specie, panis scilicet et vini, secundum tradicionem Christi
et praxim ac observanciam primitive ecclesie magna communicaverunt cum
devocione. Quam ob rem rex Bohemie Wenceslaus multum est turbatus, se de regali
solio deici timens et expavescens, Nicolaumque de Hus in locum sui substitui
suspicando, quem ante ea die quadam ad sanctum Apollinarem cum sua consistens
curia et magna populi sexus utriusque multitudine, inermi tamen, circumseptus
pro libertacione communionis utriusque speciei tam ad adultos quam ad parvulos
ex parte ipsius multitudinis proloquentem de Praga banniverat.
Item anno eodem dominico die post Jacobi, alias XXX die mensis Julii,
magister civium et consules aliqui Nove civitatis cum subiudice, communionis
calicis emuli, per communem populum et Johannem Ziskam, regis Bohemie prefati
familiarem, pro eo quod processioni illic iuxta pretorium cum sacramento venerabili
eukaristie a sancto Stephano in Rybniczka ad monasterium beate Virginis in
Arena redeunti insultaverunt, sunt de pretorio Nove civitatis enormiter deiecti
et atrociter mactati et interfecti, rege Wenceslao pro tunc in Novo castro unum
fere milliare a Praga distante cum sua curia consistente. Propter quod opus
emulos veritatis in Praga magnus timor invasit; omnes namque ac singuli tam
sessionati quam inquilini Nove civitatis per eos, qui prefatos occiderant
consules, quatenus in armis suis se in pretorio representent, evocantur sub
pena colli aut alias a civitate bannicionis, unde multi, et precipue veritatis
blasphematores, periculum mortis sibi ipsis timentes imminere de civitate
fugierunt. Communitas vero ipsa quatuor capitaneos sibi usque ad futurorum
eleccionem scabinorum elegit, quibus sigillum et alia consulatus insignia
assignavit, in pretorio Nove civitatis die noctuque magna armatorum hiis diebus
vigilante multitudine. Unde rex Bohemie Wenceslaus ira magna motus et angustia
ac dolore perturbatus proposuit omnes Wikleffistas seu Hussitas, et precipue
sacerdotes extirpare. Consiliarii autem quidam regis ipsius partem sub utraque
specie communicancium foventes et Magistro Johanni Hus adherentes cum
senioribus Antique civitatis de concordia inter regem et Nove civitatis
communitatem ad multa mala intercipiendum tractare ceperunt. Finaliter ergo
parte utraque consenciente concluditur, quatenus communitas Nove civitatis se
ipsi regi pro excessu, quem in deiciendo scabinos ab ipso deputatos et turpiter
mactatos commiserat, humiliet et rex novos scabinos per ipsam tunc communitatem
electos confirmet, quod et factum est cum effectu.
Item anno eodem feria IV post Assumpcionem beate virginis Marie, que erat
dies XVI mensis Augusti, rex Bohemie Wenceslaus hora quasi vesperorum apoplexia
percussus cum magno clamore et rugitu quasi leonis subito est extinctus in Novo
castro prope Pragam, cuius corpus post dies aliquot propter timorem populi
tempore nocturno ad castrum Pragense est deductum et in capella sancti
Wenceslai, Boemorum patroni, collocatum et post septimanas aliquot abinde ad
monasterium Aule Regie, ubi sepulturam sibi eligerat, noctis tempore miserrime
transductum et a piscatoribus, pistoribus et conversis monasterii eiusdem
sepultum. Cuius mors et acta ipsius cunctis regibus deberent fore in exemplum,
quatenus deum timeant et eius legem ac veritatem pro posse tueantur et
defendant.
Item feria V post Assumpcionem beate Marie Virginis, alias die XVII mensis
Augusti, sequenti scilicet die post mortem regis Wenceslai, quidam ex populo
communi seu vulgo congregati magistri civium Antique civitatis Johannis
scilicet Bradati cum consensu per ecclesias ac monasteria in civitate sita
Pragensi omni timore postposito discurrebant et organa ac ymagines ecclesiarum
precipue illarum, in quibus communio calicis minime admittebatur, plebanis
ecclesiarum ac religiosis fugam ineuntibus seque a conspectu vulgi ipsius
abscondentibus pre timore, confringebant, comminuebant ac violabant,
adversariis veritatis timore magno ac tremore arescentibus. Tandemque de
vespere Carthusiam pervenerunt et ipsam bonis quasi omnibus despoliantes,
potagiis diversis ibidem inebriati et residuis ad terram effusis, religiosis
omnibus monasterii eiusdem captivatis, ipsos processionaliter cum clamore
valido et tumultu per pontem ad pretorium Antique deducunt civitatis pro eo,
quod in mortem olim Magistri Johannis Hus consenserant et communioni utriusque
speciei resistebant. Et in crastino, scilicet die Agapiti, que erat dies tercia
post mortem regis Wenceslai, monasterium ipsum Carthusiense ignis consumunt
voragine, muris ipsius dumtaxat resultantibus. Insuper et ecclesiam beate
Virginis in Lacu intrantes sepulcrum Magistri Albici, prepositi Wyssegradensis
ac archiepiscopi Cesariensis, in capella ibidem per ipsum edificata constructum
ac eciam ymagines comminuunt et destruunt.
Item dominico die proximo post Assumpcionem beate Marie Virginis, alias die
XX Augusti, monasterium predicatorum in Pieska funditus per communem populum
utriusque sexus est dirutum et combustum, religiosis aliquibus monasterii
ipsius captivatis.
Item anno eodem die sancti Wenceslai multitudo magna populi sexus utriusque
de Praga et diversis regni partibus ad montem Krzizkonum prope Ladwy confluit
et ibidem predicacionibus variis ad se in deo diligendum et Christi veritatem
viriliter prosequendum a sacerdotibus auditis magna cum devocione corpori et
sanguini domini communicat, moxque die eodem cum sacramento venerabili
eukaristie omnis quasi illa multitudo Pragam cum Pragensibus se transfert et
noctis tempore castrum Wyssegradense, in quo familiares multi olim regis
Wenceslai pro tunc demorabantur, penetrando Pragensem ingreditur civitatem et
magna cum solempnitate luminumque copiositate ac campanarum pulsu a Pragensibus
excipitur et in monasterio sancti Ambrosii se deponendo per Pragenses
victualibus diebus sustentatur aliquantis. Tandem autem Pragensibus et precipue
senioribus treugas pacis ad tempus certum cum regalibus castrum Pragense et
Wyssegradense possidentibus firmantibus, omnes extranei seu advene multis
insultibus in ecclesiis ac monasteriis per ymaginum confraccionem et precipue
in ecclesia sancti Michaelis in Antiqua civitate factis ad propria rediere.
Item feria III post Galli, alias die XVII mensis Octobris, regina Boemie
Zophia et barones certi regni ipsius et presertim dominus Czenko de Wartemberg
alias de Wesele, castri Pragensis purgravius supremus, Wilhelmus de Hazemburg
dictus Zagiecz, Johanes Chudoba dictus Ralsko castrum Pragense, monasterium
Strahow, monasterium sancti Thome curiamque archiepiscopi obsiderunt,
Theutonicos et alios exteros in adiutorium sibi contra Pragenses super
thesauris per mortem regis Wenceslai derelictis evocando. Sicque graves
contenciones et guerre hiis diebus inter reginam et barones prefatos et inter
Pragenses occasione libertande veritatis Christi et signanter calicis
communionis, pro qua ipsa Pragensis communitas instabat, insurrexerunt.
Item anno eodem feria IV ante festum Symonis et Jude apostolorum, alias die
XXV mensis Octobris, communitas Nove civitatis obsedit castrum Wyssegradense,
familia olim regis Wenceslai Bohemie inde depulsa. Cui communitati Johannes
Ziska, familiaris prefati regis, se adiunxit.
Item anno eodem sabbato post festum Omnium sanctorum, alias die IV mensis
Novembris, hora quasi XXI ad incitacionem presbiterorum quorundam et presertim
Ambrosii de Hradecz Regine campane magne in Praga pro concursu populi pulsantur
ad subveniendum illis, qui de Thabor versus Pragam tendendo in itinere per
barones regni et officiales regios insidiis positis impediebantur. Multitudine
ergo magna populi cum armis de Antiqua et Nova civitatibus congregata,
multitudo ipsa Nicolao de Hus ductore ad pontem procedit, regalibus de castro
Pragensi, curia archiepiscopi et domo ducis Saxonie de bombardis sagittantibus
et, ne ad Parvam partem proveniat gens ipsa, prohibentibus. Communitas tamen
Pragensis vi valva iuxta domum ducis Saxonie expugnata, non tamen sine suorum
dampno civitatem Parve partis ingreditur et certamine cum regalibus inito parte
ex utraque aliqui occiduntur, tandemque regales ipsi Pragensibus resistere
minime valendo vespere facto ad castrum Pragense de curia archiepiscopi, domo
ducis Saxonie, monasterio sancti Thome et aliis hospiciis confugiunt, equis
multis armisque et aliis bonis pre timore derelictis, de quibus se Pragenses
intromittendo et magnis in Parva parte factis spoliis, ea ad Antiquam deferunt
et Novam civitates, totaque quasi nocte illa campane magne ad insultum
pulsabantur. Fuit ergo nox illa multis nox tribulacionis et angustie, nox
mesticie et luctus, novissime quasi diei assimilata, sic quod regina Zophia cum
domino Ulrico de Rosis pre timore in medio noctis de castro Pragensi fugierunt,
regalibus vix ipsum castrum ab acquirendo per Pragenses conservantibus. Circa
decimam vero horam noctis, paucis admodum ex Pragensibus in Parva parte
remanentibus, regales de castro descendentes pretorium Parve partis, thesauris
et libris communitatis inde ablatis, ignis consumunt voragine una cum casis
adiacentibus.
Item in crastino, dominico scilicet die post Omnium sanctorum, alias die V
mensis Novembris, facto prandio communitas Antique civitatis Pragensis et Nove
manu armata Parvam iterum invadit partem et certamine cum regalibus inito parte
ex utraque aliqui occiduntur, demum vero regales scola sancti Nicolai et multis
sub castro Pragensi succensis igne domibus aliquibusque ex civibus Parve
partis, communionis calicis fautoribus, captivatis castrum ascendunt Pragense,
Pragenses autem curia archiepiscopi devastata et multis edificiis inibi ruptis
ac dirutis ad propria redeunt. Sicque die ipso tam per regales quam per
Pragenses multa in Parva parte dampna sunt facta et perpetrata, regalibus de
die in diem gentem contra Pragenses super thesauris regiis congregantibus et
dampna magna Pragensibus in circuitu inferentibus, stratasque, ne victualia
Pragam adducantur, impedientibus et municiones ac fortalicia Pragensibus
obsidentibus.
Item in die Leonardi Thaboritarum fere quatuor millia, quorum seniores pro
tunc erant dominus Brzenko de Sswihow, Chwal de Machowicz alias de Rzepicz et
Cunass, ipsius germanus, conflictu in loco quodam unum milliare a Knin distante
cum regalibus et signanter domino Petro de Sternberg, domino Ptaczek de Ratay,
Johanne dicto Swidniczky, Coldicz, filiis Michalczonis de Michelsperg et
Wenceslao dicto Doninsky, iudice de Montibus Chutnis, habito et aliquibus
levibus ex ipsis occisis et multis equis melioribus regalium per ipsos
interfectis, regales ipsos a se reprimentes Pragam venerunt et a Pragensibus
gratanter sunt suscepti.
Item in die Briccii treuge pacis inter reginam Zophiam, dominum Czenkonem de
Wartemberg, supremum regni Bohemie purgravium, et alios barones ac capitaneos
castri Pragensis parte ex una et communitatem Pragensem parte ex altera usque
ad festum Georgii de proximo venturum durature firmantur, senioribus partis
utriusque ad hoc desudantibus, et pena L millium sexagenarum vallantur, regina
cum baronibus se communitati Pragensi ad defendendum et pro posse per regnum
Bohemie legem dei ac veritatem evangelicam et signanter speciei utriusque
communionem libertandum proscribente, communitate vero Pragensi regine et
baronibus se ad non ymagines confringendum et ad non ecclesias ac monasteria
rumpendum asstringente de Wyssegrado quoque regalibus condescendendum. Nova
igitur civitas de Wyssegrado post ipsarum pacis treugarum firmacionem regalibus
condescendit, de quo castro de post, ut inferius patere poterit, Pragensibus
multa mala et dampna sunt illata. Item his pacis treugis, sicut prefertur,
firmatis Thaborienses prefati magnis dampnis in domibus, in quibus
commorabantur, per edificiorum destruccionem et spoliis in Minori parte
perpetratis ad propria de Praga exeundo redierunt.
Hiis ergo temporibus fideles Bohemi, tam spirituales quam seculares,
communioni utriusque speciei faventes et eam devote prosequentes, de morteque
iniusta felicis recordacionis Magistri Johannis Hus, evangelii sacri fidelis et
eximii predicatoris, dolentes, quam sibi clerus perversus regni Boemie et
marchionatus Moravie et precipue episcopi, abbates, canonici, plebani et
religiosi ipsius fideles ac salutiferas admoniciones, adhortaciones et
predicaciones, ipsorum pompam, symoniam, avariciam, fornicacionem viteque
detestande abhominacionem detegentes ferre non valendo pecuniarum
contribuciones ad ipsius extinccionem faciendo procuraverant, sic quod in
concilio Constanciensi ad falsorum testium deposicionem sentenciatus, rege
Hungarie Sigismundo ad ipsius multum cooperante mortem, est acerbissima morte
extinctus: prefati, inquam, fideles per regnum Boemie maximas tolerabant
turbaciones, tribulaciones, angustias et vexaciones ab emulis veritatis et
blasphematoribus, ipsos rerum ablacionibus, duris captivitatum generibus, fame,
siti ac corporum trucidacione immaniter afficientibus. Nam prefati veritatis
emuli sacerdotes et laycos communionem calicis zelantes in diversis regni locis
venando Montanis presentabant et aliquos pro pecunia vendebant, quos Montani,
Theutonici, Boemorum et presertim veritatis Christi diligencium crudeles
persecutores ac inimici, variis blasphemiis et diversis penarum afficiendo
generibus ad foveas profundissimas seu ssachtas nocturnis presertim temporibus
inhumaniter iactabant, quosdam vivos, quosdam vero decollatos, et precipue ad
ssachtam ecclesie sancti Martini foris valvam Gurimensem vicinam, quam Thabor
Montani vocaverunt. Tanta autem crudelitatis immanitate Montanorum gens in
Christi fideles et legis dei zelatores exarsit, quod infra breve tempus ultra
quam XVI centena hominum sacratissime calicis communioni favencium sunt per eos
miserabiliter interempta et ad ssachtas proiecta, lictoribus sepe pre
fatigacione trucidacionis lassatis. Hanc autem in Christi fideles inhumanam
debachacionem ulcio divina iuste est secuta. Elapso namque duorum annorum
curriculo, civitas ipsa Montanorum in penam ulcionis multorum fidelium inhumane
interemptorum est funditus quasi destructa et ignis consumpta voragine, prout
in sequentibus clarere poterit evidenter.
Item de mense Novembri anno eodem, puta MCCCCXIX, prope Glatow in via per
dominum Raczkonem de Ryzemberg et suos sacerdos quidam Johannes dictus Nakwasa,
qui populum communionem calicis zelantem et presertim infirmos per villas
ambulando sacramento corporis et sanguinis domini communicabat, est captus et
Theutonicis de Bavaria tunc contra Glatovienses prenominato domino Raczkoni in
auxilium venientibus pro magno datus munere. Cum autem communionem utriusque
speciei ad populum communem abiurare nullatenus, Theutonicis ipsis eum ad hoc
compellentibus, vellet, probris variis blasphemiisque ac contumeliis affectus,
ad arborem quandam zonis per manus ipsius gladiis perforatas pertractis est
alligatus et sepium strue ac straminibus circumpositus ignium flammis
consumptus.
Item eisdem diebus, mensis scilicet Novembris, Montani ad civitatem
Gurimensem venientes scabinorum aliquos et ipsius civitatis seniores,
communionis calicis promotores, una cum plebano a rege olim Wenceslao ibidem
presentato Magistro videlicet Johanne dicto Chodek et presbiteris captivant et
vinctos ac curribus impositos ad Montes deducunt. Quibus civitatem noctis
tempore ingredientibus, gens Montanorum ipsos diversis blasphemiis et
hereticacionibus afficiendo nec non facibus accensis in ipsos proiciendo dure
mancipant captivitati, vinculis ac ferreis catenis stringendo.
Item anno eodem ad festum Nativitatis Christi omnes quasi barones regni
Bohemie et marchionatus Moravie, civitates quoque regales et castrorum regiorum
purgravii, ceterique regni officiales de mandato regis Hungarie Sigismundi ad
civitatem Brunnensem convenerunt, rege prefato inibi pro tunc cum multis
principibus et pape legatis episcopisque nec non Zophia, Bohemie regina, ac
aliis magnatibus consistente, quo et Pragenses regi ipsi et toti quasi
christianismo exosi, eo quod promocionem legis dei et sue veritatis et
signanter communionem calicis zelarent et de condempnacione iniusta olim per
concilium Constanciense Johannis Hus et Jeronimi de Praga magistrorum, virorum
felicis et sancte memorie, dolendo, ipsam iniquam fore denunciarent, ambasiatam
expediunt solempnem, que die Johannis Evangeliste civitatem Brunnensem cum
tubicenis, rege Hungarie Sigismundo prefato ac magnatibus multis, spiritualibus
et secularibus spectantibus et admirantibus, veniens in hospiciis sibi
deputatis est hospitata, divinum officium ac praxim communionis calicis ad
populum in hospiciis duntaxat libere exercendo per sacerdotes secum de Praga
assumptos, interdicto seu a divinis cessacione per spirituales in ipsa
Brunnensi civitate propter Pragensium et domini Czenkonis, ut presumitur,
presenciam facta. Die igitur tercio ad regis presenciam Pragenses ambasiatores
venientes, ipsum flexis ad satis longum tempus coram eo genibus Pragensium
salutaverunt ex parte, pro rege ac domino hereditario acceptando. Qui satis
dure ipsis exprobrando Pragam cum hoc remisit mandato, quatenus scilicet omnes
catenas platearum civitatis una cum statuis evellant et omnes ac singulas
municionum contra Pragense castrum extrucciones post mortem regis Boemie
Wenceslai extructas diruant in signum, quod se sue subiciunt potestati et
dominio; quodque religiosos et moniales non molestent per amplius modo quovis,
sed ad ipsius usque honeste tractent adventum. Inibi autem antefatus rex Hungarie
Sigismundus omnes ac singulos olim regis Boemie Wenceslai officiales
castrorumque purgravios communioni calicis et Pragensibus adherentes officiis
destituit et veritatum emulos ac blasphematores ipsorum substituit in loca.
Inter quos Janko de Miliczin alias de Kostelecz, dictus Sadlo, olim regis
Wenceslai dilectus, ipsius Hungarie regis Sigismundi ad mandatum de castro
Karlstejn, in quo thesauri copiosi per regem olim Bohemie Wenceslaum erant
reconditi, ubi et imperiales conservabantur reliquie, Zdeslao de Burzenicz
dicto Tluxa, similiter et de aliis castris, que in potestate sua tenebat, ad
ipsius regis manus condescendit.
Pragensi ergo ambasiata Pragam anno domini MCCCCXX feria V ante Epiphaniam
domini a rege Hungarie de Brunna revertente mox catene platearum una cum
statuis evelluntur et ad pretorium catene ipse deferuntur, insuper et
municiones, vulgariter srubi, contra castrum Pragense erecte deponuntur,
veritatis emulis et signanter Theutonicis ridentibus et manibus pre gaudio
plaudentibus ac dicentibus: "Jam heretici illi Hussite et Wikleffiste
peribunt et finem habebunt." Quamobrem timor magnus ac pavor veritati
adherentes invasit, canonicis, plebanis ac ceteris sacerdotibus et religiosis
nec non et secularibus certis, qui post mortem regis Wenceslai propter
Hussitarum timorem de civitate fugerant, cum gaudio Pragam revertentibus.
Proclamata namque vocibus preconicis per civitatem sunt facta regio et
scabinorum nomine, quatenus omnes et singuli profugi libere redeant nullusque
de cetero sacerdotes et precipue monachos inclamare audeat dicendo: w sak,
mnisse, w sak! Mos enim temporibus regis Wenceslai talis inoleverat, quod
transeunte monacho mox tam adulti quam pueri clamabant: w sak, mnisse, w sak, w
sak!
Item feria III post Epiphaniam domini, alias die IX mensis Januarii, in
galli cantu Magister Johannes Chodko, plebanus de Gurzim, cum ceteris
presbiteris Jacobo, Martino, Leonardo per Montanos sunt ad foveam profundam seu
ssachtam dictam Thabor miserabiliter proiecti, Magistro Johanne prefato
Montanos, quatenus de tantis crudelitatibus, quas in Christi fideles
communionem calicis zelantes immaniter exercebant, et de aliis penitenciam
agant condignam, ammonente, sin autem, gravem a deo exspectent vindictam. Quam
duobus annis elapsis in effectu merito exceperunt, prout clarebit in
sequentibus. Eadem eciam nocte multi secularium propter calicis communionem per
ipsos Montanos sunt interempti et ad ssachtas proiecti.
Item hiisdem temporibus sacerdotes quidam Thaborienses novum Christi
adventum predicabant populo, in quo adventu omnes mali et veritatis emuli
perire debeant et exterminari et boni dumtaxat in quinque conservari
civitatibus. Qua de causa civitates quedam, in quibus libertatem calicis
habebat communio, nullam cum adversariis inire volebant concordiam et precipue
civitas Plznensis. Prefati namque Thaborienses sacerdotes in districtu
Bechinensi et eciam alibi multa erronea et fidei christiane contraria false
scripturas prophetarum secundum capita propria interpretando et sanctorum
doctorum sentencias catholicas contempnendo predicacionibus suis populum
mirabiliter dementabant hortantes, quatenus omnes et singuli ab ira dei
omnipotentis, que secundum eorum opinionem in procinctu universo orbi erat
ventura, salvari cupientes de civitatibus, castris, villis ac opidis sicut Loth
de Sodomis ad quinque civitates refugii se transferant. Harum hec sunt nomina:
Plzna, que per ipsos civitas solis est appellata, Zacz, Luna, Slana et
Glatovia; deus enim omnipotens totum mundum hiis solum, qui ad predictas
quinque confugerent civitates, demptis vult delere. Pro cuius confirmacione
sentencie scripturas prophetarum, false tamen et erronee intellectas,
allegabant, insuper et literas per regnum Bohemie materiam premissam
continentes scribebant, quorum sentenciis frivolis tamquam veridicis multi
simplicium zelum habentes secundum apostolum, sed non secundum scienciam
acquiescentes bona sua pro levi eciam precio vendendo ad ipsos de diversis
regni Bohemie et marchionatus Moravie districtibus cum uxoribus et pueris
confluebant, pecuniam ad ipsorum pedes sacerdotum proiciendo.
Hiis, sicut premittitur, currentibus ad civitatem Plznensem multi
communionem zelantes calicis et presertim dominus Brzenko de Sswihow, dominus
Walkun de Adlar, Johannes quoque Ziska, familiaris regis Bohemie olim
Wenceslai, cum certa sua comitiva de Praga convenerunt et se in ipsa civitate
emulis veritatis expulsis contra reginam Zophiam, baronesque ac ceteros regales
precluserunt, treugas pacis cum eisdem nullomodo tamquam cum dei et sue legis
inimicis inire volendo. Ad induccionem ergo sacerdotum et precipue Wenceslai
dicti Coranda, qui pro tunc inter ipsos capitalis erat, monasteria civitatis
ipsius et ecclesie curieque certe civitati adiacentes destruuntur et diruuntur.
Dominus autem Bohuslaus Sswamberg ipsos die quadam invadere volens de campo cum
suis est depulsus non sine suorum dampnis pariter et ruina. Regina igitur
Bohemie Zophia et barones ac regni officiales gentem non modicam ad Plznensis
obsidionem miserunt civitatis et sic circumcirca gentibus in certis se
ponentibus propugnaculis, ad invicem sepius duellabant, se ipsos mutuo manibus
ac pedibus truncando.
Item eisdem diebus rex Hungarie Sigismundus literas per regnum scribit
Bohemie in ipsis omnibus baronibus et presertim regni officialibus, magistro
videlicet curie, purgravio regni supremo, castrorum purgraviis regalium,
magistris civium, consulibus et iudicibus civitatum, quatenus Wikleffistas et
Hussitas et calicis practisantes communionem modis omnibus arceant,
persequantur et pro posse exterminent.
Hiis sic currentibus sacerdos quidam Thaboriensis dictus Wanczek cum Hromada
quodam campanatore, primi concursuum ad montes inventores et ordinatores,
assumptis Johanne de Bidlin et Johanne dicto Smolin et certa fratrum
Thaboriensium ac rusticorum multitudine diebus aliquot et noctibus in silvis
tempore carnisprivii pro acquirenda civitate Ustie latitant, quam cum adiutorio
fratrum suorum intraneorum feria IV in capite ieiunii, que erat dies XXI mensis
Februarii, ante diescentem acquirunt, hominibus inebriatis post choreas et alia
solacia tempori ipsi consueta soporatis et quasi secure dormientibus. Moxque
veritatis emulos tam seculares quam spirituales captivant, quibusdam ex eis per
muros civitatis fugientibus, quosdam vero de civitate expellunt, se de eorum
bonis intromittendo. Ad quam civitatem de die in diem fautores communionis
calicis de vicinatu confluebant. Item dierum non multorum facto intervallo
fratres prefati Thaborienses castrum Hradisst dominorum de Ustie, ubi quondam civitas
firma sita erat, cuius muri adhuc supererant, circumvallant, quod infra breve
tempus acquirendo se de eo intromittunt, ipsumque domino Procopio de Camenicz,
dominorum predictorum consanguineo, ad manus tradunt, seque post certum tempus
civitate Ustie ignis consumpta voragine cum uxoribus et pueris ad ipsum
transferunt montem, ipsum de die in diem firmando et casas ad habitandum
extruendo, quem montem Thabor vocitant, multa dampna in vicinatu sibi adherere
non volentibus de die in diem inferendo.
Item anno eodem die mensis Marcii XV in civitate Wratislaviensi regis
Hungarie Sigismundi ibidem protunc existentis ex consensu Johannes de Praga
dictus Krasa, magnus veritatis zelator, per legatum pape Fernandum, episcopos
certos, doctoresque ac magistros, ceteros quoque prelatos ac religiosos ad
mortem acerbissimam est sentencionatus impie, iniuste et inique ex eo, quod
noluit tenere, credere, affirmare, astruere et approbare articulos
infrascriptos: Primo quod concilium Constanciense fuerit legitime in spiritu
sancto congregatum. Item quod quidquid prefatum concilium statuit, decrevit et
diffinivit, quod hoc est iustum, sanctum et sub pena mortalis peccati ab
omnibus Christi fidelibus tenendum, et quidquid reprobavit et condempnavit,
quod hoc iuste, sancte et bene fecit. Item quod prenominatum Constanciense
concilium Magistros Johannem Hus et Jeronimum de Praga morte atrocissima
dampnando iuste fecit et sancte. Item quod communionem utriusque speciei ad
populum condempnando catholice egit et sancte. Qui tamen articuli sunt falsi,
mendosi, erronei, heretici ac blasphemi, legi dei et veritati evangelice
contrarii. Hos articulos, quia prefatus Johannes Krasa approbare noluit, ab
iniquis et impiis scribis et phariseis, episcopis scilicet, doctoribus,
magistris ac religiosis morte turpissima condempnatur, per tortores quoque ac
lictores equis per civitatem tractus blasphemiis diversis ac probris afficitur
et ignis consumitur voragine. Qui quamvis variis fuerit admonicionibus
exhortatus, quatenus veritate legis dei relicta impiis acquiescat in malicia,
stabilis et constans in fide recta permansit ac in sancto perstitit proposito
tamquam miles strenuus ac athleta domini fortissimus; orans namque pro suis
inimicis omnes eorum blasphemias, hereticaciones, probra ac derisiones, nec non
et penas sustinuit durissimas magistri sui ac pastoris Jesu domini exemplo, pro
veritate evangelica tamquam ovis ductus ad victimam. Tandemque spiritu exalato
ad dominum in spe bona migrare meruit ac palmam martirii adipisci, quod et nobis
prestare dignetur deus trinus et unus in secula benedictus seculorum.
Item dominica Letare, die scilicet XVII Marcii, de mandato legati pape in
Wratislavia pro tunc cum Sigismundo, Romanorum ac Hungarie rege, existente
cruciata papalis contra Bohemos precipue calicis zelantes communionem, velud
contra hereticos et ecclesie Romane rebelles, per ecclesias in sermonibus est
proclamata.
Infra idem tempus regales modis variis ac astuciis cum Thaboritis hiis, qui
se in Plzna precluserant, personas per diversas de concordia tractant, qui
nullam concordiam cum ipsis, tamquam cum infidelibus ac hereticis, veritatisque
adversariis, inire volebant. Consilio tamen quorundam Pragensium ex parte ad
ipsos missorum acquiescentes cum ipsis regalibus concordiam tandem sub hiis
inierunt circumstanciis, primum quod in ipsa civitate communio calicis
libertatem habeat; item quod ipsi libertatem plenam cum pueris et uxoribus suis
se in Hradisst transferendi habeant. Ad quod regales prefati se certis
asstrinxere sub penis, licet dolose. Magistro namque monete de Montibus dicto
Mikess Diwoky, domino Petro de Ssternberg, magistroque ordinis sancti Johannis
Jerosolimitani de Strakonicz ac ceteris regalibus cum magna equestrium
multitudine in districtu Piescensi congregatis intimant occulte, quatenus dum
Plznenses et Thaborite de Plzna exiverint, ipsos in itinere manu armata
hostiliter invadant et prosternant, quod et factum est. In die etenim
Annunciacionis sancte Marie, que erat dies XXV mensis Marcii domino Brzenkone
de Sswihow, Walkun de Adlar et Johanne Ziska cum aliis fratribus communioni
calicis faventibus, sacerdotibus ipsorum et precipue Wenceslao Coranda et
Marcoldo, qui se in civitate Plznensi contra regales precluserant, ut superius
tactum est, de Plzna versus Hradisst tendentibus de civitate Plznensi sub
condicionibus pretactis domino Wenceslao de Lesstna, regni subcamerario,
condescendentibus, ipsos regales prefati prope Sudomierz iuxta piscinam quandam
manu potenti hostiliter invadunt. Conflictu ergo inito et Thaboritis se curribus
circumdantibus multi parte ab utraque corruerunt, multi quoque vulnerati sunt,
inter quos dominus Brzenko in acie belli constitutus occiditur. Certamine
tandem belli durante horis aliquot circa solis occasum regales de campis
recedunt, fratribus XXX aliquot captivatis, quos magister monete ad Montes
vinctos deducit. Fratres vero in Hradisst, vulneratis quibusdam in villis
derelictis, perveniunt, fratribus ipsius montis ipsos grate excipientibus.
Item hiisdem diebus sacerdotes Pragenses et precipue Johannes, predicator
monasterii sancte Marie in Arena in Nova civitate Pragensi, olim monachus de
Zelew, qui pro tunc apokalipsim beati Johannis predicabat, populum ad se regi
Hungarie calicis impugnanti communionem opponendum in suis animabat sermonibus,
ipsumque regem rufum draconem fore, de quo in apokalipsi, presignabat; et
merito, ipse namque rex draconem aureum suis dilectis in signum societatis
deferendum in pectore concedebat. Ipsum ergo regem prefatus sacerdos Johannes
in suis ad populum sermonibus acriter impugnabat. Cui magna populi affluebat
multitudo ipsius predicacionem avidissime acceptando propter eius eloquenciam,
quamvis non multa polleret sciencie doctrina, ex ipsiusque et aliorum
predicatorum predicacione pro veritate communionis calicis multi fideles res
pariter et corpora exponere cupiebant.
Item hiisdem diebus post cruciate papalis in Wratislavia, ut prefertur,
contra Bohemos communionem utriusque zelantes speciei publicacionem omnes
Pragenses communionis calicis inimici et magistrorum sancte memorie Johannis
Hus et Jeronimi emuli tam seculares quam spirituales gaudendo dicebant:
"Jam isti pessimi heretici comburentur aut omnes cum parvulis et
mulieribus gladio interibunt regis Hungarie. Cito ergo fugiamus ab eis ad loca
tutissima, ne simul cum eis pereamus." Timentes ergo corpora cum rebus
perdere ad castrum Pragense et Wyssegradense ac municiones tuciores
circumadiacentes seniorum civitatis Pragensis cum consensu cum uxoribus, pueris
thesaurisque et rebus pocioribus se transtulerunt pociores quasi et diciores
civitatis Pragensis Antique incole seu hospites fere ducenti et Nove totidem,
et presertim Theutonici, baronibusque regni castra Pragense et Wyssegradense ad
manus regis Hungarie Sigismundi tenentibus iuramentum fidelitatis fecerunt, ut
post festum sancti Georgii treugis pacis expiratis iuvent eos propriam
Pragensem expugnare civitatem et tandem cum gaudio ad propria redeant
habitacula, fautoribus communionis utriusque speciei interemptis et extirpatis.
Sed deus omnipotens, qui nunquam in se sperantes et legem suam sacratissimam
sincere zelantes derelinquit, miro modo citharam gaudii eorum convertit in
luctum et lamentum, ut patebit inferius.
Item feria IV ante Pascha, alias die III Aprilis Pragenses communionem
utriusque speciei zelantes comperto, quod rex Hungarie Sigismundus nichil boni
de eis et aliis veritatis fautoribus cogitat, ad instigacionem quorundam
spiritualium, et presertim Johannis, predicatoris monasterii Nove civitatis
Pragensis in Arena, ad pretorium Antique civitatis cum sacerdotibus et
magistris calicis promoventibus communionem congregati se asstringunt
communionem calicis contra quemlibet ipsam impugnare volentem defendere et
tueri rebus et corporibus usque ad ultimum posse, proscripcionibus certis
desuper factis iuramentum quoque fidelitatis ad standum fideliter pro veritatis
defensa a scabinis, qui adhuc supererant, recipiunt, quatuor quoque capitaneos
in Antiqua et quatuor in Nova constituunt civitatibus, quibus claves pretorii
et valvarum mox assignant et auctoritatem omnimodam omnia et singula ad
promocionem et defensam veritatum spectancia providendi, ordinandi et agendi
committunt plenarie obedienciam ipsis promittendo. Quibus XL capitaneos
inferiores de Antiqua civitate adiungunt et totidem de Nova. Super quibus
omnibus proscripcione facta et instrumento publico confecto ad propria rediere.
Item magna feria VI, alias die V mensis Aprilis, circa diescentem Thaborite
de Hradisst opidum Wozicz cum impetu invadunt, multisque stipendiariis
regalibus captivatis et aliis ad castrum confugientibus, quibusdam vero
occisis, opidum ipsum ignis voragine consumunt, predaque magna precipue equorum
ibidem capta cum captivis ad Hradisst redeunt et tandem captivis ipsis captivos
suos nuper circa Sudomirz captos et ad Montes deductos redimunt.
Item feria II Pasche et deinceps Pragenses treugis pacis inter ipsos et
regales castra Pragense et Wyssegradense tenentes adhuc durantibus fossata
magna et profunda circa Wyssegradum et Botiecz usque ad flumen se extendencia
pro defensa civitatis ex parte Wyssegradi fodiunt et laborant diligenter cum
uxoribus suis, puellis et pueris, Wyssegradensibus deridentibus ac dicentibus:
"Non vobis proderunt fossata ista, si opponere vos volueritis domino
vestro hereditario, regi Romanorum et Hungarie Sigismundo."
Item hiisdem diebus Thaborite de Hradisst electis ac erectis sibi quator
capitaneis, ad quos respectum haberent, puta Nicolao de Hus, Johanne Ziska
monoculo, olim familiari regis et legis Christi zelatore precipuo, de quo
inferius multa tangentur, Sbynkone quoque de Buchow ac Chwalone de Rzepicz,
municionem firmam Sedlecz nuncupatam prope Ustie manu hostili aggrediuntur,
quam per impetum acquirunt, licet hii, qui intus erant, strenue restitissent,
moxque dominum Ulricum, dominum civitatis Ustie, militem, trituris triturant et
pedibus tandem amputatis, ipsum in ignem proiciunt, quosdam vero occidunt sex
pocioribus ex eis reservatis, quos quatenus unus ex eis, qui vitam vellet
conservare, decollet, iubent. Sicque unus ex eis dictus Pynta quinque suos
decollavit et se Thaboritis adiunxit. In hac ergo municione seu propugnaculo
multa bona de vicinatu in auro, argento, monstranciis, calicibus ac vestibus
preciosisque pro conservacione erant reposita, que omnia Thaborite efferentes
et ad unum ponentes cumulum ignis voragine consumunt, municionem insuper ipsam
diruunt et exurunt.
Item feria IV post Tiburcii, alias die XVII mensis Aprilis, dominus Czenko
de Wartenberg, castri Pragensis supremus purgravius, a rege Hungarie Sigismundo
sepefato de Wratislavia redeundo et cognito, quod ipse rex communionem calicis
annulare vellet totaliter, expulsis adversariis omnibus communionis calicis tam
spiritualibus quam secularibus, nobilibus et ignobilibus, mulieribus, puellis
et parvulis de civitate Pragensi ad castrum Pragense cum bonis suis quasi
infinitis confugientibus, castrum ipsum cum suis obsedit se cum Pragensi
civitate uniens pro veritatis defensione, veritatis emulis precipue Theutonicis
ad Montes et vicinas fugientibus civitates bonis infinitis in castro Pragensi
derelictis. Mulieres autem eorum cottidie foris castrum sedentes plangebant
magis aurum, argentum, pecunias, clenodia ceterasque res eis in castro
reclusas, quam propria scelera, instanter pro rerum ipsarum restitucione
supplicantes. Quibus fautores veritatis compaciendo illudebant et ipsas
deridendo de ipsarum rerum quasi perdicione gaudebant.
Item eodem die communitas Pragensis castrum Wyssegradense undique vallavit,
quod in brevi obtinuisset tempore, si a campis tradicionem timendo non recessisset,
eo quod regales in Wyssegrado existentes in victualibus totaliter deficiebant.
Sed die eodem recedente de campis communitate, in crastino statim preda magna
sumpta Wyssegradenses se forcius firmaverunt et dampna plurima in rebus et
corporibus Pragensibus inferebant.
Item hiisdem diebus dominus Czenko prefatus literas querimoniales per regnum
Bohemie et regna, ducatus provinciasque circumiacentes suo, domini de Rosis
Ulrici, Pragensiumque sub sigillis scribit contra regem Romanorum et Hungarie Sigismundum,
causas diversas et raciones varias, quod pro domino et rege Bohemie non debeat
acceptari, allegando.
Item in die Georgii Thaborite de Hradisst congregata clientum et rusticorum
communionem calicis zelancium multitudine monasterium Milewsko de ordine
Premonstratensi diruunt et comburunt.
Item hiisdem diebus ad instigacionem sacerdotum suorum Thaborite multitudine
clientum rusticorumque ac mulierum communioni calicis favencium necnon et
garcionum, quos fundibularios seu praczatas vulgari boemico nuncupabant, ipsis
de die in diem accrescentibus multa mirabilia et inaudita ac toti regno Bohemie
multum scandalosa exercebant, presertim in districtibus Bechinensi et Plznensi,
ecclesias, monasteria et domos plebanorum exurendo, castra et castella seu propugnacula
expugnando et comburendo. Inter que monasterium Nepomuk exurunt et castrum
Rabie firmissimum acquirunt, in quo per spirituales et seculares de vicinatu
multa bona quasi sine estimacione in clenodiis auri, argenti et lapidum
preciosorum, in vestibus preciosis, armis propter securitatem erant deposita,
que omnia preda dumtaxat pecuniarum, armorum et equorum excepta extra castrum
efferendo et in uno ponendo cumulo Thaborite combusserunt et VII monachos et
sacerdotes, quos in prefato castro comprehendunt, ibidem extra castrum igne
concremant. Filios quoque iuvenes domini castri ipsius Johannis dicti Krk
captivant, quos Ziska capitaneus, qui erat supra modum audax et strenuus, ad
cuius ordinacionem totus preparabatur exercitus, ipsum quoque omnes rustici
licet inermes cum trituris, cambucis, balistis et cuspidibus sequebantur et
libentissime audiebant, in suam curam recepit. Deinde castrum ipsum devastando
comburunt. Quorum omnium malorum sacerdotes Thaborienses cum corpore Christi
precedentes et populum ad hec facienda in sermonibus suis inducentes causa
fuere principalis, ut timetur. Pro quibus factis inordinatis dominus Czenko
gravissime est deiectus una cum sibi iunctis baronibus et nobilibus dolendo,
quod umquam se de castro Pragensi invito rege Ungarie Sigismundo intromisit.
Item eodem tempore in confinio Gradecensi in quodam monte iuxta
Trzebochowicz, quem Oreb appellaverunt, magna multitudine laycorum per dominum
Hynconem dictum Krussina de Kumburg et presbiteros et precipue Ambrosium de
Hradecz congregata monasterium Hradisst firmissimum prope Waleczow vi obtinent
et bonis, que intus erant, direptis monasterioque ipso exusto civitatem
Pragensem in auxilium Pragensibus in copiosa multitudine, sacerdotibus ipsorum
cum corpore Christi precedentibus, die sancti Sigismundi intraverunt et a
communitate Pragensi cum processione et corpore Christi multo populo sexus
utriusque eis obvio honorifice et grate sunt suscepti et ad sanctum
Appollinarem ad tuendum civitatem contra Wyssegradenses sunt locati, victualibus
ipsis per communitatem copiose provisis. Item eodem tempore dominus Hynco
Krussina de Kumburg pro capitaneo per Pragenses eligitur, ad quem respectus
fieret in actibus bellicis.
Item eodem tempore circa principium dierum mensis Maii in confinio Plznensi
Chodones in quodam monte congregantur, quorum ductor erat presbiter quidam
equester et armatus, super quos dominus Bohuslaus Sswamberg, magnus veritatis
de communione calicis adversarius, cum suis gente congregata hostiliter irruit
et ex ipsis aliquot centena occidit, ceteris vulneratis. Presbiter vero in
armis captus ad Plznam est deductus et ibidem ab adversariis cum tubicenis
turpiter combustus.
Item eodem tempore dominus Czenko videns, quod Pragenses expugnare
Wyssegradum non poterant, et audiens, qualiter Thaborienses ecclesias,
monasteria castella et villas comburerent, tedio ductus cum suo occulte
tractabat consilio, ut de castro Pragensi ad manus regis Hungarie Sigismundi
condescenderet et eius graciam inveniret. Quapropter venientibus ad castrum
Pragense sub salvo conductu dominis Wilhelmo Zagiecz et Arnesto dicto Flasska
prefati regis ex parte cum domino Czenkone et Pragensi communitate de treugis
pacis tractatur, quatenus scilicet ad duas septimanas treuge pacis inter regem
et Pragensem teneantur communitatem et interim colloquia de amicabili concordia
inter regem et communitatem Pragensem agantur. Sed quidam ex presbiteris
Pragensibus timentes fraudem populum communem in suis sermonibus exhortantur
dicentes, quod nullatenus credant regi Hungarie prefato nec secum quovis modo
treugas pacis ineant, et sic populo diviso nullum certum responsum communitas
Pragensis in prima eorum congregacione dare potuit. Sicque domini prefati a
rege missi non expectantes finale communitatis responsum tractatu occulto cum
domino Czenkone de condescensione castri Pragensis domino regi, ut presumitur,
habito ad regem redierunt et eidem intencionem occultam domini Czenkonis
proposuerunt, qualiter de castro Pragensi velit condescendere, si eidem graciam
de suo excessu velit graciose impendere et ea, que perpetravit, nec sibi nec
pueris suis in perpetuum imputare et communionem calicis in bonis suis non
impedire usque ad diffinicionem tocius regni in materia prefata communionis
calicis. Ad que rex ipse se dixit consensurum. Domino ergo Arnesto Flasska cum
aliis a rege in castrum Pragense die Gothardi revertente, in crastino ibidem
domino Czenkoni et quibusdam ex consulibus et communitate proposuit, qualiter
rex Hungarie Sigismundus velit plenam dare audienciam super materia communionis
calicis et, quidquid fuerit ex lege dei ostensum et deductum, illud non
impedire, sed pocius promovere. Super cuius quidem legacionis facte, ut
presumitur, subter colore et fraude responsione tractanda communitas tam
Antique quam Nove civitatum die VI mensis Maii in pretorio congregatur, et
placuit communitati, quod rex assecuret aliquos de communitate, ut possent
salvi ad eum ire et redire et cum eodem super prefata materia tractare. Hiis
non plene terminatis in crastino, die scilicet VII Maii, quasi in diescente
dominus Czenko dominum Wilhelmum Zagiecz, Wenceslaum de Lesstna et Hlawacz cum
gentibus Boemorum ac Theutonicorum ad castrum Pragense intromisit et ipsis de
castro ad manus regis Hungarie sepedicti communitate Pragensi inscia condescendit.
Pro quo valde turbatus et deiectus est totus populus, ipsum iam non dominum,
sed traditorem pessimum regis et communitatis appellando.
Et statim banderium suum seu vexillum, quod in turri pretorii fuerat
extensum, in terram est deiectum et in mediastino perforatum, tamquam foret
sine fide, extenditur, pileolo ad instar eius gallee depicto et sub ipso
vexillo supposito, per quod significabatur, quod non sincera fide ipsi adhesit
communitati, sed sub pileo dolositatis ipsam delusit. Dominus vero Hynko
Krussina de Kumburg tamquam fidelis protunc veritatis amicus cum aliquot
centenis equestrium permansit cum communitate cupiens, quantum in eo foret,
usque mortem pro lege dei et signanter calicis communione se cum Pragensibus et
aliis communitatibus contra omnem hominem impugnantem ipsam opponere.
Eodem ergo die hora vesperorum quidam leviores de communitate nullo habito
rectore in castrum Pragense irruerunt cum impetu et usque ad primas portas
pervenerunt, ceperuntque ostia cum cancellis confringere. Quod considerans
dominus Czenko timore ductus festine cum paucis de castro per unam portam
recessit, quibusdam ex suis sequentibus per Pragenses interfectis, armisque
ipsorum ac equis ablatis. Quia vero in communi populo nullus ordo nec
obediencia ad superiores servabatur, cum dampnis et confusione, plurimis
graviter vulneratis et quibusdam interfectis, Pragenses ab impetu resilierunt,
diebusque aliquot in Strahow se locantes iacuerunt castrum Pragense conquirere
conando, tandemque inimicis in castro Pragensi et in Hradczan augmentatis et
fortificatis, monasterio in Strahow igne succenso et libris multis ac vestibus
sacerdotalibus preciosis per ignem consumptis civitatem ingrediuntur et altera
die monasterium Cruciferorum in pede pontis, cellas monasterii sancti Thome et
domos multas in Parva parte per ignis consumunt voraginem. Wyssegradenses vero
stipendiarii Pragensibus de custodiis in Botiecz repulsis et aliquibus ex ipsis
interfectis fossata per communitatem facta humo repleverunt et plures domos
inter Slowan et Wyssegradum sitas igne consumpserunt. Unde Pragenses humiliati
pro treugis pacis, quas prius renuebant, diligenter instabant. Item hiisdem
diebus dominus Hynko de Colsstein Pragam veniens pro defensa legis dei
Pragensibus se adiunxit.
Item hiisdem diebus Pragenses domo ducis Saxonie in pede pontis cum sua
turri armigeris bene munita castrensibus liberum de castro descensum
impediebant, obtento insuper monasterio sancti Thome et domo olim subcamerarii
ipsi monasterio adiacente bene armatis munita totam fere Parve partis civitatem
cum ecclesia sancti Nicolai successive per ignem consumpserunt, blada, vinum,
cerevisias et alia mobilia ad Antiquam civitatem sine impedimento deducendo,
adversariisque communionis calicis de ipsa Parva parte ad castrum Pragense
fugientibus fautores veritatis se libere cum bonis suis, que supererant, ad
Antiquam transferebant civitatem. Ex tunc autem domino Hynkone Krussina de
Praga ad bona sua recedente Pragenses cum castrensibus et Wyssegradensibus
quasi cottidie parciales habebant conflictus et plurimi de die in diem parte ex
utraque inmaniter occidebantur, pauci vero admodum captivabantur. Quibus malis
Pragenses una cum castrensibus condolentes treugis pacis sex dierum inter se
firmatis deputatis aliquibus cum domino Wenceslao de Lesstna, regni Bohemie pro
tunc subcamerario, ipsos in legacione ad regem Hungarie pro tunc in Montibus
Chutnis cum legato pape Fernando, episcopo Lucensi, et principibus certis et
precipue de Slezia consistentem expediunt regis ipsius salvo sub conductu ad
tractandum de aliquali concordia. Dum ergo Pragensium ambasiatores flexis coram
rege genubus ipsum a communitate Pragensi salutassent et, quatenus communionem
calicis ipsis admittere dignetur, supplicassent, quodque eorum graciosus dominus
omnes parcendo excessus velit esse, et Pragam non solum valvis sibi apertis,
sed et muris ruptis venire optassent, in superbiam velut alter elatus Lucifer
hoc Pragensibus se sibi nimis humilitantibus dedit mandatum, quatenus scilicet
mox omnes platearum catenas, quas ante ea ipsius deposuerant ad mandatum, ad
castrum Pragense de Antiqua civitate una cum armis, bombardis et defendiculis
deducant et de Nova civitate ad castrum Wyssegradense, et tunc veniendo Pragam
graciam aliqualem ipsis, ut dicebat, se facturum asseruit. Hiis ergo responsis
Pragensium ambasiatores a rege auditis Pragam mox redeunt communitati hec
dolorose referendo. Communitas ergo tota hoc mandato regio nimium perplexa
turbatur et se ad opponendum regis potencie in dei nomine pro veritate
communionis calicis usque ad rerum et corporum consumpcionem de novo
asstringit. Moxque statuis novis per plateas civitatis erectis catenas multo
plures, quam ante ea fuerant, imponunt et se partibus ex omnibus muniendo
Pragenses ipsi pro Thaboriensium in Hradisst congregacione dirigunt, ut
dimissis aliis omnibus negociis, si et in quantum legis dei veritati et ipsis
cupiunt servire. Pragam venire non negligant potencia, qua possunt, cum maiori.
Circa idem vero tempus rege Hungarie in Montibus Chutnis existente
congregata erat alia villarum communionem calicis zelancium multitudo cum
carbonistis in monte quodam medio inter Ledecz et castrum Lipnicz pro veritatis
communionis calicis defensa, propter quod timor non modicus in Montanos
cecidit. Verbis igitur blandis ac muneribus carbonistas plurimos ad propria
redeundum et carbones ad Montes adducendum induxerunt. Et minorata pro parte
eorum congregacione in Thabor seu in Hradisst ad confratres iter cum corporis
Christi sacramento arripiunt, quos in campestribus ex improviso gentes armorum
a rege de Montibus directe invadunt, sed rustici curribus se circumsepientes
lapides et sagittas de bombardis et balistis in eos emittunt. Quamvis ergo
forent equestres bene armati bene XX super uno rusticorum, ut dicebatur, minime
tamen in inermes rusticos irruere audebant, sed cum rubore multis ex eis
vulneratis et aliquot occisis ad Montes reverti incipiunt. Unus tamen ex eis
balista tensa dominum Petrum, plebanum de Ledecz, pro tunc in rusticorum
comitatu existentem letaliter in caput sagittavit et sic distracti layci velut
oves sine pastore ad propria revertuntur.
Thaborienses vero prefati de Hradisst peticioni Pragensium annuentes Pragam
cum suis presbiteris, mulieribus, parvulis ac curruum multitudine venire non protrahunt,
magna tamen gente pro monte Hradisst prope Ustie custodiendo et conservando
relicta. Cum ergo Benessow opido appropinquarent, plurimi equestres et
pedestres armati inde exeunt eorum in opidum impedire volentes ingressum. Ipsi
vero ad aliam opidi tendendo partem cum potencia introeunt, fugientibusque
quasi omnibus ad campos et ad claustrum ibidem constructum ignem mittunt et sic
totum opidum cum ecclesia ac curia plebani comburunt, denique in claustrum
irruentes ipsum, si ignis eos non repulisset, vi obtinuissent et fortassis
funditus evertissent. Dimisso ergo pro tunc claustro procedunt ulterius in
Porziecz villam et vadato flumine in campestribus circa aquam se deponendo
pernoctare intendunt. Sed cum sensissent, inimicos fore in propinquo, equis et
curribus preparatis iter arripiunt non quiescentes. Inimici vero tribus magnis
cuneis ordinatis eis hostiliter occurrunt ex omni parte circumdando. Quorum
capitanei, ut dicebantur, fuere Wenceslaus de Lesstna, Petrus de Sternberg
alias de Conopisst, Janco dictus Swiedniczky, Pipa Gallicus et Doninsky.
Thaborienses ergo, licet noctis fuisset tempus, preparantes se cum suis armis,
bombardis, balistis, cuspidibus, cambucis et trituris cum impetu et triturarum
sonitu certamen cum inimicis subeunt et deo largiente duro conflictu cum ipsis
habito eos in fugam convertunt, interfectisque fere XX ex inimicis et hastis
ipsorum cum vexillis cruce rubea signatis non paucis ereptis properant Pragam
cum quiete nullo ulterius impediente. Sicque die XX mensis Maii in multis
millibus sexus utriusque presbiteris ipsorum sacramento corporis Christi sursum
in baculis erecto populum precedentibus Pragensem hora vesperorum introeunt
civitatem. Quos Pragenses ipsis obviam cum processionibus cleri exeundo grate
excipiunt, de victualibusque copiosis provident, quorum maxima habundancia
profugorum in domibus reperiebatur et precipue in potibus variis ac diversis.
Dimisso ergo sexu muliebri in monasterio sancti Ambrosii Thaborienses ipsi cum
curribus suis et equitibus insula foris valvam Porzieczensem se deponunt et ibi
mansionem suam ad tempus faciunt sacerdotibus ipsorum cottidie verbum dei
predicantibus et ad pugnandum pro lege dei et presertim communione calicis
populum animantibus et ipsum venerabili corporis et sanguinis domini Jesu
devote communicantibus, ut populus ipse ad dei bellum semper sit promptus et
paratus. Horum autem Thaboriensium, ut superius est tactum, capitanei seculares
hii fuere: Nicolaus de Hus, homo magni consilii et providencie, Sbynco de
Buchow, Chwal de Rzepicz et Johannes Ziska monoculus, supra modum audax et
strenuus.
Item die mensis Maii XXI Thaboriensium quidam in turbis per Pragam
ambulantes multis viris barbas forpicibus precidebant quasi cum violencia et
presertim barbas superiores, ipsas podsebitie vocitantes, tricas insuper
virginibus amputabant et pepla mulierum violabant. De quo cum male Pragenses et
precipue ipsorum stipendiarii contentarentur, capitanei Thaboritarum omnibus
suis districte mandando precipiunt, quatenus nullus talia per amplius exercere
presumat.
Item die XXII Maii domino Johanne seniore de Michlsperg dicto Michalecz cum
aliis sibi iunctis ad castrum Pragense pro ipsius castri fortificacione cum
gente multa equestrium et curribus vestibus preciosis oneratis victualibusque
ac securibus ad catenas platearum in Praga tempore suo precidendum preparatis
pergentibus Thaborienses de insula prefata erumpentes flumine vadato ipsos
hostiliter invadunt et aliquot ex eis occidunt domino Michalczone cum paucis
admodum vix ad castrum Pragense prefatum confugiente et aliis hinc inde per
campos dispersis. Sicque Thaborienses curribus ipsorum ablatis eosdem ad
prefatam deducunt insulam cum captivis aliquot graviter vulneratis. Mox die
eodem Pragensibus ipsis adiunctis claustrum Brzewniow exurunt et novem monachis
Pragam adductis ipsos captivitati mancipant.
Item feria V ante Pentecostes, alios die XXIII mensis Maii, exercitus
aliquot millium de confinio Zacensi, Lunensi et Slanensi, quorum capitanei
erant clientes quidam strenui, puta Zavissius Barbatus et Petrus Obrowecz,
seniorque ex ipsorum sacerdotibus Magister Petrus dictus Spiczka, Pragam
Pragensibus pro legis dei defensa in auxilium venerunt cum corporis dominici
sacramento curribusque et equestribus ac mulieribus non paucis et a Pragensibus
cum gaudio ympnisque ac canticis sunt excepti. Qui Pragam tendentes claustrum
dictum Porta Apostolorum cum impetu, non tamen absque suorum dampno
acquisierunt. Hii enim, qui intus pro defensa positi fuerant, sencientes, se
non posse subsistere, libere cum equis et armis abire postulaverunt, quod
prefati Zacenses et Lunenses et Slanenses ipsis admiserunt. Cumque autem bona,
que intus erant, auferre voluissent, quidam ex ipsis sine scitu superiorum
claustrum ipsum incenderunt et sic propter ignis vehemenciam libri nobilissimi
multi ac diversi ornatusque ac alie vestes sacerdotales cum clenodiis ac aliis
bonis infinitis, quia extra exportari non poterant, sunt igne dampnose et
turpiter exusti. In ipso eciam itinere Pragam, ut premittitur, prenominati
Zacenses, Lunenses et Slanenses tendentes circum Makotrzas municionem edificia
incenderunt et dampna magna Petro dicto Mezyrzieczky, mercatori ditissimo,
intulerunt bonis multis ibidem per ignem consumptis et plebano cum altero
sacerdote domino Wenceslao, olim capellano pretorii Antique civitatis
Pragensis, combusto.
Item in vigilia Pentecostes, alias die XXV mensis Maii, mulieres
Thaborienses claustrum monialium ad sanctam Katherinam in Nova civitate
Pragensi destruunt et evertunt tecta primum deiciendo. Item eodem die dominus
Wilhelmus Zagiecz gente congregata clientum et rusticorum montem super Slanam
civitatem obsedit et multa terribilia Slanensibus incuciendo dolose proposuit,
quod civitas Pragensis se regi Hungarie in graciam subdidisset. Itaque diciores
civitatis Slanensis se regi subdiderunt et ipsum dominum Wilhelmum ad civitatem
intromiserunt, expulsisque presbiteris corpus domini nostri Jesu Christi et
sanguinem sub utraque specie populo ministrantibus coreas, taxillorum ludos
ceteraque publica peccata admiserunt.
Item in festo Pentecostes domus domini Zagiecz in Parva parte iuxta valvam
igne succenditur cum domibus adiacentibus.
Item hiisdem diebus mulieres Taborienses, Zacenses et Lunenses etc., quarum
magnus erat numerus, ad mandatum seniorum cum mulieribus Pragensibus fossata
fodiebant a monasterio Slovan versus claustrum sancte Katherine custodiis
fortibus armatorum in Slowan, Karlow et ad sanctum Appollinarem per Pragenses
propter timorem Wyssegradensium ordinatis.
Item circa idem tempus rex Hungarie Sigismundus audiens de Thaboritarum ad
civitatem Pragensem adventu a Montibus Chutnis equitans per castella in castrum
Novum olim regis Wenceslai, germani sui, pervenit et conspectis solummodo
thesauris recessit et cum Hungaris, Montanis baronibusque sibi iunctis
tabernacula seu tentoria in pratis prope Litoznicz erexit, ut ibi congregata
maiori, qua posset, gente Pragensem expugnaret civitatem. Sed eodem die, quo
Zacenses, Lunenses et Slanenses, ut premissum est, Pragam venerunt, audito,
quod cum Thaboritis in ipsum irruere proponerent, mox in crastino mane relictis
multis victualibus de campis evasit et cum Hungaris ad Antiquam Boleslaviam se
convertit. Montani vero cum bombardis et aliis bellicis instrumentis ad Montes
festinanter redierunt.
Item hiisdem diebus Thaborienses, Zacenses, Lunenses et Orebite cum Pragensi
convenientes communitate consules tam Antique quam Nove civitatis, qui pro
tempore fuerant, deponunt et novos constitunt, qui cum capitaneis et ipsorum
communitatibus spiritualibus coassumptis concorditer concluserunt, primo quod
omnes simul stent pro uno homine contra regem Hungarie Sigismundum vel
quemcunque alium hominem legi dei et presertim calicis communioni contrarium,
et signanter, qui eandem impedire quovis modo vellet aut destruere seu cassare
niteretur. Item quod clerum ad vitam apostolicam tenendam coherceant symoniam,
avariciam, dotacionem pompamque et alias cleri ipsius deordinaciones pro posse
destruendo, quatenus eo liberius verbum dei possint predicare et alia ordinis
sui opera exercere. Item quod omnia peccata mortalia et precipue publica, ut
sunt sessiones diuturne in tabernis diebus festivis et signanter dominicis,
superbia et nimietas vestium preciosarum, scisure et czottacio earum,
destruantur cum ceteris deordinacionibus ac contra legem dei adinvencionibus.
Ex quibus quidem articulis quatuor articuli principales, pro quibus Pragenses
cum sibi adherentibus instabant, sunt postea elliciti et ad formam debitam,
prout inferius patebit, redacti, de quibus lacius in subsequentibus
pertractabitur. Item concluditur, quod adversarios legis dei exquirant
diligenter et de eis scrutentur et eos in civitate manere non permittant.
Quapropter ex consulum mandato presbiteri ecclesiarum tempore succedente domos
singulas adversariorum visitant hortando, ut missas visitent, peccata
confiteantur et ad communionem utriusque speciei sub pena exclusionis civitate
se preparent cum effectu. Unde quidam adversariorum sexus utriusque, qui nondum
de Praga recesserant, multipliciter turbabantur, eo quod ea, que prius
blasphemabant, deberent approbare. Itaque quidam pocius ex eis exire de Praga
eligunt domos et bona certa dereliquendo, quam ad communionem calicis accedere,
quidam vero solo timore, ne temporalia perdant, ad communionem calicis
accedunt, alii autem recepta humiliter salubri informacione pro communione
utriusque speciei fienda fassi sunt suam a malis presbiteris seduccionem et
facta confessione cum magna reverencia et devocione ad communionem calicis
accedebant. Et tunc communi fama dicebatur, quod amplius quam LXX domus in
Antiqua civitate et totidem fere in Nova fuissent per exitum a Praga
adversariorum desertate, quas scabini et alii officiales ad hoc deputati
advenis et aliis deputabant, potagiaque, blada et clenodia ac alia bona, que
adhuc reperiebantur, in usum communitatis et pro civitatis defensa
convertebant.
Item XXVII die Maii rex Hungarie Sigismundus de Boleslavia in Mielnik cum
sua et germani olim regis Wenceslai reginis pervenit et abhinc in Slanam.
Item XXVIII die Maii, que fuit feria III post Urbani, Pragenses cum
Thaboriensibus Zacensibusque ac Lunensibus campum ad acquirendum Hradczan et
castrum Pragense capiunt Thaboriensibus et Pragensibus in Pohorzelecz et
Zacensibus ac Lunensibus in Strahow se locantibus, ut sic ex omni parte
victualia ad castrum Pragense adduci impedirentur.
Item XXX die Maii in civitate Lithomierzicz XVII viri civitatis, qui a multo
tempore in quadam turri stercoribus plena propter calicis communionem fuerant
gravissime detenti, in Albea sub civitate fluente ad mandatum regis Hungarie
Sigismundi sunt submersi et coronam martirii in spe bona adepti.
Item hiisdem diebus rex Hungarie Sigismundus pro tunc in Slana consistens
Lunenses evocat, quatenus sub obtentu gracie sue regie ad Slanam venire non
negligant coram maiestate ipsius se representaturi et, prout cetere fecere
civitates, facturi. Lunenses itaque quidam a communitate directi simulate
veritati servientes se regi subdiderunt et gentes ipsius sine communitatis
consensu in civitatem intrare permiserunt. Que autem abhominaciones in
virginibus ac coniugatis, blasphemie corporis ac sanguinis domini nostri Jesu
Christi sacramento ac sub utraque specie communicantibus persecuciones fuerint
tunc ibidem per gentes nefarias prefati regis Hungarie Sigismundi illate,
abhominabile et absurdum est scribere.
Hiisdem eciam diebus legatus pape Fernandus, Lucensis episcopus, in Slana
cum Conrado, archiepiscopo Pragensi, consistens archam corporis Christi super
altare magnum constructam destruere mandavit ac sub una tantum specie populum
communicare iniunxit, ymmo refertur, quod sacramentum corporis et sanguinis
domini Jesu Christi per presbiteros Hussitas consecratum combussit et
presbiterum quendam, qui communionem calicis abiurare noluit, comburi mandavit
velut pessimus antichristus.
Item hiisdem diebus rex Sigismundus de Slana per Hradek cum suis equitans in
Zebrak pervenit et in Tocmik cum paucis ad thesauros per mortem olim germani
sui regis Wenceslai derelictos conspiciendum admissus iter arripuit, in
Karlsteyn et post in Aulam Regiam, abinde autem in Novum castrum Pragam
circulariter girando pervenit, a quo ad Wyssegradum occurente sibi clero cum
reliquis sanctorum cum suis est deductus, ibique ad tempus certum moram faciens
fossata circum Aulam Regiam, ubi gentes suas ponere intendebat, rusticis
convocatis fieri procuravit.
Item eisdem temporibus Theutonici de Lusacia et alie gentes castrum Pragense
et Hradczan custodientes Pragensibus et Thaboritis ipsis victualia adduci
prohibentibus fame magna cruciabantur ad tantum, quod carnes equorum et vitium
folia manducare pre fame compellebantur. Quidam autem ex ipsis et presertim
Bohemi tempore oportuno reperto de castro descendentes ad civitatem Pragensem
confugiebant, alii equorum venis precisis ipsos, ne in castro moriantur,
depellebant, quatenus nulli Pragensium et Thaboritarum valerent usui, et nisi
regales de Wyssegrado una vice eis procurassent panes et alia necessaria
custodia Pragensium de Bruska depulsa, ipsos fugere aut castrum ad manus
Pragensium dare oportebat. De machinis vero in Pohorzelecz erectis per
Pragenses et Thaboritas plurima dampna domibus in Hradczan inferebantur eo
tempore, verumtamen easdem machinas de bombardis sagittantes illi de castro et
Hradczan destruxerunt.
Item in festo Corporis Christi, alias die VI Junii, Thaborite duos monachos
de Brzewniow communioni calicis nolentes consentire cum uno presbitero et
quodam Theutonico capto circa Hradczan igne comburunt.
Item XII die Junii Thaborienses adhuc in campis iacentes circa muros
Hradczan quatuor monachos de Aula Regia, ut dicebatur, qui ad communionem
calicis et capparum deposicionem ipsis nullatenus consentire voluerunt,
comburunt.
Eodem die ad vesperum venit rex Hungarie cum multis millibus equestrium et
curribus victualibus ac aliis necessariis oneratis castro Pragensi et aliis,
qui in Hradczan erant, porrigendis, quod sencientes Thaborite cum Pragensibus,
Zacensibusque ac Lunensibus aciebus ordinatis ac curribus dispositis regi
occurrere festinant. Interim autem panes et alia victualia pulveresque pixidum
castrensibus porriguntur et aliquot centena equorum de castro Pragensi et
Hradczan ad exercitum regis propter pabulorum carenciam educuntur. Hiis itaque
factis rex cum suis reverti incipit, unde venerat, quem Thaborite cum sibi
iunctis cum trituris, balistis et aliis defendiculis insequentes pacifice abire
non sinebant. Quapropter versa est una turma regalium et congressu facto multi
parte ex utraque ceciderunt, ita quod ultra quam XXX in loco eodem sunt
sepulti, pluribus de parte regis vulneratis et in curribus abductis et post
circa ecclesiam quandam sepultis.
Item XIV die Junii Pragenses cum Thaboriensibus et ceteris circa Hradczan et
castrum Pragense iacentibus considerantes, quod castrenses iam victualibus sunt
immuniti et quod grave foret eis ex omni parte defendere, ne victualia ad
castrum adducantur, de campis recedunt, monasteriumque sancte Anne et
monasterium sancti Thome ac domum quondam subcamerarii cum pluribus aliis
domibus succendunt, Thaboritis se ad Novam transferentibus civitatem, habitoque
cum Pragensibus tractatu capitaneos XII eligunt, quatuor scilicet de Antiqua
civitate, quatuor de Nova et quatuor de Thaboriensibus et ceteris advenis, ut
hii XII claves de portis et turribus in sua haberent potestate eaque, que ad bella
spectant, ordinarent et dirigerent. Ibidemque concluditur, quod uxores, quarum
mariti a civitate recesserunt, similiter filii et filie, quorum et quarum
parentes discesserunt, exeant de civitate tam Antiqua quam Nova propter
tradimentorum suspicionem, nisi de aliquarum vel aliquorum fidelitate
sufficienter constaret. Item habito Pragensium cum Thaboriensibus et ceteris
advenis altero tractatu concluditur unanimiter, quod tam incole quam advene
omnia, que sunt legis dei et veritatis ipsius, fideliter promoveant et
defendant omnia peccata mortalia publica in se et in civitate destruendo,
quodque veritatis non foveant adversarios et ad custodiendas portas et turres
civitatis advene Pragensibus iungantur; insuper, quod capitanei prefati omnem
diligenciam erga ea, que bonum commune concernunt ac defensam veritatum,
adhibeant et fideliter agant in premissis, super quibus omnibus et singulis
litere proscripcionum conficiuntur tam ex parte incolarum quam advenarum.
Quibus, sicut premittitur, ordinatis et dispositis Thaborienses cum equis et
curribus in Antiquam se transferunt civitatem domos regias et alias a veris
hospitibus derelictas occupantes et magna dampna de die in diem in edificiis
facientes; mulieres teamen Thaborienses in monasterio sancti Ambrosii in Nova
civitate permanserunt, structuras edificiorum ipsius monasterii rumpendo. Et
tunc communi consensu omnium taliter, ut prefertur, unitorum electe sunt ex
incolis et advenis certe persone, que diligenter investigarent, si qui
Pragensium nondum sub utraque specie corpori domini et sanguini communicarunt,
quatenus omnes tales, cuiuscunque condicionis existant aut sexus, de civitate
educantur. Hii ergo sic electi quasi cottidie in pretorio consedentes evocabant
cunctos ipsis denunciatos et suspectos et, quicunque ex ipsis nondum, sicut
prefertur, communicantes sunt comperti, hii sub vexillo seu bannerio domini
Czenkonis, quod in mediastino fuerat extensum, de civitate per precones
educebantur, de quorum domibus et rebus se communitas intromittebat. Quidam eciam
presertim Theutonici, quamvis iam ad veritatem accessissent et sub utraque
specie communicassent aut communicare promitterent, quia tamen aliqui eorum
promptuaria habuere plena, de civitate exire sunt compulsi. Ex recessu itaque
voluntario et non voluntario hospitum multarum domorum potus diversi, blada
ceteraque ad victum spectancia, que, pro adventu regis Hungarorum et aliorum
hospitum Pragam procurata propter lucrum fuerant, sunt derelicta, que
communitas Pragensis pro Thaboriensium et ceterorum advenarum usu exponebat,
potusque diversos pro levi propinare statutum est pecunia. Nam malwasie una
pinta per III grossos propinabatur, vinum gallicum per XII nummos, australicum
per IV nummos et terrestre per II nummos, cervisia quoque antiqua bona per I
numum, propter quod fratres aliqui et sorores sepius inebriati inebriabantur ob
inconsueta ipsis potagia, quibus inmoderate utebantur.
Item XXI die mensis Junii arbores in orto archiepiscopi per communitatem
Pragensem et Thaborienses sunt deposite seu succise, ne hostes ibidem latitare
possent. Et eodem die monasterium monialium ad sanctam Magdalenam cum pluribus
in Parva parte domunculis est per eosdem igne consumptum.
Item XXIII die mensis Junii, scilicet in vigilia sancti Johannis Baptiste
dominus Ulricus de Rosis, adhuc veritatis amicus, ex mandato, ut creditur,
regis Hungarie Sigismundi montem Hradisst prope Usk, quem Thaborienses
possidebant, cum gente sua equestri ac pedestri copiosa adiuncto sibi Kragierz
cum Theutonicis presertim Australibus circumvallavit potenter sperans
possessores montis illius, quorum pro tunc non magna erat multitudo, expugnare,
ne bona sua per predas et ignis incendia devastarentur per ipsos. Habebat enim
in exercitu suo sacerdotes, qui sacramentum corporis dominici in tentorio exponebant
et curienses sacramento dominici corporis et sanguinis sub utraque, panis
scilicet et vini, communicabant specie. Accidit autem, quod cum in castrum
Zebrak ad regis prefati presenciam cum paucis admodum equitaret, ibidem timore
victus communionem utriusque speciei, ut creditur, abiurando absolucionem a
legato pape, Fernando scilicet episcopo Lucensi, suscepit una cum certis
baronibus et nobilibus regni in magnum scandalum plurimorum veritatis ipsius
amicorum ac anime sue periculum et dampnum. Sicque ad exercitum suum rediens
sacramentum altaris deponi mandavit et omnibus suis de cetero communicare sub
utraque specie districte prohibuit indirecte mentis aperiens inconstanciam,
quam pedum ipsius claudicitas demonstrabat. Quapropter ulcio divina minime
defuit. Nam Nicolaus de Hus, unus ex quatuor Thaboritarum capitaneis,
percipiens fratrum et sororum gravamen in monte Hradisst cum ceteris in Praga
Thaboriensibus statim XXV die Junii nocturno tempore exivit de Praga assumptis
secum trecentis quinquaginta fere equitibus in fratrum suorum et sororum
auxilium et subsidium. Et cum die XXX Junii, dominico scilicet post sancti
Petri, monti Hradisst cum gente admodum paucula in diescente fratribus montis
consciis appropinquaret, mox fratres Thaborienses cum clamore valido de monte
descendentes in hostes suos cum Nicolao prefato de Hus irruunt impetuose, qui
domino deo ipsis timorem incuciente territi post modicam resistenciam terga
vertendo fugierunt multis rebus derelictis, non obstante, quod ultra quam XX
ipsorum super uno forent ex Thaboriensibus. Quos Thaborienses insequentes
multos ex eis prosternunt, alios autem vulnerant, ceteros vero captivant.
Sicque gracias domino deo de victoria contra inimicos concessa agentes et
predam magnam in auro et argento, pecunia, armis, cyphis ac cingulis argenteis,
vestibus preciosis, bombardis, tentoriis potagiisque ac victualibus non modicis
tollentes montem Hradisst cum ingenti gaudio ascendunt unicuique, prout opus
erat, de spoliis inperciendo. Machinam eciam unam ab inimicis derelictam altera
destructa sursum tulerunt. Dominus ergo de Rosis multum deiectus et de
Thaboritis se vindicare volens omnes sacerdotes populum sub utraque specie in
bonis suis communicantes captivari iubet et turribus castrorum suorum puta
Przibenicz, Chustnik, Helfemburg, Krumlow, Rozmberg et Novi castri detrudi ad
abiurandum utriusque speciei communionem eosdem compellere satagens, quod tamen
deo ipsos in constancia ipsius veritatis conservante minime est assecutus,
licet temporis successu duos ex eis in castro Helfemburg mortificaverit,
reliquos pane tribulacionis et aqua angustie ad medium fere annum velud
tyrannicus veritatis agnite persecutor saturando. Cui nec hoc ad explendam suam
tyrannidem sufficiebat, sed mala malis cumulando in bonis suis communionem
sacratissimam calicis ad populum suspendit, propter quod, ut patebit in
subsequentibus, multa dampna in bonis suis excepit per Thaboritarum genus, bona
sua multipliciter et varie devastantes et invadentes.
Item eodem tempore nobilis dominus Alsso de Wrzesstiow, veritatis et legis
Christi non modicus zelator, et Benessius de Mokrowicz ac Girziczko de
Chwalkowicz, communionis utriusque speciei et aliarum veritatum fautores,
perpendetes in civitate Grecensi et eius confinio per monachos et sacerdotes
legi dei adversantes fautoribus veritatis sexus utriusque inferri oppressiones
gravissimas ac fideles ad veritatum abiuracionem impelli crudeliter,
condolentes eciam cordialiter virginum ac mulierum violacionibus turpibus, que
eisdem per veritatis emulos tam regnicolas quam extraneos violenter
inferebantur, nutu dei, ut speratur, in montem Kunieticz supra Pardubicz altum
ac firmum rusticorum ac carbonistarum multitudinem non modicam ad obviandum
malis premissis et veritatem communionis utriusque speciei libertandum de
vicinatu congregarunt. Ad quos Ambrosius, presbiter de Grecz, ante ea per
reginam Zophiam ac suos officiales exclusus, pro tunc in Praga consistens, se
expedivit periculis viarum non obstantibus, ibidemque predicans et populum
sacro Christi corpore et sanguine sub duplici specie communicans mestorum ac
lacrimancium mentes in gaudium vertit ac leticiam. Tandem vero feria III post
Johannis Baptiste preparari scalas iubet fingendo, se cum domino Alssone,
Benessio, Gircziczkone et gente ibidem congregata ad invadendum Podlazicz
progredi. Dum ergo vespere appropinquante iter versus Podlazicz arriperent,
exploratores Grecensium hec ad civitatem deferunt. Securi ergo ex hoc effecti
non ita diligenter civitatem nocte ipsa custodiebant. Sicque noctis tempore
dominus Ambrosius cum gente prefata iter versus Grecz dirigit et circa
diescentem civitati appropinquantes cum scalis se ad muros applicant et paucis
admodum resistentibus et ceteris perplexis muros civitatis in brevi obtinent,
demum vero quibusdam ex intraneis ad castrum, reliquis vero super turres
portarum confugientibus clara iam die, que erat XXVI Junii, civitatis fiunt
possessores amicis ac fautoribus veritatis in magnam exultacionem et gaudium.
Captivatis ergo aliquibus veritatis adversariis et hiis, qui ad castrum et
turres confugerant, se subdentibus ipsos de civitate educunt, civitatemque
amicis fautoribusque legis dei muniendo pro capitaneis dominum Alssonem
prefatum, Benessium, et Girziczkonem eligunt, bona quoque adversariorum
eductorum de civitate inter se dividunt domos eorum hiis, qui probati iam in
tenendo legem Christi fuerant, distribuendo et civitatem die nocteque
diligencius custodiendo. Quo audito rex turbatur valde et omnes sibi
adherentes. Celeriter ergo barones regni cum gente elegantissima Boemorum et
Moravorum ultra quam decem millium ex mandato regis se ad circumvallandum Grecz
expediunt seque in distancia fere medii milliaris a civitate in campis deponunt
propius accedere propter periculum non audendo. Et fingentes literas, quod
civitas Pragensis treugas pacis cum rege ad certum tempus inisset, hortabantur,
quatenus Grecenses idem faciant. Et sic decepti Grecenses treugas pacis tamdiu,
donec a Pragensibus responsum non haberent, firmaverunt cum regalibus. Cognita
autem falsitate eorum prefatis subdolis treugis pacis renunciantes civitatem eo
diligencius ac vigilancius custodiebant et victualibus muniebant.
Item XXX die Junii, que erat dies dominica proxima post Petri apostoli, rex
Hungarie Sigismundus cum exercitu valido tam Boemorum quam exterarum multarum
et variarum nacionum castro Pragensi appropinquat. Infra missarum ergo
solempnia ipse cum aliquibus pocioribus in castrum Pragense a clero
processionaliter pulsatis magnis campanis cum ympnis et canticis solempniter
excipitur exercitu ipsius tentoria seu tabernacula in planicie camporum inter
Bruskam et Ouenecz ac ortum ferarum sitorum extendente ad expugnandum Pragam
velut hereticam civitatem propter calicis sacri communionem et alias
evangelicas veritates. Ad hunc itaque camporum locum gentes multe et varie
propter cruciatam pape contra Boemos, presertim communionem calicis zelantes,
inique erectam de die in diem confluebant de diversis mundi regnis, ducatibus,
provinciis ac districtibus pro expugnanda inclita et magnifica Pragensi
civitate ac sic calicis communione annullanda et cassanda per hoc indulgencias
a pena et a culpa obtinere se sperantes, quod spirituales ipsis, licet false,
promittebant ad destruendum fideles Boemos utriusque sexus multipliciter
animando. In hoc ergo exercitu, cuius multitudo ultra quam ad centum
quinquaginta millia armatorum se extendebant, erant enim archiepiscopi,
episcopi, patriarcha Aquilegiensis, doctores diversi ceterique prelati
spirituales, duces et principes seculares, numero fere XL, marchiones, comites,
barones et nobiles multi, milites, clientes, cives diversarum civitatum et
rustici totam planiciem camporum premissorum occupando et tentoria seu
tabernacula sumptuosa in similitudinem trium magnarum civitatum ordinando. Ibi
diversarum nacionum fuere populi, tribus et lingue, Boemi et Moravi, Hungari et
Croaci, Dalmaci et Bulgari, Walachi et Siculi, Cuni, Jasi, Ruteni, Rasi, Slavi,
Pruteni, Servi, Turingi, Stirii, Misnenses, Bavari, Saxones, Australes, Franci,
Francones, Anglici, Brabanti, Bestfali, Holandri, Sweyceri, Lusacenses, Swevi,
Carintii, Aragones, Hispani, Poloni, Theutonici de Reno et alii quam plurimi.
Hii ergo cottidie in vertice montis supra flumen ex opposito monasterii sancte
Crucis et ecclesie sancti Valentini stantes contra civitatem ha! ha! hus! hus!
kacer! kacer! velut canes ululabant et, si quis casu in manus eorum Bohemus
incidebat, eundem sine mora, nisi cito liberaretur per Boemos in campis cum
ipsis iacentes, absque omni misericordia comburebant velut hereticum. eciamsi
nunquam sub utraque communicasset specie. Sepius quoque cum Pragensibus
preludia bellica in Arena sub Bruska et in orto archiepiscopali exercendo
dampna magna et notabilia in rebus pariter et corporibus percipiebant.
Multociens enim V vel X ex Pragensibus solum iopulis induti magnam multitudinem
armatorum fugabant trituris bene ferratis optimis armis armatos invadendo et
usque ad mortem multos sepe prosternendo; denique nec obstacula molendinorum ex
opposito monasterii sancte Crucis rumpere, nec molendina comburere, licet
sepius attemptassent, poterant, sed semper aut percussi aut nichil efficientes
confusi recesserunt.
Item cum rex Hungarie Sigismundus sic potenter, ut prefertur, campos cum
intraneis et extraneis contra Pragensem teneret civitatem et intenderet montem
prope patibulum dictum Witkowa hora suis munire gentibus, ut velut tercio
castro Pragam sic stringeret, quod nullus civitati Pragensi liber pateret
victualium accessus, hoc presciens Johannes Ziska, Thaboriensium capitaneus,
absque dilacione mox in supradicto monte duo in modum stubarum disposuit fieri
propugnacula, que parvulo fossato circumfodi mandavit et muro ex humo et
lapidibus circumdari, per quod quidem propugnaculum dominus omnipotens
miraculose salutem Pragensi contulit civitati, ita quod in eodem loco hostes
prostrati amplius civitatem sic hostiliter invadere non attemptaverunt, ut
patebit inferius.
Item sabbato post Procopii, scilicet sexta die Julii, duce Austrie cum
exercitu valido versus Pragam per Miliczin ad exercitum regis Sigismundi
equitante sexaginta forte equestres declinantes in Arnosstowicz dominum
Wenceslaum, eiusdem ecclesie plebanum, hominem deo et hominibus carum, cum suo
vicario propter communionem utriusque speciei ad tradicionem quorundam Boemorum
sacerdotum captivant et ambos uni equo imponentes usque ad exercitum ducis in
villam Bystrzicz deportaverunt et de equo deponentes duci velut hereticos
pertinaces presentarunt et a duce ad episcopum et viceversa velut a Caypha ad
Pilatum quasi tota nocte perduxerunt angariantes et minas ignis imponentes, ut
prefatam utriusque speciei communionem abiurent et peniteant, alias igne
comburentur. Quibus dominus Wenceslaus humiliter respondens ait:
"Evangelium est et practica ecclesie primitive et hic in vestro scripto
missali. Delete hanc scripturam vel devorate hoc evangelium!" Et quidam ex
militibus astans ciroteca ferrea manu indutus predicti domini Wenceslai
maxillam non verebatur percutere, ita ut sanguis de naribus ipsius ad statim
vehementer prorumperet. Et sic eo eadem nocte multipliciter cum sibi iunctis
fatigatis sompnum capiunt et facto mane, scilicet die dominico, ipsum dominum
Wenceslaum cum suo vicario et tribus inveteratis rusticis ac quatuor parvulis
in veritate constantibus, uno de VII, alio de VIII, alio de X et extremo de XI
annis, strui lignorum supra piscinam in predicta villa simul imponunt, quasi
sederent. Quos hortati sunt circumstantes, ut si vivere velint, quod adhuc
abiurent. Ad que verba dominus Wenceslaus velud fidelis pastor ovium:
"Absit, ait, a nobis, quod suadetis, sed non unam, ymmo centum pocius
mortes, si possibile esset, subire volumus, quam tam clarissimam evangelii
veritatem abnegare". Et statim tortores submisso igne struem lignorum
incendunt et parvuli velud tyrones novelli in sinu domini Wenceslai sedentes et
per eum amplexati ympnum deo decantantes subito expirant, aliis tardius, sic
quod ultimus dominus Wenceslaus spiritum deo tradidit martirio, ut pie
creditur, cum sibi iunctis coronatus. Nos ergo miseri quid facimus? Insurgunt
indocti, rustici et parvuli et rapiunt celum per martirii coronam, nos vero in
deliciis viventes inferno cottidie appropinquamus, a quo dignetur nos eripere,
qui vivit et regnat deus in secula benedictus.
Item eodem tempore Woytiech, plebanus in villa Chelczicz, que prope
Wodnianam civitatem est sita, hic cum timeret deum nullis preter communionem
calicis exorbitacionibus consenciens, combustiones et homicidia Thaboriensium
horrens, a Hrzkone cliente de Turow eiusdem confinii propter solam calicis
communionem capitur et in Budwais civitatem cum quodam altero presbitero
deducuntur et civitati velut heretici ambo presentantur et in turrim statim
immittuntur et completis forte tribus septimanis, cum abiurare nollent, foris
civitatem comburuntur. Gloria tibi, domine, qui timentibus te prebes usque in
finem in veritate persistere, nulla penarum genera horrentibus!
Item XIII die Julii, scilicet in die Margarethe, veniens de exercitu cumulus
armatorum in campum Hospitalium civitatem attemptantes, ut probarent, qualiter se
Pragenses ponerent ad defensam, et cum civitati appropinquarent, occurrerunt
eisdem ad pulsum campane pretorii multitudo Pragensium. Qui nullo servato
ordine nec se ipsos expectantes contra capitaneorum voluntatem, quamvis
pauciores, multitudinem equestrium hostiliter invadunt. Et cum simul conflictum
inirent, Pragenses videntes inimicorum fortitudinem fugierunt quibusdam
interfectis et pluribus vulneratis. Et cum de civitate multitudo advenisset,
tum hostes cedunt et per Multaviam redeunt, unde venerant, de quorum numero
quatuor rustici unum militem occiderunt et, cum pro armis certarent,
accurrentes festine quidam de ipsius societate et hos quatuor statim in eodem
loco letaliter vulnerantes recesserunt.
Item in crastino, scilicet die dominico post Margarethe proximo, quasi hora
vesperorum aptus fuit omnis regis exercitus, ut quidam ex eis in pluribus
millibus ligneum in monte iuxta patibulum per Ziskam erectum propugnaculum
expugnando invaderent, quo habito cetere turme secundum capitaneorum disposicionem
in Pragensem in tribus locis irruerent civitatem, de castro scilicet Pragensi
Bohemi domum ducis Saxonie cum XVI millibus, de Wyssegrado ad Novam, de campo
autem Hospitalensi Antiquam applicarent civitates. Hec cum sic disponerentur,
procedunt multa millia equitum in campum Hospitalensem rege ex altera parte
Multavie in campo cum tribus magnis turmis expectante, ut finem rei cerneret.
Misnenses vero cum suis et sibi VII vel VIII millibus iunctis equestresmontem
ascendunt et cum impetu et tubicenis pretactum ligneum invadunt propugnaculum
fossatam et turrim vinee obtinentes. Et cum murum ex terra et lapidibus factum
vellent ascendere, due mulieres cum una virgine et forte cum XXVI viris, qui
pro tunc in propugnaculo remanserant, viriliter lapidibus et cuspidibus
resistentes defendebant, telis enim et pixidum pulvere carentes. Una itaque ex
pretactis mulieribus, licet inermis, virorum vincebat animum nolens a loco suo
pedem retrahere: "Antichristo, inquit, non licet fideli christiano
cedere." Et sic animose pugnans interfecta spiritum exalavit. Ziska quoque
veniens et ipse prostratus fuisset, nisi sui cum trituris eum de hostium
manibus eruissent. Et cum iam tota quasi civitas de perdicione formidaret,
oraciones et lacrimas cum parvulis fundens solum auxilium de celo
prestolabatur, advenit interim presbiter cum corporis Christi sacramento et
post eum quinquaginta forte sagittarii et ceteri rustici inermes cum trituris
et inimici viso sacramento et audito campanule sono magnoque populi clamore
vehementi timore prostrati terga vertunt cicius fugientes, alter alterum
cupiens in cursu prevenire. Quo impetu se continere non valentes multi de rupe
alta decidentes colla confringunt, plurimis per insequentes cesis, sic quod
infra spacium unius hore CCC fere fuere interempti aliis letaliter vulneratis
et abductis. Quo facto rex cum omni exercitu silenter ad tentoria rediit ira,
tedio, planctu et dolore repletus. Pragenses vero flexis in campo Hospitalensi
genibus grates deo persolvunt Te deum laudamus altis vocibus personantes, quia
non robore eorum, sed miraculose in paucis eis de hostibus dedit victoriam. Et
sic cum ympnis et canticis tripudiantes civitatem sunt ingressi et versa est
cithara luctus mulierum, virginum ac parvulorum, quos omnes inimici veritatis
proponebant sine misericordia velut pertinaces hereticos et hereticorum pueros
trucidare ferociter, in gaudium exultacionis et leticie, laudantes dei
misericordiam, qui eos de manibus crudelium hostium potentissime liberavit.
Parvuli vero in crastino et deinceps in omnibus plateis novum carmen a
presbitero Czapkone vulgariter dictatum discurrebant cantando. Cancio: Dietky,
bohu zpievajme, jemu čest, chválu vzdavajme i s starými. Neb Němce, Mišněny,
Uhry, Šváby, také Rakušeny, poběhlé Čechy. Repeticio. Zrmútil, zastrašil i
rozehnal ot dietek malých. 2a repeticio. Onoho sem, onoho tam k
utěšení svých milých stálých. Milý otče, přijmi chválu ot Čechóv věrných!
Item feria II post celestem ab hostibus victoriam Coranda, proprie et insane
mentis presbiter, coassumptis sororibus de Plzna presumptuose ecclesiam sancti
Michaelis Antique civitatis equester et cum mulieribus Thaboriensium intravit,
nec veritus sacramentum corporis Christi, quod in altari fuit expositum,
mandavit omnes sedes tam presbiterorum quam communis populi confringere
asserens valere pro tutela et municione novi propugnaculi in monte Witkonis
erecti. Sed finis facti docuit, quod non pro muniendo castello, sed pro sua
mala et perversa voluntate complenda et livore odii, quem ad pretactam
ecclesiam et ministros eius in pectore gestabat, opus illud plenum scandalo
perfecit, quia pauci valde asseres in montem sunt delati, sed omnes quasi ad
sanctum Ambrosium a sororibus Thaboriensium sunt exusti.
Item facto supradicto miraculoso de hostium triumpho statim in crastino
Ziska capitaneus convocata de Praga mulierum, virginum laicorumque multitudine
propugnaculum sepius nominatum pluribus fossatis amplioribus et profundioribus
ac muris et pluribus lignorum propugnaculis fortissime munivit, ut res visu
cernitur. Huic itaque monti et loco quidam Ziska a nomine fundatoris, alii
Bogisstie propter ibidem Theutonicorum stragem, sed tercii et verius Montem
calicis seu Calicem appellarunt, eo quod ibi prostrati sunt inimici calicis ab
hiis, qui auxilio divino fulti pro calice pugnabant; qui calicem rubeum aut
album pro suorum noticia in suis vestibus et armis ac vexillo deferebant.
Item Theutonici et advene videntes se sic turpiter a rusticana gente
prostratos imponunt crimen Boemis, qui cum ipsis erant, dicentes, se fore ab
eisdem confusive traditos. Et nisi rex intervenisset, eodem die soli se
prostravissent. Et in vindictam suorum interfectorum statim in crastino exurunt
circumquaque villas et castella mulieres cum parvulis, quos rapere poterant,
inhumane ad instar gentilium in ignem proicientes sibi in perpetuam, nisi
penituerint, gehennam et exustis in magnum gaudium et premium sempiternum.
Item post predictam Theutonicorum factam inopinatam stragem quievit Praga
civitas a frequenti hostium impulsu et non iam hus! hus! kacer! kacer!
Theutonici proclamabant, sed pacifice cottidie revolvebant, quomodo terram
Boemie exeundo ad propria remearent. Quod barones regni de parte regis
perpendentes plures cum Pragensibus ex alia parte pontis habuere tractatus
optantes, ut civitas treugas pacis cum rege suscipiat, ut gentes exteras, ne
tota terra annulletur, possit cum honore evadere. Ad que civitatis tractatores
aiunt, se non posse sine consensu aliarum civitatum, cum quibus sunt ligati,
aliquam inire concordiam, sed supplicant, quatenus propter ipsorum et regni
tocius honorem apud regem publicam magistris et presbiteris obtineant
audienciam, ut quatuor linguis, boemico, theutonico, hungarico et latino,
valeant aperte veritates quatuor articulorum, pro quibus se Pragenses cum sibi adherentibus
regi opponunt, lucide et aperte scripturis toti exercitui declarare,
innocenciam suam propalare ac tocius regni gravem et sinistram infamiam de
cordibus hostium evellere et, si opus fuerit, doctoribus regis ad cuncta eorum
obiecta respondere. Quam quidem, ut prefertur, audienciam licet a legato et
baronibus literis et sigillis promissam poterat civitas obtinere, sed barones
querentes subterfugia dixerunt, non esse consonum duces pro magistris castrum
ascendentibus obsides in civitate proponere, sed sufficiat civitati pro eisdem
barones et milites suscipere. Et cum ad hec communitas Pragensis consensum
prebuisset, amplius nullum de audiencia prefati barones fecerunt tractatum.
Quapropter magistri Pragenses conscriptis IV articulis cum eorum probacionibus
in latino, theutonico et boemico, ad exercitum direxerunt sub hac, que
sequitur, forma:
Nos magister civium, consules et scabini totaque communitas civitatis
Pragensis capitalis regni Bohemie nostro et aliorum fidelium huiusmodi regni
nomine instituimus etc. Notum sit universis Christi fidelibus, quod fideles in
regno Boemie instant et domino iuvante instare proponunt sive per mortem, sive
per vitam, quantum est eis possibile, pro articulis infrascriptis:
Primo, quod verbum dei per regnum Bohemie libere et sine impedimento
ordinate a sacerdotibus domini predicetur et nuncietur iuxta sentenciam
salvatoris Marci ultimo: euntes in mundum universum predicate evangelium omni
creature; et Mathie ultimo. Nam secundum apostolum verbum domini non est alligatum,
sed orandum est secundum eundem, ut sermo dei currat et clarificetur ubique, ut
dicitur IIa ad Thessal. IIIo. Et loqui linguis in
ecclesia dei nemo debet prohiberi, ut dicitur prima ad Corinth. XIVo
Secundo, quod sacramentum divinissime eukaristie sub utraque specie,
scilicet panis et vini, omnibus Christi fidelibus nullo peccato mortali
indispositis libere ministretur iuxta sentenciam et institucionem salvatoris,
qui dixit: accipite et comedite, hoc est corpus meum, et bibite ex hoc omnes,
hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur Mathie XXVIo,
Marci XIVo, Luce XXIIo, ubi datur eciam preceptum
apostolis, cum dicitur: hoc facite. Glossa interliniaris: accipite et aliis
date in meam commemoracionem. Et Joh. VIo salvator omnes fideles
obligat ad sumpcionem huius sacramenti dicens: Amen, amen dico vobis, nisi
manducaveritis carnem filii hominis et biberitis eius sanguinem, non habebitis
vitam in vobis. Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, habet vitam
eternam. Caro enim mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus. Qui
manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, in me manet et ego in eo.
Similiter apostolus Ia ad Corinth. XIo: probet autem se
ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice bibat. Et ad idem est canon
Gelasii pape de consecracione d. 2: Comperimus autem, quod quidam sumpta
tantummodo corporis sacri porcione a calice sacri cruoris abstineant, qui
procul dubio nescio qua supersticione doceantur asstricti, aut integra
sacramenta percipiant, aut ab integris arceantur, quia divisio unius eiusdem
misterii sine grandi sacrilegio non potest provenire. Et concilium
Carthaginense et ponitur in canone XXVIo q. 6 Is qui. Et canon beati
Gregorii in omelia pascali et ponitur de consecracione d. II Quid sit. Et canon
sancti Augustini eadem d. Dum frangitur. Et canone eiusdem Quia passus. Et
canone beati Jeronimi super Sophoniam prophetam et ponitur parte I q. 1
Sacerdotes. Et idem docet beatus Dyonisius libro de ecclesiastica ierarchia
capitulo de eukaristia. Et Ciprianus martir epistola XXXVII De lapsis. Et
beatus Ambrosius libro de sacramentis. Et ponitur de consecracione d. II huius
sacramenti. Et Origenes omelia XVI super Numer. Et Augustinus libro primo de
simbolo et idem in sermone quadragesimali. Et Ambrosius in cantico suo: exultet
iam angelica etc. Et libro Tripartite historie. Et Beda in omelia super
Johannis I. Et Leo papa in sermone quadragesimali, qui incipit: predicaturus
vobis. Et Fulgencius de divinis officiis in libro, cuius prologus sic: ea, que
per anni circulum. Et Remigius super Ia Corinth. Xo:
calix, cui benedicimus. Et Thomas super IV q. XLVIII. Et idem parte III q.
LXXVI et q. LXXIII articulo IIo et q. LXXXII articulo IIIo.
Et Innocencius in suo libro de sacramentis. Et idem in summa sua capitulo
XXXIX. Et Pascasius libro de sacramentis capitulo X et capitulo XVI et capitulo
XX. Et Lira super Io proverbiorum IXo: venite, comedite
panem meum; idem super Ia Corinth. XIo. Et Guilhelmus de
Monte Laudino in suo sacramentali. Et Albertus Magnus in suo tractatu de
officio misse. Quorum scripta et testimonia lectori relinquimus propter
brevitatem.
Tercio, quod dominium seculare super diviciis et bonis temporalibus, quod
contra preceptum Christi clerus occupat in preiudicium sui officii et dampnum
brachii secularis, ab ipso auferatur et tollatur et ipse clerus ad regulam
evangelicam et vitam apostolicam, qua Christus vixit cum suis apostolis,
reducatur iuxta sentenciam salvatoris Mathie Xo dicentis: et convocatis
XII apostolis suis misit eos precipiens et dicens: nolite possidere aurum neque
argentum neque pecuniam in zonis vestris. Et Mathie XXo: principes
gencium dominantur eorum et, qui maiores sunt, potestatem exercent in eos; non
ita erit inter vos. Et Luce XXo: reges gencium dominantur eorum et,
qui potestatem habent super eos, benefici vocantur; vos autem non sic, sed si
quis maior est in vobis, fiat sicut minor, et qui precessor est, sicut
ministrator. Et idem habetur Marci Xo. Et ad idem Ia
Petri Vo: non dominantes in clero, sed forma facti gregis ex animo.
Similiter Ia Timoth. VIo: habentes alimenta et quibus
tegamur, hiis contenti simus. Et Ia Corinth. IVo dicitur:
imitatores mei estote, fratres, sicut et ego Christi. Et ad Philipp. IIIo:
imitatores mei estote, fratres, et observate eos, qui ita ambulant, sicut
habetis formam nostram. Forma autem apostolorum hec est: aurum et argentum non
est michi, ut dicitur Act. IIIo. Ad idem Numeri XVIIIo:
dixit dominus ad Aaron: in terra eorum nichil possidebitis nec habebitis partem
inter eos, ego pars et hereditas tua in medio filiorum Israel. Numeri XXVIo,
Deuter. Xo et XIIo et XIVo et XVIIIo,
Josue XIIIo, I Paral. VIo, Josue XIVo et XVIIIo
et XXIo, Ezech. XLIVo, ubi dicitur: non erit autem eis
hereditas, ego hereditas eorum; et possessionem non dabitis eis in Israel, ego
enim possessio eorum. Ad idem dicitur Ia Timoth. ultimo: tu autem,
homo dei, hoc fuge, scilicet divitem fieri et questuosum esse; ubi glossa
ordinaria dicit: nichil tam asperum tamque perniciosum, quam si vir
ecclesiasticus, maxime qui sublimem tenet locum, diviciis huius seculi studeat,
quia non solum sibi ipsi, sed et ceteris obest omnibus, quibus contrariam dat
formam. Ideo dicitur: hec fuge. Et ad idem est Jeronimus, Augustinus, Ambrosius.
Et ponitur in canone XIIo q. Ia capitulo Clerici et
capitulis sequentibus. Et extrav. libro IIIo titulo de vita et
honestate clericorum, capitulo Fraternitatem. Et Bernhardus ad Eugenium necnon
et alia plurima testimonia scripturarum.
Quarto, quod omnia peccata mortalia et specialiter publica alieque
deordinaciones legi dei contrarie in quolibet statu rite et racionabiliter per
eos, ad quos spectat, prohibeantur et destruantur. Que qui agunt, digni sunt
morte, non solum qui ea faciunt, sed qui consenciunt facientibus, ut sunt in
populo fornicaciones, comessaciones, furta, homicidia, mendacia, periuria,
artes superflue, dolose et supersticiose, questus avari, usure et cetera hiis
similia. In clero autem sunt simoniace hereses et exacciones pecuniarum a baptismo,
a confirmacione, a confessione, pro eukaristie sacramento, pro sacro oleo, a
matrimonio et a XXX missis taxatis vel ab aliis missis emptis aut forisatis aut
a missis defunctorum, oracionibus et anniversariis et sic de aliis, a
predicacionibus, a sepulturis et pulsacionibus, a consecracionibus ecclesiarum
et altariorum et capellarum, pro prebendis et beneficiis, pro prelaciis,
dignitatibus, personatibus, palliis et empcionibus et vendicionibus
indulgenciarum et alie innumere hereses, que ex hiis oriuntur et polluunt
ecclesiam Christi, moresque impii et iniusti, ut sunt impudici concubinatus cum
augmento prophano filiorum et filiarum alieque fornicaciones, ire, rixe,
contenciones, frivole citaciones et hominum simplicium pro libito vexaciones et
spoliaciones, avare censuum exacciones, offertoriorum promociones et simplicium
innumere per promissa falsa illusiones. Que omnia et singula quilibet fidelis
Christi servus et filius verus matris sue ecclesie tenetur in se et in aliis
persequi et ut ipsum dyabolum odire et detestari, servato tamen in omnibus
ordine et statu sue vocacionis. Quod si aliquis ultra hanc nostram piam et
sanctam intencionem aliqua nobis asscribat inpudica et enormia vicia, tamquam
falsus et iniquus testis a Christi fidelibus habeatur, cum non sit aliud in
corde nostro, quam totis viribus et toto posse placere domino Jesu Christo
eiusque legem et precepta et hec puncta IV katholica fideliter exequi et
implere. Et huic omni malo adverso et cuilibet nos ob hoc impugnanti et contra
deum ab huiusmodi nostro proposito avertere volenti et persequenti in
defendendo veritatem evangelicam, ad quam quilibet obligatur ex debito, iuxta
vocacionem evangelicam potestate eciam nobis concessa brachii secularis eidem
velut tyranno et antichristo crudelissimo usque ad ultimum resistere oportebit.
Et si per quempiam multitudinis nostre aliquid sinistri aut scandalosi actum
fuerit, cum mentis nostre est omne crimen extinguere, hoc preter intencionem
nostram omnimode accidere protestamur. Si vero alicui persone vel basilice
dampnum a nobis inferri rerum videatur vel corporum, aut inevitabilis in hoc
necessitas aut oportuna legis et nostri tutela adversus violenciam tyrannicam
nos excusat. Verumtamen protestamur, quod in hiis omnibus, si cuiquam in nobis
quevis eciam species mali appareat, semper nos ad scripture sacre informacionem
paratissimos exhibemus. Datum anno domini MCCCCXXI.
Item XIX die mensis Julii tentoria hostium fuere incensa et flante vento
valido plurima cum rebus tentoria sunt citissime exusta.
Item in die Magdalene Thaborienses cum Pragensibus considerantes Boemorum a
Theutonicis innocentem combustionem et crudelem irruunt in pretorium et
postulant sibi captos ad comburendum presentari. Quibus consules resistere non
valentes tradunt, licet invite, quia ad veritatem accesserant, captivos, de
quorum numero XVI foris civitatem Theutonicis aspicientibus in doleis
comburunt, unico monacho, qui communicare plebem fidelium sub utraque specie
promiserat, reservato.
Item XXVIII die Julii, dominico die scilicet post Jacobi, hora XII rex
Sigismundus in castro Pragensi presentibus non omnibus baronibus nec scabinis
Pragensibus in regem Boemie coronatur, facitque ibidem multos novos milites
nullum penitus actum militarem prius pro communi bono ostendentes. Et sic a
vulgo non veri, sed depicti milites sunt nuncupati.
Item eodem die coronacionis sinistre et sequenti rex Sigismundus receptis
ecclesie Pragensis et cenobii sancti Georgii capitibus, manibus, monstranciis,
ceterisque de auro vel argento clenodiis concutere iubet et stipendia prebet
promittens meliora facere, dum deus dederit regno pacem et quietem. Quorum
igitur peccatum gravius, eorum scilicet, qui ligneas, aut eorum, qui argenteas
ymagines destruxerunt?
Item XXX die Julii, qui fuit tercius dies post regis coronacionem, totalis
exercitus combustis tentoriis de campo recedit, regi Sigismundo velud
hereticorum fautori et deceptori turpiter maledicentes.
Item post totalem recessum exercitus regis de campis Pragenses sine timore
castella vicina civitati obsident et rebelles ad tenendum cum eis compellunt,
predas quoque vaccarum et scrofarum et aliarum rerum in civitatem sine offensa
pro sustentacione inducunt. Rex vero Pragensi et Wyssegradensi castris
dispositis pro defensa et expulsis inde mulieribus a Praga profugis, que ibidem
sperabant se salvari et ad propria cum honore redire, ipse in Montes recessit
et ibi moram faciens plures facit baronum convocaciones et pro defensa terre in
omnibus regni Boemie partibus tenere pacem, que lantfrid dicitur, ordinat et
disponit.
Item V die Augusti Thaborienses presbyteri cum eorum capitaneis XII
infrascriptos articulos communitati Pragensi presentarunt optantes, ut prefata
communitas ad eosdem consentiret, manuteneat et defendat, alias nollent
ulterius cum eis in Praga permanere. Ad quos quidem articulos Nova civitas
statim non habito cum magistris maturo consilio consensit, Antiqua vero civitas
peciit cum magistris super materia articulorum deliberari, quod et factum est.
Magister enim Petrus Anglicus in presencia consulum et seniorum de communitate
singilatim quemlibet, qua via et modo admitti vel non admitti cum deo posset
salvis conscienciis omnium de communitate.
Articuli vero sunt hii: Nos Thaboritarum et omnis advenarum communitas
offerimus vobis communitati Pragensi articulos infrascriptos etc.
Inprimis quod proscripcio inter nos et vos proscripta in sua integritate ex
utraque parte teneatur et observetur.
Item quod articuli, ad quos capitanei, consules et communitas consenserunt,
qui iam dudum sunt per predicatores et predicaciones proclamati, teneantur et
observentur sub penis promulgatis.
Item quod manifesti peccatores, adulteri et adultere, fornicatores et
fornicatrices, conductores et conductrices, ruffiani et meretrices, manifesti
vel occulti et ociosi seu ociose, latrones et omnes dei adversarii, blasphemi
et detractores, cuiuscunque ordinis seu status existant, non tolerentur absque
pena.
Item, quod potaciones tabernales cuiuscunque potus seu secundum exposiciones
non fiant sub penis statutis.
Item quod vestes superbas non portent nec portare permittant, contra dominum
deum preciosas nimis, sicut purpuratas, pretextas, pictas, deargentatas,
czotatas, sectas, cingulos argenteos, fileos et omnes decores seu ornatum pro
superbia dispositum.
Item quod in artificiis et foro provideatur, ne fiant illusiones, spolia,
usure, iuramenta, inutilitates et vanitates, doli, fallacie ulle, et hoc sub
aliqua pena condigna.
Item quod iura paganica et theutonica, que non concordant cum lege dei,
tollantur et iure divino ut regatur, iudicetur et totum disponatur.
Item ut sacerdotes exemplares serventur secundum ordinem divinum et
imitacionem propheticam et apostolicam.
Item ut magistri regulariter subiciantur iuri divino, sicut et alii fideles
christiani et suas proscripciones ut ad voluntatem dei regulent et in pretorio
reponant, ut examinentur iuxta legem dei.
Item ut omnes census sacerdotum ad bonum commune convertant et usurarios
destruant in domibus, in institis aut alibi, ubicunque fuerint, et omnes alie
usurarie proscripciones destruantur et sacerdotes ut ex fide serventur.
Item ut adversarios veritatis dei ex se eiciant et profugos et bannitos ne
suscipiant, ex quo deo et sibimet fidem non tenuerunt, ut illis similiter non
credatur ex ullo favore.
Item ut monasteria heretica destruant et erumpant, ecclesias non necessarias
et altaria, ymagines patentes et occulte servatas, ornatos superbos et calices
aureos et argenteos et omnem antichristianam plantacionem et ydololatricam et
symoniacam pravitatem, que ex deo, patre celesti, non est.
Propterea, cari fratres, ad hoc nos exposuimus cum rebus et substanciis et
corporibus nostris volentes voluntatem divinam implere, quia iam multi fratres
nostri in subscriptis veritatibus sanguinem suum fuderunt et corpora sua
exposuerunt et nos illas eciam nullo modo cum dei auxilio relinquere intendimus
et idem vobis optamus et auxiliamur et intendimus auxiliari, quamdiu duramus
aut supersumus, si vos ipsos non neglexeritis in prescriptis.
Item post hos itaque XII articulos per Thaborienses publicatos statim altera
die Cruciferorum monasterium Zderaz et post IV die sancti Clementis monasterium
ad rumpendum sunt aggressi. In die vero Laurencii Thaborienses cum Pragensibus
Coranda duce et ceteris quibusdam presbiteris Aulam Regiam nullo defendente
hostiliter invadunt et ablatis rebus incensoque claustro cum multis bladis
redeunt cum tripudio psallentes, presbiteri cum suis armigeris et laicis
quibusdam in cappis ferentes ymaginum et tabularum confractarum porciones. Et inebriati
vino monasterii, circa primam horam noctis ad incitamentum presbiterorum tam in
Antiqua quam in Nova civitate ad rumorem pulsatur et indiscrete Wyssegradum
invadunt expugnandum, ubi incensa quadam gasula notabile dampnum sunt ab
hostibus eadem hora perpessi et lapidibus repelluntur.
Item predictis omnibus non obstantibus, que omnia ad nutum fiebant
Thaboriensium, iteratis vicibus se recedere fingunt. Quapropter XVIII die
Augusti, scilicet die dominico post beate Virginis Assumpcionem, presbiteri in
ambone ad instanciam aliquorum de communitate convocacionem eadem die post
prandium ad pretorium insinuant ad tractandum ardua, de quibus tamen senioribus
communitatis nichil constabat. Qua facta dominus Johannes, predicator in Arena,
cum voluntate communitatis inducte recepto sigillo civitatis antiquis
consulibus novo magistro civium et consulibus per eum et communitatem electis
presentat. Et sic sine ordine deposito antiquo consilio novum per eum
dispositum ad modicum perduravit. Facta fuit autem hec consulum mutacio, quia
depositi consules in multis nolebant Thaboritis consentire. Et igitur
presbiteri Thaboritis faventes pro depositis consulibus omnes quasi Thaboritis
consencientes elegerunt in hunc finem, ut Thaborite habentes pro se consules a
Praga non recederent, prout stantibus prioribus consulibus manere nolebant.
Isto tamen non obstante V die post novorum de parte eorum consulum eleccionem,
XXII scilicet die Augusti, Thaborienses a Praga recesserunt non habentes aliam
causam recessus, nisi quia magistri eorum ritibus scripturis resistebant.
Item in vigilia Bartholomei quidam ex Thaboritarum societate montem Blanik
prope Wlassim obsiderunt et, nisi cito fuissent repulsi, innumerabilia dampna
in eodem confinio intulissent.
Et quia sepius habita est memoria Thaboritarum, utile erit pro posteris
ritus, originem moresque eorundem describere, presertim cum se legis dei
zelatores appellantes in plures quidam de eorum numero lapsi sunt errores. Unde
origo ac occasionalis causa conventus ipsorum fuit utriusque speciei communio
in confinio Bechinensi. Cum enim prefata communio in multis Boemie et Moravie
partibus per fideles presbiteros publicaretur non obstante adversi cleri
pertinacia, qui omnes taliter communicantes velut hereticos publicarent,
nichilominus de die in diem sacratissima corporis et sanguinis communio in
vulgo miro modo augebatur, scientes eandem fore evangelicam veritatem. Factum
est itaque anno domini MCCCCXIX, quod presbiteri cum eorum vicariis prope
castrum Bechinam durius sic communicantibus insultabant eosdem armata manu de
ecclesiis eorum expellendo, tamquam erroneos et hereticos. Qua de re presbiteri
cum sibi iuncto populo montem magnum magna planicie exornatum ascendunt et in
eius summitate tentorium de lineis pannis ad modum capelle extendunt, in quo
agentes divina populum ibidem confluentem sine illius communionis inpedimento
venerabili eukaristie sacramento devotissime reficiunt. Qua peracta et
depositis lineis pannis ad propria redeunt et monti nomen Thabor imponunt, ad
quem venientes Thaborite sunt nuncupati. Hec cum ad aures adiacencium
civitatum, opidorum et villarum devenirent, fratres presbiteri circumcirca
vicini condicto certo festivitatis die populum eis iunctum cum venerabili
corporis Christi sacramento ad Thabor sonoris vocibus deducunt pro veritatis
ibidem, ut dicebant, confirmacione ac fratrum et sororum ibidem existencium
confortacione ac consolacione. Quibus taliter venientibus occurrunt de Thabor
cum venerabili altaris sacramento fratres et sorores pro alacri veniencium
suscepcione. Venientes siquidem in montem totam diem non in lasciviis, sed in
hiis, que salutem animarum concernunt, expendebant. Presbiteri nempe eorum
terno functi sunt ibidem officio; docciores namque ac eloquenciores a summo
mane populo per turmas diviso, seorsum viris ac seorsum mulieribus et pueris,
verbum dei et presertim ea, que superbiam, avariciam statumque cleri
concernebant, sine omni formidine populo alternatim predicabant, aliis pro tunc
continue ad auricularem confessionem considentibus et tercii peractis divinis
populum a diescente usque meridiem utraque specie, corporis scilicet et
sanguinis Christi, communicabant, ita quod in die Marie Magdalene XLII millia
cum aliquot et XX virorum, mulierum et parvulorum taliter communicancium
fuerunt a presbiteris computati. Quibus omnibus taliter, ut premittitur,
expeditis vadunt pro corporis refeccione ad loca ibidem in monte multipliciter
preparata et simul in caritate fraterna convivantes non ad libidinem aut
ebrietatem, non ad levitatem et dissolucionem, sed ad maiorem et forciorem dei
servitutem. Ibique omnes sese fratres et sorores appellantes, dicior cum
paupere victualia, que erant preparata, dividebant. Ibi nichil, quo inebriari
posset, permissum fuerat propinari. Ibi eciam nulla chorea, nullus taxillorum,
globorum aut alterius levitatis ludus non dico seniorum, sed et parvulorum
habebat indulgencie locum. Ibi denique nulle contenciones, nulla furta, nulle
sonancium fistule aut cithararum melodie, prout hactenus in ecclesiarum
dedicacionibus fieri solebat, potuit reperiri, sed omnium more apostolorum fuit
unum cor et una voluntas, nichil aliud tractantes, nisi que forent de animarum
salute ac de cleri ad pristinum, primitive scilicet ecclesie, statum
reduccione. Peracta itaque, ut dictum est, modica corporis refeccione surgunt
cum populo presbiteri ad agendum deo graciarum acciones et cum venerabili
eukaristia Thabor montem processionaliter circumeunt, virginibus sacramentum
precedentibus et viris ac mulieribus in suis turmis sequentibus, vociferantes
et psallentes in carticis, prout videbatur expedire. Hac processione finita
vale sibi mutuo facientes cum suis presbiteris non declinantes ad dexteram nec
sinistram, ne blada conculcarent, veniunt, unde exierunt. Factum est autem, cum
supradicta in longiores partes vulgarentur, cepit numerus veniencium de die in
diem notabiliter augmentari. Nam non solum iam de Pieska, Wodniana, de
Netolicz, de Herzman, de Usk, de Janowicz, de Sedlczan, de Plzna sepius illuc
venire solebant, sed de Praga, Domazlicz, de Grecz Regine necnon de multis
locis Moravie pedestres et equestres in Thabor confluebant, quidam ex magno
zelo devocionis, ut ibi audito verbo dei cum ceteris communicarent, alii ad
videndum tante multitudinis populum, et quidam, ut consideratis ibidem factis
detraherent et emulis veritatis propalarent. Quapropter cum ita ex singulis
partibus in Thabor confluerent, rex Wenceslaus cum quibusdam inimicis veritatis
baronibus ceperunt graviter ferre timentes, ne tanta populi multitudo regem et
archiepiscopum, prout famabatur, pro defensa legis dei eligerent et sic eorum
bona velut adversariorum per potenciam, cui resistere non valerent, invaderent
ac depopularent. Quidam ea de causa ex nobilibus districcius subditis suis sub
pena colli et bonorum perdicione precipiunt, ne per amplius ad montem Thabor
audeant concurrere. Sed huiusmodi mandatum rustici cum suis uxoribus modicum
aut nichil advertentes pocius dimissis omnibus, que possiderant, ad Thabor
montem in certis festivitatibus venire nullatenus negligebant allecti et
attracti, prout ferrum attrahit magnes. Cuius causam dicebant periti astrologi
illius anni fore specialem celi et astrorum. Saturni cum ceteris, influenciam,
que ad sic discurrendum et suis superioribus rebellandum mentes communis populi
inclinabant. Cum hec talia, ut premittitur, agerentur et plurimi tam nobilium
quam vulgarium sexus utriusque dimissis vanitatibus legis dei operam darent,
dyabolus, saluti generis humani inimicus, per aliquos falsos fratres
presbiteros mundo legis dei tritico varias errorum et heresium superseminavit
zisanias, ita quod impleri videtur, quod scribitur I Timoth. 4o:
Spiritus manifeste dicit, quod in novissimis temporibus discedent quidam a fide
attendentes spiritibus erroris et doctrinis demoniorum in ypocrisi loquencium
mendacium. Nam cum eo tempore non esset rex et princeps in Israel, ad quem
subditi haberent respectum, faciebat unusquisque, quod sibi rectum videbatur,
et sic plurimi Thaboritarum presbiteri magnam habentes populi confluenciam et
adherenciam dimissis doctorum sanctorum Ambrosi, Jeronimi, Augustini, Gregorii
et ceterorum ab ecclesia approbatorum sentenciis suis de propriis ingeniis
elaboratis glossulis antiquum et novum interpretati sunt testamentum multa
falsa et erronea veris inmiscentes, per que facilius corda simplicium poterant
ad eorum sentencias inclinari. Fundamentum autem omnium malorum sequencium fuit
erroneus scripturarum intellectus. Dicebant namque eorundem directores et
doctores, quod non oportet doctorum, qui fuerunt puri homines, uti glossarum
sentenciis, cum Christus, deus et homo, sufficienter in novo testamento
expressit omnia, que cuilibet homini vianti sunt necessaria ad salutem, et
quomodo vetus novum et vice versa novum vetus exponit testamentum. Ex isto
itaque fundamento non verebantur infrascriptos articulos populo publicare:
Primo quod nulla scripta aut dicta quorumcunque doctorum a fidelibus sunt
tenenda aut catholice credenda, nisi que in canone biblie explicite
continentur, quia omnes libri talium sunt astucie antichristi et sic abiciendi,
destruendi aut comburendi.
Item omnis homo in eo, quod studet in artibus liberalibus aut gradus in
eisdem accipit, est vanus et gentilis et sic peccat contra evangelium domini
nostri Jesu Christi.
Item nulla decreta sanctorum patrum aut seniorum instituta, nullus aliquis
ritus aut tradicio humanitus inventa sunt tenenda, sed omnia talia sunt
abolenda et destruenda velud antichristi tradiciones, cum Christus et eius
apostoli ea fieri nullibi in novo testamento expresserunt.
Item ex predictis concludebant sequencia, quod nullum chrisma aut sacrum
oleum vel aqua baptismalis sunt conservanda vel sanctificanda. Similiter nullus
calix, corporale, ornatus, et sic de aliis rebus in ecclesia fieri consuetis,
sunt exorcisande, benedicende aut sanctificande. Similiter nulle hore canonice
sunt dicende, nec ritus misse in ornatu et signis ac ordine ab ecclesia dudum
constituto nec cantus ecclesiasticus sunt tenenda, sed pocius tamquam humane
tradiciones et legis dei impeditiva abicienda et destruenda.
Item infantes non debent cum exorcismis et solitis in baptismate compatribus
in aqua ad hoc benedicta et conservata baptisari, sed possunt in quacunque unda
recenti et, ubicunque libuerit, baptisari.
Item omnes libri missales aut cantuales, similiter et viatici et libri
horarum et omnes ornatus seu vestes missales aut alia specialia pro peragendis
divinis indumenta, monstrancie et calices aut cinguli aurei vel argentei et
omnis vestis polimita, conspersa aut quovis modo depicta: hec omnia sunt
destruenda vel comburenda, magisque licet rusticis in dictis sacris vestibus
incedere et ioppas et manicas ex eis facere, quam presbiteris in eis peragere
divina.
Item confessiones auriculares non sunt curande aut observande, nec ad eas
peccatores, eciam criminales, obligantur, sed soli deo sufficit mentetenus
confiteri.
Item ieiunia quadragesimalia, quatuor temporum, in vigiliis ceteraque
humanitus aut consuetudine introducta non sunt a fidelibus observanda, sed pro
velle sui beneplaciti unusquisque illis diebus comedat, quidquid habet, aut
quid sibi commodosius apparebit.
Item die dominico excepto nulla alia festivitas est ex aliquo debito a
fidelibus celebranda.
Item omnis presbiter cum platta et in ornatu vel superpellicio divina
peragens aut missam ritu consueto celebrans est sicut illa meretrix, de qua
scribitur in Apokalipsi, a fidelibus contempnenda, sed missa est ad instar
Christi et apostolorum cum barbis et sine platta in communi veste et sine
altario, in quocunque loco contigerit, celebranda et sacramentum eukaristie
alta voce propter asstantes est conficiendum et ipsum non est elevandum nec in
crastinum conservandum.
Item sacerdotes evangelici domos eis racione elemosine pro perpetuo a laicis
concessas aut deputatas non possunt licite inhabitare nec possunt habere bona
temporalia iure civili ab eisdem subtracto penitus et ablato, nec a taliter
habentibus accipienda sunt sacramenta, quamvis ius sic habendi eis esse
illicitum notorie recognoscant.
Item post mortem corporalem animarum fidelium non est credendus locus
purgatorius aut tenendus, stultumque et vacuum est pro fidelibus defunctis
exorare aut alia pietatis opera exercere.
Item invocaciones aut postulaciones nostre tam mentales quam vocales ad
sanctos, qui sunt in celesti patria, pro aliquibus suffragiis sapiunt heresim
vel ydolatriam.
Item nulla ymago nec aliqua similitudo earum, que sunt in celo et terra, sub
pena idolatrie est habenda, sed quelibet talis tamquam idolum est destruenda et
comburenda, quia scriptum est Exodi XXo: Non facies tibi sculptile
nec omnem similitudinem.
Ex predictis articulis ad vulgum anno domini MCCCCXX scandalose et in tocius
regni infamiam pertinaciter promulgatis, surrexit in clero et populo, qui se
pro defensa legis dei caritative et bene univerant, nova et grandis contencio
et scissura. Thaboritarum enim duces et presbiteri prefatorum articulorum
sequentes sentenciam omnem eccleslasticum ritum ac sanctorum patrum pro
peragendis divinis instituciones, prout Christus et eius apostoli non
exemplarunt nec fieri preceperunt, ceperunt velut ad animarum salutem inutilem
reicere et detestari, omnesque eorundem observatores confundere et eosdem
multipliciter impedire allegantes, quod scribitur Apokalipsi ultimo: Si quis
apposuerit ad hec, apponet deus super illum plagas scriptas in libro isto etc.,
eo quod Christus sufficienter tradidit in novo testamento omnia ea, que
sufficiunt cuilibet fideli ad salutem. Ad quid ergo instituciones hominum et
cerimonias in lege non expressas fidelibus observare, et presertim cum dixerit
Christus scribis et phariseis: Irritum fecistis mandatum dei propter
tradiciones vestras? Et sic hodie tenentes humanas tradiciones cum scribis et
phariseis, irritum faciunt mandatum dei. Et plagas in Apokalipsi expressas eos
oportere finaliter incurrere, nisi cessent ab eisdem et dimittant. Quapropter
Thabori tarum presbiteri tradiciones humanas fugientes barbati et corona non
rasi in griseis vestibus incedentes, non lectis horis canonicis, sine ornatu,
corporali et calice sub divo vel in domibus divina non in sacrato altari, sed
super mensam qualicunque linteo tectam peragebant, nec ritum misse in dicendo
collectas cum canone observantes, sed statim unus ex omnibus presbiteris flexis
cum fratribus genibus, capite ad terram prostratis, posteriora sursum levantes,
dominicam orabant oracionem et post surgente eo, qui altaris sacramentum
conficere debebat, non plus quam verba consecracionis super hostiis et vino
alta et intelligibili voce vulgariter edicebat. Et sic corpus Christi in
hostiis non secundum formam ecclesie rotundis, sed qualitercunque incisis vel
manibus fractis et preciosum sanguinem domini de vino non in calice, sed in
quocumque scifo stangneo, ferreo, luteo aut ligneo conficiebat. Quo peracto mox
astantes presbiteros et vulgarem populum eukaristie sacramento reficiebat. Et
hunc missandi modum in Praga et extra omnes Thaboritarum presbiteri vitantes
ecclesias observabant dicentes, sic Christum et eius apostolos in primitiva
ecclesia suas missas celebrasse. Igitur omnes alii, qui Christum non secuntur et
aliter, quam ipse exemplavit, faciunt in preciosis ornatis officiando, sunt
illa meretrix, de qua habetur in Apokalipsi. Alta autem voce et vulgari verba
consecracionis dicebant, ut populus sciat, quia sacramentum confecit, et in
sumendo esse verum corpus Christi et eius preciosum sanguinem non vacillent.
Magistri vero cum presbiteris, qui pro tunc in Praga remanserant, de contrario
Thaboritis facientes omnem abusum, superfluitatem et ornamentorum preciositatem
deponentes ecclesiarum ritus in officiis ecclesiasticis observabant et non
observantes publice arguere non desistebant, presertim eos ritus, qui non sunt
contra sacram scripturam nec dei legem impediunt, sed pocius promovent et
adiuvant. Et sic in simplicibus ornamentis et calicibus stangneis sacramentum
altaris conficiendo populo ministrabant. Ex hac siquidem Pragensis cleri cum
Thaboritis discordia et concertacione populus sibi in lege dei bene consenciens
fuit nocive bipartitus, ita quod quidam Thaboriensium et alii Pragensium in
missando laudabant modum et ab eis, quos laudabant, et non ab aliis eukaristie
sacramentum exposcebant. Qua de re quedam nostre sorores Pragenses, que begute
sunt vocate, nolebant a suis sacerdotibus in apparatu officiantibus communionis
sacramentum sumere, nisi prius vestes, quas plastas nuncupabant, deponerent,
alias officiantem vellent impedire, prout heu ad sanctum Petrum in Porziecz
factum est, ubi in ornatu officiare mulieres presbiteros ad nutum virorum non
sinebant, magistros vero et predicatores, qui observare ecclesiasticum ritum
suadebant et scripturis sacris defendebant, confundentes ypocritas et
seductores appellabant et interficere vel de civitate Pragensi expellere ut
canes rabidi volebant. Ista igitur Thaboritarum presumptuosa prevaricacio fuit
inicium omnis mali et in infamiam et scandalum tocius regni et christianitatis
ac in magnam offensam omnium volencium secundum Christi preceptum dominicam
cenam observare, ita quod multi ex nostris turpiter ob hoc a veritate agnita
recesserunt. Primo enim communis per regnum et exteras terras volabat enormis
fama, qualiter in regno Boemie sutores et sartores divina peragerent, eo quod
non fuit differencia inter laycum et presbiterum, cum barbati et intonsi in
propriis vestibus missarum solempnia celebrarent. Secundo, quia presbiteri
Thaborienses omnia ecclesie clenodia et ornamenta suadebant destruere et
comburere, ut sic ad eorum ritus observandos eis adversos velis nolis
declinarent, quam ob rem Saturnina gens, eorum ritus laudantes, viaticos,
missalia, cantualesque ecclesiarum libros una cum calicibus et monstranciis
violenter de ecclesiis vel plebanorum dotibus rapientes libros secabant aut
comburebant vel librum sex vel octo valentem sexagenas pro media sexagena aut
pro XX grossis vel remissius dabant emere volenti, calices autem cum
monstranciis aut aliis argenteis ecclesie clenodiis concucientes aurifabris
lotonem pro V grossis vendebant, reliquias sanctorum de monstranciis et
altaribus sumentes viliter ad angulos proiciebant. Item ex eadem pertinacia
sacras pro cultu divino deputatas vestes tollebant, de casulis ornatibusque
ioppas vel ioppularum manicas, de corporalibus et albis camisias vel aliud
vilius indumentum ut braccas sibi fieri in magnum scandalum procurabant. Et sic
rustici sub togis regio habitu fuerunt vestiti, in quo nec patres ausi fuissent
incedere.
Item quia presbiteri prefati vitabant in ecclesiis et super altari
consecrato sacramentum conficere asserentes non dei, sed pocius dyaboli et
ydolorum esse ecclesias vel altaria, cum non gratis pro deo, sed pro mammona
iniquitatis et non ad dei, sed ad honorem alicuius sancti sunt symoniace
consecrata, igitur merito fore destruenda: et sic ecclesias, ubi poterant,
rumpebant et comburebant vel aliter quovis modo violabant, altaria vero dotata
pervertebant aut eorum cornua concucientes ad officium inutilia divinum
reddebant.
Item similiter monachorum monasteria predicabant esse latronum speluncas et
contra legem Christi male fundata, cum Christus mandavit suis discipulis et per
eos omnibus presbiteris, quod se non recluderent, sed vadant in universum orbem
predicantes et baptizantes in nomine patris et filii et spiritus sancti. Et
igitur omnia monasteria sive dotata, sive mendicancium sunt a fidelibus
funditus evertenda et destruenda, ut monachi et fratres eant in universum orbem
evangelium predicantes. Ex qua perfida conclusione infrascripta monasteria
infra unius anni spacium et deinceps sunt destructa et combusta, quorum nomina
secundum ordinem describuntur:
Monasteria dotatorum monachorum: Cartusia, Strahowia, Brzewnowia, Pede
pontis, Zderaz, Ambrosii, Aula Regia, Corona, Milewsko, Nepomuk, Insula, Porta
Apostolorum, Zelew, Gredis Monachorum, Kladrub, Cedlicz, Opatowicz, Wilemow,
Hradisst.
Monasteria mendicancium monachorum: Thome, Clementis, in Botiecz in Viridi,
in Zacz duo, in Plzna duo, in Luna duo, in Grecz Regine duo, in Usk duo, in
Pieska unum, Glatowie unum, in Turnowia unum, in Colonia unum, in Nymburg unum.
Claustra monialium: In Luniewicz, inter Lunam et Zacz, sancte Katherine in
Praga, sancte Anne in Minori parte Pragensi, sancte Marie Magdalene,
Chotiessow, Dogsan.
Hec igitur monasteria monachorum et monialium dotata et destructa. Rex
Sigismundus omnia predia cum censitis eorundem suis castris in regno applicavit
aut baronibus pro serviciis et eum contra Pragenses iuvantibus assignavit.
Moniales vero omnes Pragenses in civitate eorum permanentes ad sanctam Annam
Antique civitatis mutuo sibi in cibo et potu et ecclesiastico ritu commanere
disposuerunt et ad communionem utriusque speciei sub pena eieccionis et
monasteriorum rupcionis compulerunt. Que, quamvis primo rebelles, postea tamen
non compulse nec coacte ad convivando cum Christo dominicam cenam sepius devote
accesserunt, due tamen ex illis discole, quamvis velate, et inmemores iuramenti
castitatis matrimonium, ymmo verius adulterium cum viris contraxerunt.
Monasterium autem sancti Spiritus Theutonicis pro audiendo ibidem verbo dei in
eorum linguagio donaverunt. In sancti vero Francisci et Jacobi monasteriis
pixides et machinas cum armis bellicis et de ecclesiarum calicibus et
monstranciis monetam pecuniarum cudendo laborabant, ut haberent, unde se contra
legis dei adversarios possent cum effectu defensare. Verum eciam deficientibus
pecuniis vestes fugitivorum ac ornatos preciosos stipendiariis pro eorum
stipendio donaverunt.
Item sacrum crisma et infirmorum oleum ac baptisterii et aspersionis aquas
velut inutiles hominum adinvenciones effuderunt, vasa autem predicta
continencia confringentes vel in ea stercorisantes nullum post baptismum crismate,
nec quenquam infirmorum extreme unccionis oleo perungebant, sed in aqua fluenti
vel undecunque allata dimissis compatribus et ecclesiastico ritu baptisantes
non plus dicendo nisi: Petre vel Johannes, ego te baptiso in nomine patris et
filii et spiritus sancti, et statim baptisatum infantem, eciam qualitercunque
indispositum, sine crismatis unccione sub utraque specie communicabant.
Item confessionem auricularem fiendam presbitero vituperabant dicentes de venialibus
peccatis sufficere soli deo confiteri, de mortalibus vero publicam coram
fratribus et sororibus debere fieri confessionem. Et si contra quemquam fratrum
aut sororum quis peccasset, quod eidem coram omnibus veniam petendo
reconciliaretur, et tunc flexis in terram genibus pro taliter confitente
fratres et sorores instanter orare debebunt et demum accipiet secundum
presbiterorum dictamen reatus sui dignam penam.
Item purgatorium animarum esse post hanc vitam cum Valdensibus negabant
asserentes, solum duas, inferni videlicet et regni celestis, fore vias, eo quod
in mortali peccato descendentes per viam inferni ad eternam deducantur
dampnacionem, venialia autem habentibus, hos deus hic in via ante diem mortis
tribulacionibus aut quibuscunque dolorum vexacionibus torquet et purgat
sufficienter, ita quod post hanc vitam non habet, quid ulterius in eisdem
debeat emendare, sed mox anime talium corpore soluti requiem ingrediuntur
sempiternam. Igitur inutile est pro defunctis exorare, missare vel vigilias decantare,
sed quod hec omnia avarus confinxit clerus, ut suis missis et oracionibus
symoniacas pecunias venaretur.
Item in cottidianis suis ad populum sermonibus dure valde invehebant contra
omnium tam Christi crucifixi quam sanctorum ymaginum statuas, quod easdem prout
ydola surda et muta extra ecclesias eiciendo confringerent vel ignis voragine
consumarent, eo quod scribitur Exodi XXo: ego sum dominus deus tuus,
qui deduxi te de terra Egipti, de domo servitutis; non habebis deos alienos,
non facies tibi sculptile nec omnem similitudinem, que est in celo desuper,
neque in terra deorsum etc. Quapropter non solum Thaborienses, sed cum eis et
plurimi Pragenses omnium ecclesiarum ymagines, in quocunque poterant reperiri
loco, concuciebant, secabant et comburebant aut erutis oculis et nasis abscisis
velut turpia monstra in magnum dedecus et scandalum relinquebant blasfeme
dicentes: si deus vel eius sanctus es, tunc te defende, et credimus tibi.
Depictas vero in parietibus ymagines lanceis aut cultellis vulnerantes vel luto
proicientes ignominiose deturpabant. Eo tempore preciosissime altarium tabule
ante pretorium sunt concusse et ad sanctum Ambrosium per Thaboritas combuste.
Nulla pro tunc in ecclesiis sculpta habebatur ymago, sed in omnibus ecclesiis
super altari maiori fiebat de lapidibus archa, in qua corpus Christi et
monstrancia pro adorando fidelibus locabatur.
Item ex eodem erronee intellecto fundamento suffragia sanctorum negabant
dicentes: quid Petrus vel Paulus aut alter quicunque sanctorum? numquid non
fuerunt homines, sicut et nos, et salvati sunt per solius dei auxilium et eius
invocacionem sine sanctorum invocacione vel intercessione. Et sic nullius
quantumcunque sancti preter Christi ieiunabant vigilias, nec aliquod festum
preter diem dominicam celebrare voluerunt, cum omnia talia non deus, sed
homines instituerunt. Qua de re sexta feria et in quatuor temporibus ac
vigiliis sanctorum carnes in multorum scandalum et ruinam devorabant nullam
diem ieiunantes, nisi quando presbiteri eorum eis ieiunare precipiebant, tunc
omnino illo die nec comedere nec bibere licebat, quidam usque vesperum et
quidam usque ad alteram diem abstinentes. Ex quibus quedam presumptuose
mulieres bis in die, pro cena videlicet et prandio, eukaristie sacramento sunt
refecte. Pueris eciam et infantulis non dabant edere nec mammas sugere pro
corporis sustentacione ad instar ieiunii Nynivitarum, nisi prius effusis
copiosis lacrimis ulularent.
Item quia suffragia sanctorum negabant, omnes ecclesias et altaria, que non
soli deo, sed titulo alicuius sancti fuerunt dedicata, dixerunt esse maledicta
et symoniaca et sic cum domibus plebanorum fore destruenda et comburenda, cum
apostoli nec taliter ecclesias consecraverunt, nec splendidas et proprias
habuerunt domos, decimas et templorum dotaciones, sed per mundum discurrentes
elemosina contenti verbum dei fideliter predicaverunt. Quam ob rem sine numero
ecclesias regni cum domibus plebanorum combusserunt aut alio quovis modo
destruxerunt, ut plebani et eorum vicarii dimissis propriis ovibus cum eis
vagarentur, prohibebantque a dotatis presbiteris sacramenta percipere. Et
factum est, quod in multis milliaribus, ubi Thaborite habuerunt potenciam,
nulla fuit ecclesia, que haberet rectorem ibidem residentem, sed omnes timentes
fugierunt. Et sic multi sine viatico et baptismali fonte decesserunt.
Item doctores sanctos per ecclesiam approbatos, qui ritus ecclesiasticos
suis scriptis approbaverunt, vilipendentes reprobabant dicentes: quid
Augustinus et quid Jeronimus et ceteri profuerunt ecclesie, ymmo plus suis
scriptis approbando cerimonias obfuerunt, quam dei ecclesie profuerunt. Et quod
Jeronimus diminute bibliam transtulisset. Similiter magistros Pragenses ritus
ecclesiasticos et observancias a sanctis patribus traditas defendentes in suis
confundebant sermonibus dicentes: ad quid sunt nobis mistrzi fistrzi, cum in
sola humana sapiencia dies suos confusive consumunt. Et ex hoc multorum corda
in odium verterunt magistrorum.
Item hiis malis celebre quondam nomen regni Boemie defedantibus non contenti,
ymmo pessima prioribus malis addiderunt, scripturas prophetarum et evangelia ad
suum infatuatum sensum retorquentes reparari regnum Christi nunc in nostris
diebus ad vulgum publicabant, ponentes multos et varios articulos, quosdam
hereticos, alios erroneos et plures scandalosos. Quorum principalis auctor,
publicator et defensor fuit quidam iuvenis presbiter de Moravia, elegantis
ingenii et supra modum magne memorie. Martinus dictus Loquis a loquendo, quia
non doctorum, sed que sua erant, intrepide loquebatur. Cuius principales
adiutores fuerunt Magister Johannes Giczin, Marcoldus, baccalarius in artibus,
Coranda et ceteri prius nominati Thaboritarum presbiteri. Et hii omnes
respectum habebant ad quendam Wenceslaum in Praga pincernam, qui ultra omnes in
biblia notus novum per antiquum et e converso exponebat testamentum. Fuerunt
autem infrascripta, que publice docebant:
Primo quod iam in presentis seculi consummacione adveniet Christus occulte,
sicut fur, novo adventu ad regnum suum reparandum, pro quo oramus: adveniat
regnum tuum! Et in hoc adventu non erit tempus gracie, sed ulcionis et
retribucionis in igne et gladio, ita quod omnes legis Christi adversarii debent
perire septem plagis novissimis, ad quarum execucionem sunt fideles provocandi.
Item in isto tempore ulcionis Christus in sua mititate et miseracione non
est imitandus ad ipsos peccatores, sed in zelo et furore et iusta retribucione.
Item in hoc tempore ulcionis quilibet fidelis, eciam presbiter,
quantumcunque spiritualis, est maledictus, qui gladium suum corporalem prohibet
a sanguine adversariorum legis Christi, sed debet manus suas lavare in eorum
sanguine et sanctificare.
Item isto tempore ulcionis, quicunque audiverit predicari verbum Christi,
quo dixit: tunc, qui in Judea sunt, fugiant ad montes; et non exiverit de
civitatibus, villis et castellis ad montes corporales, ubi modo Thaborienses
vel eorum fratres congregantur, ille peccat mortaliter contra Christi preceptum
et in peccato suo peribit, quia nunc nemo salvari potest a plagis domini, nisi
veniat ad fideles in montana.
Item hoc tempore ulcionis omnes civitates, ville et castella debent
desolari, destrui et comburi, quia iam nec dominus deus nec aliquis in eas
ingredietur.
Item quod fratres Thaborienses isto tempore ulcionis sunt angeli missi ad
educendum fideles de omnibus civitatibus, villis et castellis ad montes sicut
Loth de Sodomis et quod fratres cum suis adherentibus sunt illud corpus, ad
quod, ubicunque fuerit, congregabuntur et aquile, de quibus eciam dictum est:
omnis locus, quem calcaverit pes vester, vester est et erit. Sunt enim
exercitus a deo per totum mundum missus ad tollendum omnia scandala de regno
Christi, quod est ecclesia militans, et ad eiciendum malos de medio iustorum et
ad faciendum vindictam et plagas in naciones adversariorum legis Christi et
eorum civitates, villas et municiones.
Item quod in toto christianismo hoc tempore ulcionis quinque tantummodo
civitates corporales remanebunt, ad quas fideles debent confugere et ibi
salvari aliis omnibus ut Sodomis peremptis et subversis.
Item alter vel altera coniugum invito alio coniuge, tam ipso quam liberis et
omnibus aliis relictis, potest et debet ad montes predictos confugere aut ad
dictas quinque civitates.
Item quod adversariorum legis Christi omnia bona temporalia per fideles
predictos debent tolli, aufferri et vastari, destrui vel comburi.
Item in fine istius consummacionis seculi Christus descendens de celo
manifeste veniet in propria persona et videbitur oculis carnalibus, ut regnum
in hoc mundo assumat, et faciet grande convivium et cenam agni veluti nupcias
sponse sue ecclesie hic in montibus corporalibus. Et intrabit Christus rex
videre discumbentes et omnes non habentes vestes nupciales mittet in tenebras
exteriores. Et sicut tempore Noe omnes extra archam aqua diluvii sunt absorpti,
sic tunc omnes mali, qui fuerint extra montes, uno momento absorbebuntur, et
sic omnia scandala de regno suo eiciet.
Item in adventu Christi isto secundo ante diem iudicii cessabunt reges et
principes ac omnes ecclesiarum prelati, nec erit in regno sic reparato tributum
et exactor, quia filii dei calcabunt colla regum et omnia regna sub celo
dabuntur eis Sapiencie VIIo. Et sic electi non ulterius pacientur
persecucionem, sed reddent retribucionem.
Item in hoc regno reparato nullum erit peccatum, nullum scandalum, nulla
abhominacio, nullum mendacium, sed omnes erunt electi filii dei, omnes
passiones Christi et membrorum eius cessabunt.
Item in ecclesia seu in regno reparato parient mulieres infantulos suos sine
dolore et sine peccato originali Ysaie LXVIo: generabunt absque
perturbacione. Et I Johannis Vo. Item parvuli in hoc regno nati, si
erunt de hoc regno, nunquam morientur, quia mors ultra non erit Apokalipsi XXIo.
Item gloria huius regni sic reparati in hac via ante mortuorum
resurreccionem erit maior quam primitive ecclesie.
Item sol humane intelligencie non lucebit hominibus in regno reparato, quia
non docebit unusquisque proximum suum, sed omnes erunt docibiles dei.
Item infidelissime dicebant, quod lex gracie perfectissima, postquam non
erit alia hominis directiva, in hac via et regno reparato evacuabitur et
cessabit quoad actum et execucionem.
Item institucio Pauli de conventu ad ecclesiam non implebitur post
reformacionem nec debet exequi, quia iam templa non erunt Apokalipsi XXIo:
dominus enim omnipotens templum illius est. Sicut enim fides et spes
destruentur, sic et templa.
Item in hoc manifesto adventu veniet Christus in nubibus celi et in magna
maiestate cum angelis suis et omnes, qui mortui sunt in Christo, corporaliter
resurgentes primi venient cum eo iudicaturi vivos et mortuos. Deinde omnes
electi, qui pro tunc vivi relinquentur, ab extremis terre in corpore simul
rapientur cum illis in nubibus obviam Christo in aera, ut dicit apostolus. Et
dicebant hoc fieri cito infra paucos annos, in quibus adhuc aliqui ex nobis
remanentes vivi videbunt sanctos dei resurgentes et inter eos Magistrum
Johannem Hus, quia abbreviabit dominus hoc tempus ulcionis accelerando
consummacionem seculi propter suos electos.
Item isti electi, qui sic vivi relinquentur, ad statum innocencie ipsius Ade
in paradiso et ut Enoch et Elias reducentur et erunt absque omni fame et siti
et omni alia pena tam spirituali quam corporali. Qui eciam sancto connubio et
immaculato thoro generabunt carnaliter hic in terris et in montibus filios et
nepotes absque omni dolore et perturbacione et absque omni peccato originali.
Nec tunc erit opus baptismate fluminis, quia in spiritu sancto baptisabuntur,
nec ibi erit sancte eukaristie sensibile sacramentum, quia novo modo angelico
pascentur, non in memoriam passionis Christi, sed eius victorie.
Item pro veritate premissorum articulorum scripturas sacras ad sensum suum
interpretantes adducebant, quarum parciunculam curavi pro posteris comportare,
ut cunctis pateat, quomodo infatuata capita simplices homines seduxerunt.
Suppono primum, quod he auctoritates, quarum prima scribitur Apokalipsi Xo,
videlicet ista, quod in diebus septimi angeli, cum ceperit tuba canere,
consummabitur misterium dei, sicut evangelisavit per servos suos prophetas; et
secunda Daniel. XXIIo: cum completa fuerit dispersio manus populi
sancti, complebuntur universa hec: sunt vere.
Suppono secundo, postquam complete fuerint omnes passiones Christi a spiritu
sancto per prophetas predicte, tunc in tota domo generaliter, et non ante,
posteriores glorie prophetate apparebunt.
Tercio, quod verba legis veteris et nove et verba prophetarum et sanctorum
apostolorum, quem ad modum sunt posita et velut sonant, sunt vera et pro veris allegari
possunt.
Quarto, quod verbis divinis nihil est addendum nec ab eis diminuendum.
Quibus supposicionibus positis hoc modo formavi posicionem, que est
fundamentum fere omnium mearum predicacionum. Jam nunc in consummacione seculi
venit Christus, in die, que dies domini appellatur, ut debellata domo
exasperante consummacionem in ea faciat et ut ecclesiam reparando ponat eam
laudem in terra, venit regnum in hoc mundo assumere et omnia scandala de eo
eicere et omnes, qui faciunt iniquitatem, nec quidquam coinquinatum ad illud
admittere, nichil faciens mendacium aut abhominacionem.
Consummacionem illam intelligo, quam predixit Christus Matth. XXIVo
et de qua mencionem fecit Matth. XIIIo et de qua Ysaias Xo
ita dicit: consummacionem enim et abbreviacionem dominus deus exercituum
faciet; quam declarat Jeremias: faciam, inquit, consummacionem in cunctis
gentibus, in quibus dispersi te, te autem non faciam in consummacionem, sed
castigabo te in iudicio, ut non videaris tibi innoxius Jeremie XXXo. Quia reliquerunt
deum, consumentur Ysaie Io. Quorundam tamen peccata tantum
consummabuntur et sancti efficientur ex gentibus; unde scriptum est: lingua
eius ignis devorans Ysaie IIIo. Conteret scelestos et peccatores
Ysaie Io. Ecce interficiam omnes, qui affligunt te Sophonie IIIo.
Seculum capio, velut recipit apostolus Heb. IXo ita dicens: nunc
autem in consummacione seculorum; innuens pluralitatem esse seculorum dicit,
iam quedam esse consummata. Et velut eciam capit Matth. XIIo dicens:
peccatum in spiritum sanctum non remittetur in hoc seculo, cuius predicit
consummacionem Matth. XIIo: sic, inquit, erit in consummacione
seculi; et prenuncians, aliud futurum esse, superaddit: neque in futuro. Et
iterum aliud, cum dicitur Luce XXo: illi autem, qui digni habentur illo seculo.
Non dicit futuro, sed illo etc. Et sic eciam diffinientes secula ponunt plura
habentes differenciam inter seculum et mundum. Quando enim valde notabilis fit
in hominibus mutacio, tunc seculum consummatur. Consummacionem igitur seculi
appello bonorum in melius commutacionem et malorum exterminacionem, quia
scriptum est: quia faciam consummacionem in cunctis gentibus, te autem non
faciam in consummacionem Jeremie XXXo.
Diem domini appello diem ulcionis, de qua Ysaias LXIIIo: dies
autem ulcionis in corde meo annus retribucionis mee venit. Et LXIo:
misit me spiritus sanctus annum placabilem et diem retribucionis annunciare; de
quo scribitur eciam Luce IVo. Que dies ut fur in nocte, ita veniet I Thess. Vo
et in igne apparebit I Corinth. IIIo. Quomodo discessio quidem
preveniet, apostolus predixit II Thessal. IIo, de qua et Zacharias
XIVo.
In qua die veniens Christus venit Abakuc IIo, et venit manducans
et bibens et vorator atque bibens vinum appellatur Luce VIIo; quia
venit in via inmaculata, psallunt sancti et exultaciones dei in gutture eorum
psal. Co, et canticum est eis psal. CLo. Sicut vox
sanctificate solempnitatis et leticia cordis, sicut qui prodit cum tibia Ysaie
IIIo et psal. Co. Et intelligunt, quia in novissimis diebus
intelligetis consilia domini Jeremie XXIIIo et XXXo. Quia
iam signatus est liber Ysaie XXIXo et Danielis XIIo; in
solucione sigillorum septem I Joh. est apertus. Jam enim veniens Christus in
innocencia in medio sue domus deambulabit et misericordie opera facit.
Nichilominus tamen et iusta operatur iudicia, non cognoscendo malignum,
cuilibet pulsanti, quia malignis nesciens aperire ita dicit: nescio vos Matth.
XXVo. Jam sacerdotes, qui secreto proximo detraxerunt, persequitur.
Jam cum superbo oculo magistrali incipit non manducare sapiencie panem, quem
convertit retrorsum faciens eius scienciam stultam Ysaie XLIVo, I
Corinth Io. Et cordi avarorum non saciato eciam recusat sua
sacramenta. Inmaculati, hoc est sacerdotes, qui non sunt possessionati, et ab omni
pulvere cupiditatis excussi sedentes cum deo ministrant iam nunc Christo. Jam
facientem superbiam proponit de domo eicere. Jam, qui loquitur iniqua verba
iniquitatis sue, auctoritatibus scripture non potest dirigere. Quia vas, quod
confictum fuerit contra te, non dirigetur Ysaie LIVo. Quid igitur
iam restat, nisi ut in matutino interficiat peccatores et de civitate dei
disperdat omnes iniquitatem operantes, et turbentur in vespere et in matutino
non subsistant. Hec namque est pars eorum, qui vastaverunt nos et sors
diripiencium nos Ysaie XVIIo; in psal. Co, videlicet
Misericordiam et iudicium tibi cantabo, domine! ponuntur signa huius adventus,
ubi dicitur: psallam et intelligam, quando venies ad me, in via inmaculata. Jam
et pueri psallunt et quidam intelligunt archana secretorum. Venit enim nomen
domini de longinquo cum furore ardenti et ad portandum gravi, labia eius
repleta sunt indignacione et lingua eius quasi ignis devorans, spiritus eius
velut torrens inundans usque ad medium colli ad perdendas gentes in nichilum et
frenum erroris i. e. heretica statuta, quod erat in maxillis populorum Ysaie
XXXo. Indignacio namque est domino super omnes gentes et furor super omnem
maliciam eorum interfecit eas et dedit eas in occisionem Ysaie XXXVIIIo.
Quia nunc consurgam, dicit dominus, nunc exaltabor, nunc levabor. Concipietis
ardorem, parietis stipulam; spiritus vester ut ignis vorabit vos et erunt
populi quasi de incendio cinis, spine congregate igni comburentur. Et igitur
contriti sunt in Syon peccatores, tremor possedit ypocritas Ysaie XXXIIIo,
qui domus exasperans sunt Ezech. IIIo. Venit namque durus debellator
et in mediam exterminii terram prosiliens et in momento uno preclara nacio
peribit i. e. celestis status sacerdotum cito destruetur et subito Sapiencie
XVIIIo, et celum magno impetu transibit II Petr. IIIo, et
celi et terra movebuntur Joel. IIIo.
Laudem ecclesie circa ista attendendo, primo quod congregabitur, secundo
quod mundabitur, tercio multiplicabitur, quarto pacificabitur, quinto par in
gloria primitivorum constituetur, sexto quod maioris glorie erit, quam fuit
umquam. Ista ut exoptent ecclesie a domino deo omnes sancti in oracione, per
Ysaiam sic hortatur: qui reminiscimini deum, ne taceatis; et ne detis silencium
dei, donec stabiliat et donec ponet Jerusalem laudem in terra Ysaie LXIIo.
In qua terra exponit Sophonias, cum dicit: ponam eos in laudem et honorem in
omni terra confusionis eorum Sophon. IIIo.
De colleccione ecclesie et unitate. Alias oves habeo, inquit Christus, que
non sunt ex hoc ovili, et illas oportet me adducere et vocem meam audient
Johannis Xo. Mittet enim angelos suos et colligent electos a quattuor ventis
Matth. XXIVo. Quia ecce ego congregabo eos de universis terris, ad quas eos
eieci in furore meo et in ira mea et in indignacione mea grandi, et reducam eos
ad locum istum et habitare faciam eos confidenter, et erunt michi in populum et
ego ero illis in deum et dabo eis cor unum et viam unam, ut timeant me
universis diebus, et bene fiet eis et filiis eorum post eos et feriam eis
pactum sempiternum. Hec legendo bene nota. Et non desinam eis benefacere et
timorem meum dabo in corde eorum, ut non recedant a me, et letabor super eos,
cum bene eis fecero et plantabo eos in terra ista in veritate Jerem. XXXIIo,
et oculo ad oculum videbunt, cum converterit dominus captivitatem Syon Ysaie
XXIIo, quia ecce dies venient, et non dicent: vivit dominus, qui
eduxit de terra Egipti, sed vivit dominus, qui eduxit de terris Jerem. XVIo
et XXIIIo et XXXIo. Quia cum sanctificatus fuero in
vobis, tollam quippe vos de universis terris Ezech. XXXVIo. Hec
congregacio et colleccio certissime ventura est, quia eam eciam predixit
Christus. In quibus collectis omnia ad sensum bonum spiritus sancti
implebuntur, que tacta sunt in auctoritate Jeremie, que in veritate est
implenda, que ostendit, quod decedentibus patribus adhuc filii subintrabunt,
semper tamen iuxta intentum sancti spiritus capiendo. Congregabit deus suos
eciam, si ad cardines celi fuerint dispersi Deuteron. XXo.
De purgacione et mundacione ecclesie. Permundabit namque Christus aream suam
Matth. IIIo, et omnem palmitem in Christo fructum facientem, cum
male tollentur palmites, purgabit pater, ut plus fructum afferat Johan. XVo.
Ecce meritum tangit adhuc, quia cum mali male perdentur domino veniente, vinea
reddentibus fructum committetur. Effundetur quippe super electos aqua munda et
purgabuntur ab omnibus inquinamentis Ezech. XXXVIo. Et probati in
fide, velut per ignem cum probatur aurum, apparebunt mundi in die revelacionis
I Petri Io. Purgabuntur enim filii Levi, et colabit eos velut aurum
et argentum, et ideo mundi erunt offerentes sacrificium in iustitia et tunc
placebit deo sacrificium Juda et Jerusalem sicut dies seculi et sicut dies
antiqui. Et iterum meritoria opera ponit. Iterum dicitur: Convertam manum meam
ad te et excoquam ad purum scoriam tuam et aufferam omne stagnum tuum et
restituam iudices tuos, ut fuerunt prius, et consiliarios tuos, sicut
antiquitus. Post hec vocaberis civitas iusta, urbs fidelis Syon. In iudicio
redimetur et reducent eam in iusticia. Conteret scelestos et peccatores simul
et qui dereliquerunt eum, dominum, consumentur Ysaie Io. Et ecce
interficiam omnes, qui afflixerunt te Sophonie IIIo.
De multiplicacione ecclesie. Purgati enim plus fructum afferent Joh. XVo.
Et implebuntur nupcie discumbentibus Matth. XXIIo, quia claudi et
surdi, qui in illa die vocem domini audient, congregabuntur. Unde Jerem. XXXIo:
ecce ego adducam eos de terra aquilonis et congregabo ab extremis terre, inter
quos erit cecus et claudus et pregnans et pariens simul, cetus magnus
revertencium huc, in fletu venient et in precibus reducam eos per torrentes
aquarum in viam rectam Jerem. XXXIo. Dicturi enim sunt filii
sterilitatis: angustus est michi locus, fac spacium michi, ubi habitem. Quorum
mater dicet in corde suo: quis genuit michi istos, ego sterilis et non pariens,
transmigrata et captiva, istos quis enutriet? ego destituta et desolata? et
isti ubi erunt? Ysaie XLIXo et LXo. Quia cum introducet
filios in terram, quam patres eorum possiderunt, benedicens eos, maioris numeri
faciet eos, quam fuerunt patres eorum Deuteronomii XXXo.
De pace ecclesie. Surgens Jesus imperabit ventis et mari et erit
tranquillitas magna in die illa Matth. VIIIo. Habebunt pacem electi
cum deo, quia eis amplius non irascetur. Sicut scriptum est: in momento
indignacionis abscondi faciem meam parumper a te et in misericordia sempiterna
misertus sum tui, dixit redemptor tuus deus. Sicut in diebus Noe istud michi
est, cui iuravi, ne inducerem aquas diluvii super terras, sic iuravi, ut non
irascar et non increpem te. Et infra: misericordia mea non recedet a te, fedus
pacis mee non movebitur, pacem cum hominibus habebunt. Reges enim ministrabunt
eis et gens, que non servierit illis, peribit Ysaie LXo. Exactor
cessabit, quiescet tributum Ysaie XIVo. Non inpedientur a
sapientibus huius mundi sicut nunc, quia vasa fraudulenti pessima, qui
cogitaciones concinnat ad perdendos mites in sermone mendacii, cum loquetur
pauper iudicium, de quibus Ysaie XXXIIo, non erunt, iam denique
omnem sibi linguam resistentem iudicabunt Ysaie LIVo. Quia de medio
eorum aufferentur magniloqui superbie et derelinquetur inter eos populus pauper
Sophonie IIIo. Ponam, inquit dominus, visitacionem tuam pacem Ysaie
LXo. Quia novissimi sancti sunt pedes, qui sunt in viam pacis
dirigendi Luce Io. Quorum fines deus posuit pacem psal. CXLVIIo.
Hiis pedibus nulla ponentur in scabellum, qui induentur calciamento, quod
prioribus est denegatum super Ydumeam extendendum, quo filius prodigus, cum venerit
ad patrem, est calceatus. Quapropter dicitur: ponam multitudinem pacis filiis
tuis Ysaie LIVo.
De pari gloria cum primitivis. Dies namque sanctorum innovabuntur, sicut a
principio Trenorum ultimo. Et hereditabunt sancti, sicut a principio Eccl.
XXXVIo. Et erunt, sicut fuerunt, quoniam non erant proiecti Zachar.
Xo. Ad sua rura convertentur Jeremie XXIIIo. Serentur et
crescent et habitabunt illi montes, sicut a principio Ezech. XXXVIo.
Rursum edificabuntur et ornabuntur in tympanis et egredientur in choro
ludencium Jeremie XXXIo et Zacharie Xo. Quia hii
novissimi una hora fecerunt et pares effecti sunt portantibus pondus diei et
estus Matth. XXo.
De maiori gloria domus novissime. Eiectis de regno Christi omnibus scandalis
et facientibus iniquitatem, postquam dies illucescet et lucifer in cordibus
orietur, tunc iusti fulgebunt, sicut sol Matth. XIIIo. Non eis
amplius lucebit sol humane intelligencie Ysaie LXo, sed ipsi erunt
in lucem gencium Ysaie XLIVo. Jam letabuntur videntes vindictam,
ymmo et vindictam facientes Luce XIXo. Quoniam illi, qui calcaverunt
ecclesiam mensibus XLII Apok. XIo erunt pedibus, id est novissimis
sanctis in scandalum. Quibus erant apostoli velud peripsema infames, tamquam
morti destinati, horum filii venientes curvi adorabunt vestigia pedum Ysaie LXo.
Quia iam stabilientur et erunt in laudem in terra Ysaie LXIIo. Et
hoc in terra confusionis sue Sophon. IIIo. Jam tristicia eorum in
gaudium vertetur Joh. XVIo. Hec cum precedentibus iuncta ostendunt
gloriam domus novissime maiorem plus quam prime Aggei IIo et notum
faciunt, quod maioribus donis donabuntur, quam ab inicio habuerunt Ezech. XXXVIo.
Et hoc fiet in veritate, postquam omnes Christi passiones fuerint consummate.
Hoc declarat apostolus in exemplo ita dicens I Corinth. XIIIo: non
potest dicere caput pedibus etc. usque ibi: si gloriatur unum membrorum,
congaudeant alia. Cuius similitudinis non nego hanc esse eciam sentenciam, quin
intelligat de isto corpore, in quo sunt et statuum dignitates, in quo
contemptibiliores sunt ad iudicium constituendi. Et cui in tali corpore debetur
honor, detur honor. Tamen hoc eciam intelligit de istis novissimis sanctis
pedes eos appellando, qui eciam hanc terram recipiant in hereditatem, unde
scriptum est: daboque terram tibi et semini tuo peregrinacionis tue omnem
terram Canaan in possessionem eternam, eroque dominus eorum Gen. XXVIIo
et item Daniel. VIIo: regnum, quod subter omne celum est, detur
populo sanctorum.
Premissis itaque erroneis hereticis atque scandalosis doctrinis multorum
corda non solum Thaboriensium, sed et Pragensium fuerant infecta, et presertim
plurium sororum, quas begutas nominare solemus. Hii sic infecti omni postergata
iusticia, humilitate, misericordia et paciencia penitus quasi obliti, non ut
homines usum racionis habentes, sed ut bestie insensate ac canes rabidi
frementesque leones impetuose irruentes in omnes, qui supradictis sentenciis
consentire noluerunt, spoliis, igne aut diversis penis et contumeliis
affligentes, ita quod gloriosum quondam Boemie regnum datum fuit cunctis
nacionibus in spectaculum et proverbium sempiternum. Nunquam enim ante ea
oculus vidit nec auris audivit nec in cor hominis ascendit, que et qualia post
prefatas pestiferas doctrinas facta sunt et acta per incolas Bohemie gentis,
qui se dicebant pro libertate legis dei contra omnes antichristi ministros arma
suscepisse. Et ita omnes non consencientes aut predictis phantasticis doctrinis
contradicentes multiformiter sunt persecuti pauperes depredantes, subiectosque
miserabiliter et inmisericorditer affligentes, non clericis, non monachis, non
monialibus, non religiosis, non ecclesiis nec domibus parcentes, sed omnia
timore dei postposito, que manus Thaboritarum apprehendere poterant,
discerpebant, rumpebant, comburebant vel ad nichilum redigebant. Non est
calamus, qui tot et tanta enormia facta valeat conscribere et quanta pro tunc
malignatus est inimicus in sanctam Invaluerunt hostes ecclesie, confortati sunt
facientes iniquitatem et christianos domini ac populum acquisicionis libera heu
inhumanitatis licencia, igne, gladio, tritulis tamquam Neronis ministri
cruciantes et persequentes. O quot civitates, opida, villas ac castella una cum
inhabitantibus vorago ignis consumpsit! Rex eciam Sigismundus, apertus
veritatis persecutor, ex una et Thaborienses crudelius ex altera parte
incendendo ignes nobilem terram et fructuosam Boemie quasi ad nichilum
redigerunt, non solum ecclesias aut monasteria, sed et homines tam laycales
quam spirituales inhumaniter comburendo.
Prachaticz nempe civitate in metis Bavarie cum impetu obtenta, Thaboritarum
cruenta manus CXXXV tritulis et ferro velut porcos per plateas crudeliter
interemit et LXXXV in ecclesie zacristia recludentes vasis et stramine incensis
sine omni misericordia combussit, non obstante, quod flexis in terra genibus,
complosis elevatisque in celum manibus cordialiter supplicarent, ut dent
miseris spacium penitendi et quod velint omnia facere, quecunque iuberent.
Idem factum est Theutonicis in Bistrzicz. Wodniana vero civitas vidit suos
fideles presbiteros, qui eos sub utraque specie sacramentaliter refecerant, in
ardentem cementorum fornacem quasi a tortoribus proici et comburi.
Rziczan qaoque castello obtento, undecim captis presbiteris, qui
Thaboritarum promittebant fidem suscipere, eos in stuba unius villani
includentes ignis combustione incineraverunt.
Similiter Przibenicz castro per Corande presbiteri disposicionem acquisito,
capto ibidem Hermano monacho, Nycopolensi episcopo, qui fere omnes Thaboritarum
in Lipnicz consecravit presbiteros, cum duobus aliis presbiteris in fluminis
aqua submerserunt. Nec episcopum salvare poterat, quod effusis lacrimis flendo
petebat, ut parcerent vite sue, quia vellet, quotquot optarent, in presbiteros
consecrare et eorum se societati iungere tenendo omnes eorum doctrinas. Sed
surdas Thaborite habuere aures. Tempus enim secundum pretactas hereticas
conclusiones dicebant tantum esse tempus vindicte et sic non parcere nec
misericordie opus impendere tam spiritualibus quam secularibus legis dei
adversariis, sed omnes de reparato Christi regno velut hostes dei inhumaniter
extirpare. Nec ab hoc inaudito scelere immunes fuerunt eorum presbiteri, quorum
quidam ad innocentem mortem aliis suis fratribus annuebant, quidam vero
loricati cum faretra et lancea velut milites equitantes ferro et igne eis non
consencientes trucidabant dicentes, debere manus, secundum quod scriptum est,
lavare in sanguine peccatoris, et igitur X vel XX si quis interficeret, lavando
manus in interfectorum sanguine, ad sacram statim sine omni confessione posset
accedere communionem, quia de quanto quis plures legis dei inimicos
interficeret, de tanto maius apud deum expectare debeat premium cum corona.
Quamobrem simplex et cecus populus cecos duces sequendo timere debent, ne in
foveam dampnacionis eterne incidant nusquam emissuri. Ex prefatis enim
exhortacionibus supra omnes silvarum bestias inauditam in eorum viis contrariis
tyrannicam exercuerunt crudelitatem. Et sepe visi sunt cruentas adhuc habere
manus et sacramentum altaris, utinam non ad iudicium, manducare et bibere.
Ceciditque non modicus Thaboritarum timor in incolas regni, nescientes, quid
facere aut cui parti adherere deberent. Et factum est, quod multi tam nobiles
quam rustici dimissis omnibus se Thaboritis sociarunt, quidam zelantes legem
eorum, quam false scripturas glossando appropriabant, quidam timore coacti et
quidam, ut raperent et mammone iniquitatis fierent ministri. Quidam eciam
vocatis vicinis dicebant: aufferte vestras domos hinc a meo habitaculo, quia
illud statim volo comburere et ad montem Thabor vel ad quinque civitates, ut
salvem animam meam, confugere. Incensaque propria domo tota quandoque villa ex
prefato incendio fuit exusta. Et auditum est pauperum lamentum; mulieres quippe
cum parvulis sedentes et flentes, non habentes quid bibere aut manducare et
caput quietando reclinare. Quam miseriam qui vidisset, nullatenus, nisi cor
haberet lapideum, se a lacrimis abstinere potuisset dicendo: non est hec lex
dei, que nudum vestire, esurientem cibare et sicientem potare precepit, sed lex
dyabolica, que vestitum spoliando denudat, esurienti et sicienti panem ac potum
comburendo consumit. Fuit et alia Thaboritarum pessima consuetudo, quod eorum
ne minueretur, sed augeretur numerus, omnes plebanos et presbiteros, qui circa
suas parochiales ecclesias oves suas fideliter verbo et sacramento duplicis
speciei pascebant, violenter de dotibus vel ecclesiis infra divina ornatos in
eis laniantes captivabant et vinctos in Hradisst Thabor deducebant, ut sic
populus carens fidelibus presbiteris ad eos cicius venire compelleretur.
Apprehenditque timor omnes presbiteros in terra residentes, qui Thaboritarum
erroribus noluerunt consentire. Itaque fideles plebani et presbiteri sub
utraque specie populum communicantes Pragam, infideles vero et communioni
supradicte contrarii ad Montes, Lithomierzicz, Gurzim, Nymburgam, Coloniam,
Brodam, Budwais ceterasque munitas civitates, qui eorum blasphemiis non fuerunt
consentanei, fugierunt. Itaque in Budwais tot fuerunt advene, quod, solum
presbiteri et monachi per unum grossum communitati pro defensa civitatis
tribuentes, X sexagenas grossorum et mediam perceperunt. De Praga quoque omnes
communionis sacre adversarii, tam theologie, iuris vel medicine doctores ac
arcium magistri quam eciam prelati, plebani, presbiteri et monachi similiter
cum adversariis recesserunt, unico dumtaxat plebano sancti Michaelis magistro
scilicet Cristano, et unico prelato, sancti Appolinaris canonico domino Petro,
in Praga remanentibus, unde et advene in Praga presbiteri omnium plebanorum
ecclesias possidebant. In terra vero per plura milliaria non fuit visus
sacerdos, qui sacramenta populo ministraret. Thaborite siquidem equestres et
pedestres cum eorum presbiteris per regnum girantes hinc inde adversarios eorum
non consencientes sentenciis corpora cum rebus comburebant et castella ac
municiones eorundem, quamvis quasi inexpugnabiles, cum impetu et brevi temporis
spacio acquirebant, de quibus habetur pleniter inferius, precedente semper eos
presbitero cum venerabili corporis Christi sacramento in monstrancia lignea
supra baculo extenso. Qui quidem presbiteri cum ceteris sacerdotibus ad
festivas pugnas clientes armatos et rusticos togatos incitabant dicentes, quia
dominus tradet eis omnem locum, quem pes eorum calcaverit, nam scriptum est in
psalmo: et adhuc pusillum, et non erit peccator; queres locum eius, et non
invenies, mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine
pacis: notantes mansuetos fratres suos rusticos omni fera silvarum crudeliores,
qui homines velut canes sine omni misericordia gaudenter interficiebant
asserentes, se in horum de terra delecione dei exequi voluntatem et esse
angelos dei et veri Christi milites missi ad Christi iniuriam et sanctorum
martirum vindicantam. Et sic paleam a tritico cum triture ventilabro fore
separandam et ab area, scilicet Christi ecclesia, abiciendam et delendam. Et si
quispiam de eorum fratribus fuerat ab adversariis interemptus, mox cum gaudio
ubicunque locorum eundem sepelierunt dicentes, eum in causa dei decessisse et
sine omni post hanc vitam purgatorio, quod negabant, celos penetrasse et in
brevi cum ceteris fratribus ad iudicandum legis dei inimicos et purgando suam
aream cum Christo venturum.
Rex vero eo tempore gentibus carens veluti insensatus Montes Chuthnenses,
Czaslaviam, Coloniam, Nymburg, Lithomierzicz ac ceteras civitates, que eum in
regem acceperant, circuibat nunc ad hanc, nunc ad aliam equitando civitatem,
ducens secum propriam et fratris sui Wenceslai defuncti reginas, querulans de
Pragensibus, quod quietam, securam et pacificam audienciam, quam paratus esset
disponere, nollent acceptare, sed quererent occasiones, ut alium in regem
suscipiant, ipsum sua hereditate volentes spoliare. Quapropter ad papam et
universos principes literas scripsit, ut auxilium sibi prestarent contra
hereticos et regni sui occupatores et invasores, quia essent sibi fortes.
Nichilominus tamen barones regni Boemie et Moravie incitavit ad scribendum
Pragensibus literas, ut quietam et pacificam, quam rex vult concedere
audienciam et eos securos reddere, non renuant acceptare et interim ex utraque
parte pacis treugas firmare. Et quamvis magistri Pragenses semper fuissent
parati ad audienciam prosequendam, quam hucusque rex dare denegabat, tamen
Pragenses timentes regis dolum audienciam, pro qua prius instantissime
laboraverant, nolebant acceptare, eo quod a fide dignis intellexerant, quod
legatus pape regi suaserat, quod multa promitteret Pragensibus, sed nulla
teneret, quia ad tenendum fidem hereticis nullus est obligatus, ut eciam
habitis cum Pragensibus et eis adherentibus treugis pacis ad medium
quadragesime poterit interim gentes congregare et sic omnes hostiliter invadere
et de terra vivencium delere. Cum hec Pragenses non laterent, scribunt cum
magistris et baronibus vice versa affectantes, quod se interponant, ut rex suis
mandet prelatis, doctoribus ac magistris, ut dent loco audiencie magistris et
communitati Pragensi solidas contra IV articulos scripturas, prout Pragenses
magistri eis prefatos IV articulos racionibus et scripturis bene fulcitos
assignassent, ymmo et toti regis exercitui palam direxissent. Horum responsum
adhuc hodie expectamus.
Item eo tempore dyabolus non dormiens cernens inpunitatis licenciam, omnem,
sicut voluerit quis, seminare poterat doctrinam, prodiit in publicum nocivior
et dudum absconditus error, ut heresis palliata, christiane religionis
totaliter destructiva, quod scilicet sub specie panis et vini per presbiterum
legitime consecratis non sit verum corpus nec eius sanguis, sed sunt solum post
presbiteri consecracionem panis et vinum benedictum, que in memoriam passionis
Christi debent a fidelibus manducari et potari, eo quod in ultima cena Christus
Jesus, dominus et deus noster, accepto pane gracias agens, benedicens et
frangens dixit: hoc est corpus meum, quod pro vobis tradetur. Ibi per literam
"hoc" non panem, nec corpus suum sub specie panis demonstravit, sed
corpus suum coram discipulis stans, adhuc mortale, digito suo demonstrans
dixit: hoc est corpus meum; quia illud tradi debuit pro omnium redempcione. Et
cum subiunxit: accipite et dividite inter vos: dedit eis panem, quem
benedixerat, ut quocienscunque panem similiter benedicerent et sumerent, in
eius facerent commemoracionem. Eodem modo de calice sompniantes, quod per
literam "hic" ostendit sanguinem in crucis ligno effundendum, et non
vinum nec sanguinem sub specie vini, cum ibi, ut aiebant, non contineatur. Ex
hac ceca, heretica et omni scripture contraria nequissima doctrina plurimi tam
viri quam mulieres miserabiliter sunt infecti, presertim in Zacensi, Plznensi
ac Pragensi confiniis, qui prius cum magna reverencia et devocione ac
lacrimarum effusione quottidie quasi eukaristie sacramentum perceperunt. Post
hanc autem pestiferam doctrinam sine omni reverencia et devocione ut ad
temporalem cibum currentes dicebant presbitero: da michi sacramentum;
intelligens sacrum panem et vinum et non corpus et sanguinem Christi. Et cum
presbiter diceret: optas, ut dem tibi corpus Christi hic sub specie panis et
sanguinem eius sub specie vini? tunc movendo caput dicebat: tamen audis, quid
postulo, altaris scilicet sacramentum. Nec geniculaciones nec veneraciones aut
adoraciones, prout prius coram sacramento et Christo et deo vero in sacramento
veraciter contento facere consueverant, facere volebant. Et ob hoc quidam
eorum, cum viderent in missa sacramentum panis et vini elevari vel in
monstrancia in altaribus exponi aut processionaliter deportari, oculos in
terram declinabant, faciem rugabant et aliqui expuebant murmurantes contra
fideles homines, qui coram sacramento venerabili geniculabant et sic sub
sacramento deum suum venerantes adorabant. Et quod deterius fuit omni eorum
malicia, ubi et quando poterant, de monstranciis aut de pixidibus sacratas
hostias, ne venerarentur, proiciebant. De quorum numero fuit Sigismundus, cliens
prope Hradek de Rzepan mansione, cum pluribus tam clientibus quam utriusque
sexus villanis, qui nullam magistrorum sanam volebant accipere doctrinam, sed
infamantes et velut racione carentes insaniebant dicentes, omnes magistros et
presbiteros, qui asserunt sub speciebus panis et vini esse verum corpus et
sanguinem Christi, esse deceptores et seductores et quod ipsis nullus fidelis
debet adhibere creditivam fidem. Origo autem et radix huius maledicte heresis
pervenit ad Boemie regnum a quibusdam Picardis, qui anno MCCCCXVIII Pragam cum
uxoribus et pueris, XL fere viri, venerunt dicentes, se fore per prelatos eorum
expulsos propter legem dei. Et quoniam audissent, quod in regno Boemie maxima
esset veritatis evangelice libertas, et ideo ad regnum venisse se dicebant.
Quamobrem a Pragensibus gaudenter sunt recepti et in victualibus provisi. Quos
et regina cum curiensibus regis sepius ad eorum habitacula pro consolacione
visitabat et eorum necessitatibus misericorditer cum aliis divitibus subvenit.
Raro tamen visitabant divina, nec visi sunt sub duplici specie sacramentaliter
communicare, nec proprium secum habebant presbiterum, sed solum quemdam virum
latinum, qui in eorum linguagio libellos eis legebat. Et sic sub pelle ovina
latebant lupi rapaces. Dum enim deo largiente prefatus Sigismundus cliens et
terrigena suum in publicum propalavit errorem et eum pertinaciter defenderet,
inventum est, quod a prefatis Picardis fuisset in hunc errorem et heresim cum
ceteris seductus. Et sic quibusdam Picardis in Praga mortuis, aliis timore
concussis recedentibus, nescitur, quo devenerunt, nichilominus infectivum suum
semen Boemis relinquendo, qui usque hodie pretacta heresi innodati inveniuntur,
quos deus sua gracia dignetur cicius a nostris limitibus eradicare.
Item eodem anno, quo supra, scilicet MCCCCXX currente Thaboritis de Praga
XXII die Augusti recedentibus et innumera dampna tam in bonis temporalibus quam
in spiritualibus, presertim in dominio domini de Rosmberg inferentibus
Pragenses pro tunc quasi orbati aliorum auxilio soli cum suis stipendiariis
dominico die post sancte Crucis exaltacionem, que erat dies XV Septembris,
castrum Wyssegradum vallaverunt ponentes se cum suis tentoriis et casulis
vulgariter budis dictis circumcirca ecclesiam sancti Pancracii, impedientesque
duci victualia in Wyssegradum, sed liberantes stratam ad Pragensem civitatem,
quem quidem locum munientes securi dormiebant, ex altera parte scilicet
civitatis duas machinas, praky, retro chorum beate Virginis in Botiecz
erigentes, quas tamen subtilis Wyssegradensis magister de capella rotunda
sancte Margarethe ad Botiecz sagittando corrupit; per pixidem vero magnam, quam
in ecclesiola in Viridi muro rupto locaverant, multa dampna Wyssegradensibus
intulerunt, hiis sic dispositis pro dominis Hynkone Crussina, Victorino dicto
Boczkone et Thaboritis literas, ut in auxilium pro expugnando castro
Wyssegradensi Pragam venire non negligant, mittentes. Et factum est, quod
prefati barones Crussina cum fratre et Victorino Boczkone cum Orebitis venire
Pragam non tardarunt, Thaboritis minime venientibus.
Item eodem tempore, quo Pragenses Wyssegradum obsiderant, feria VI ante
Wenceslai de castro Pragensi de pixide magna unum virum et quinque mulieres uno
ictu interfecerunt in circulo Antique civitatis, de quorum numero fuit una
mulier pregnans, cuius puer de matrice evolutus adhuc vivus fuit baptisatus.
Quem quidem dominum predictum dominum Crussinam Pragenses in capitaneum
elegerunt, qui cum domino Boczkone et suis clientibus se in valle vinearum
ascendendo de Psarz versus sanctum Pancracium cum suis tentoriis locaverunt.
Quos Pragenses utriusque sexus quottidie cum sacramento corporis Christi in
monstrancia extenso super lignum visitantes fossatis a sancto Pangracio
incipiendo et descendendo ad tentoria dominorum usque rivulum Psarz et dominum
Zavissium, qui cum quibusdam Lunensibus et Zacensibus sub monte a sancto Karolo
descendendo locum obsidebant, optime muniverunt. Et ita ex omni parte fuerunt
Wyssegradenses vallati, quod per nullam stratam, nec per currus nec per
pedites, victualia poterant eis per terram adduci. Pro quo non modicum territi
direxerunt ad regem Sigismundum, ut provideret eis de victualibus, quia in
eisdem cito deficerent et non essent bene provisi. Qui quidem rex alto suo
spiritu eisdem dare in habundancia victualia et Pragenses de campo repellere
promittebat, nichilominus in facto per quinque septimanas nichil penitus pro
defensa faciendo, pro quo fere per tres septimanas equos comedere sunt
compulsi. In die tamen Francisci XXIV villas cum pluribus mulieribus et pueris
in confinio Boleslaviensi cum suis Ungaris ad terrendum inhumaniter combussit
et demum X die Octobris quosdam Zacenses currus prope Zacz arrestavit et
obtinuit, sed statim XIVo die, cum ad Zacz appropinquaret, notabile
dampnum iusto dei iudicio in suis turpiter recepit Hungaris. Et reversus cum
dampno per Lunam et Slanam in Lithomierzicz, iterum et iterum multiplicibus
nunciis fatigatus, quod non tardet cum victualibus suis stipendiariis in
Wyssegradum subvenire, quia iam non aliud nisi equorum suorum carnes
manducarent, quibus quidem equis fere tribus septimanis loco ferinarum plus
regis favorem, quam proprii corporis sanitatem pensantes famelicum stomachum
saciarunt ac iteratis vicibus instanter petunt, ut prebeat auxilium, alias
oportet eos a castro cum confusione recedere; qui, ut prius, respondit, quod
modicum adhuc sustineant, quia direxit pro gentibus et omnino in brevis
temporis spacio vult sufficiencia victualia eis, placeat vel displiceat
Pragensibus, per Multavie aquam circa insulam sub Wyssegrado in copia
ministrare. Et sic receptis pluribus navibus in Lithomierzicz et eisdem in
curribus locatis Veronam cum sua gente letanter pervenit disponens et ordinans
plures currus victualibus oneratos, quod tamen minime Pragenses latebat, qui
mox flumen Multavie ferratis trabibus et catenis supra insulam sub Wyssegrado
taliter clauserunt, quod nulla navis libere descendere poterat sine apercione,
nichilominus insule locum munientes duas in eadem erigendo stubas, que swruby
vulgariter appellantur, facientes in utrisque finibus insule ex lignorum
ligaturis pontis similitudinem, per quem quivis transire poterat a Slavorum
claustro veniens usque in insulam et consequenter per aquam Multavie usque in
Podol sub VVyssegrado, et abhinc usque sanctum Pangracium fodientes fossas, ita
quod quasi retibus Wyssegradum circumdantes omnes ad eum aditus, vias et
semitas obstruxerunt, quod nullus pateret ad eundem locum securus accessus vel
recessus.
Item eodem tempore Nicolaus de Hus cum XXX vel XL equis ex parte
Thaboritarum Pragensibus venit in auxilium, cui insulam predictam sub
Wyssegrado in custodiam commiserunt.
Item similiter hiisdem temporibus Grecensis nobilium ac clientalium
communitas mutuo convenientes concluserunt, ut se inter regem et Pragenses
velut mediatores interponant, ne regnum sic turpiter desoletur, et eligentes ex
se viros prudentes, militares et clientes, qui et regem et Pragenses diligenter
laborando visitaverunt optantes a rege, ut det Pragensibus diu optatam super IV
articulis audienciam securam et quietam. Quam quidem audienciam deificam ac
toti regni proficuam dare renuit et negavit, nisi prius Pragenses a campis
recederent, quibus Wyssegradum, castrum eius, vallaverunt. Cumque prefati
ambasiatores seu Grecensium communitatis nuncii Pragam venissent et intencionem
regis communitati exposuissent ac plenarie intellexissent, quod hec via et
regis intencio nullatenus poterit habere progressum, deliberati ergo et cum
consensu Pragensis communitatis nuncium proprium cum litera ad regem in Veronam
expediunt, que litera hanc in materia continebat sentenciam, quod in hoc
finaliter Pragenses permanserunt, ut ipse rex admittat securam et quietam
audienciam et interim eis in persona communitatis Grecensis de Wyssegrado ad
fideles manus cedere disponat; et si in hac audiencia, qua magistri Pragensis
civitatis cum parte adversa fuerint scripturis solidis altricati, inventum
fuerit per prudentes et homines sapientes, quibus fides credula debebit
adhiberi, quod Pragenses magistri in suis IV articulis habent veritatem, ex
tunc quod rex eorum practicam non impediat, sed iuvet et defendat et hoc ipsum
ad tenendum bene firmando caucionem, Wyssegradumque in suam e converso recipiat
possessionem; sin autem pars adversa clariorem contra prefatos IV articulos
poterit adducere scripturam, ex tunc magistri cum Pragensibus cedere debebunt
de suis articulorum doctrinis et tenere cum rege viam veritatis. Cum hec et
plura alia pacis et concordie motiva nuncius in Veronam regi apportasset, qui
perlecta litera furia repletus in maledicciones Grecensium prorupit et nuncium
multipliciter confudit, et nisi asstantes intervenissent, capite forsitan
fuisset truncatus, et dixit: "Stercorisabo prius ad eorum rostra, quam de
Wyssegrado cedam; cedant ipsi rustici michi de Grecz civitate, quam per fraudem
acquisiverunt"; et sic nuncius, prout exivit, sic et vacuus cum
malediccione Pragam est reversus.
Item XX die Octobris intelligens rex, quod tam ex parte fluminis quam ex
parte terre essent vie sibi undique ad porrigendum victualia in Wyssegradum
penitus obstructe, dimissis navibus et cum victualibus de Karlstein in castrum
Pragense per montana ex opposito castri Wyssegradensis equitans villas plures
cum villa Zlechow et torcularia in vineis comburi ordinavit, ut Wyssegradenses
stipendiarii videntes ignem, quem potencialiter incendit, consolentur
expectantes in brevi suam ultimatam redempcionem. Eodem tempore Kniezewes et
altera versus Veronam municione stipendiarii territi regi condescendunt, qui
eosdem cum uno presbitero, quem in Kniezewes reperiit, incendio consumpsit et
rusticos captivos usque in Veronam perducere mandavit. Ipse vero de castro
Pragensi ad Mielnik et post Nymburgam et sic Montes et Czaslaviam equester
pervenit, dirigens hinc inde pro armatorum gentibus congregacione.
Item eodem tempore intelligens Johannes Wssembera et ceteri Wyssegradensis
castri capitanei, quod diucius prolongat eis rex victualia in Wyssegradum
procurare et quod quam plures quasi ieiuniis macerati, non habentes eciam nec
equorum carnes, pallidi velut mortui incedebant, alii moriebantur fame, in die
Symonis et Jude cum domino Hynkone Crussina et ceteris baronibus et capitaneis
Pragensis exercitus amicabilem in medio vie a Wyssegrado versus sanctum
Pangracium faciunt tractatum, infra quem tractatum una mirabilis yridis
apparuit impressio. Sedentibus enim quibusdam arcium liberalium magistris et
baccalariis in vertice montis dicto Kawczie hora super Multavia spectantibus
felicis tractatus bonum finem, cum sic mutuo de diversis materiebus loquerentur,
apparuit in aere antea a nobis non visa yris, cuius conus unus seu principium
fuit quasi sub nostris pedibus in Multavie flumine et arcus eius per civitatem
Pragensem extensus pervenit cum altero cono usque ad exercitum circa ecclesiam
sancti Pangracii finem tractatus prestolantem, ita quod solum hoc spacium, quod
ab ecclesia usque predictum montem extenditur, circulum non concludebat, quod
vix fuit quarta pars circuli a circulari yridis apparicione. Et cum diversi de
hac yridis apparicione varia darent iudicia, in hoc iocose omnes resedimus,
quod hec rotunda et mirabilis yridis apparicio est Wyssegradensis castri a
Pragensibus in brevi acquisicio, prout et factum est, ut in sequentibus
apparebit. Nam in hoc deo volente tractatu ex utraque parte fuit conclusum,
quod si rex non dederit sufficiencia victualia ante XV horam ferie VI, que fuit
dies Omnium Sanctorum, ex tunc possessores castri deberent sub fide et honore
cedere Pragensibus de Wyssegradensi castro. Super qua concordia litera ipsorum
fuit confecta, cuius tenor sequitur in hec verba:
My Jan Bozkovec seděním v Brandýse, haytman, A. B. C. D. etc. i všecka obec
rytieřská i všelikterá jiná tudiež na Vyšehradě v této mieře obležená vyznáváme
listem tiemto všem, ktož jej uzřie nebo čtúc uslyšie, že jsme takúto úmluvu
učinili a mocí tohoto listu činíme s urozenými pány Hynkem řečeným Krušina z
Lichtemburka, Victorinem z Kunstatu odjinud z Poděbrad, Hynkem z Kolštejna
odjinud z Walštejna, Prokopem z Ústie, Janem z Lichtemburka a slovutným panoší
Mikulášem z Husi a s opatrnými purgmistry, konšely i obcemi Velikého i Nového
měst Pražských i se vší obcí rytieřskú i jinú všelikterú, kteráž ležala a leží
tudiež před Vyšehradem a před námi neb kdežkolivěk okolo Vyšehradu, nás
dobývajíc, že byloli by, že bychom my na Vyšehradě, jsúc tak obleženi, nebyli
do čtvrtka nynie najprvé příštieho a ten den celý rytieřskú mocí zřietedlně a
špíže podáním hojným retováni, toho za retunk nepočítajíc, ač by nám co málo do
dvadcet nebo do XXX miech špíže bylo podáno: tehdy my Jan Bozkovec, A. B. C.
etc. i jiní všichni svrchupsaní slíbili jsme a slibujem dobrú věrú křesťanskú
pod ztracením cti i viery našie, beze všie zlé lsti i všech jiných výmluv a
dóvtipuov ihned v pátek nazajtřie v hodinu patnádstú na počátku beze všie
nesnáze a otpory všelikaké hradu svrchupsaného, jenž slove Vyšehrad, na kterémž
jsme obleženi, panu Hynkovi Krušinovi a jiným pánóm a obcem svrchupsaným mocně
postúpiti a jej v jich moc dáti se všemi puškami, prachem i vší střielbú kromě
ručnic našich vlastních. A v té mieře křesťanské přiměřie s nimi se všemi
slibujem naší dobrú věrú držeti z našich přiekopuov nevycházejíc do té hodiny
patnádsté svrchupsané, leč by král Zigmund na ně svú mocí přitáhl, tehdy bychom
jemu mienili s druhé strany pomocni býti. Pak-li bychom toho neučinili a jim
toho hradu, na němž jsme obleženi v tu hodinu skutečně nepostúpili, tehdy
tiemto listem sami se cti i viery našie odsuzujem a odvoláváme, a chcem, aby
nám i každému z nás na věky od nižádného věřeno nebylo, než abychom jmieni byli
za takové, kteříž cti ani viery nemají. Tomu na svědomie my svrchujmenovaní za
se i za všecku obec rytieřskú i jinú s námi obleženú pečeti naše vlastnie s
naším dobrým vědomím dobrovolně a bez přinucenie k tomuto listu jsme přivěsili.
Jenž jest dán v obležení našem tudiež na Vyšehradě léta od narozenie syna
božieho 1420, ten pondělí den svatých Šimona a Judy, apoštoluov pána Jezu
Krysta.
Item quia Nicolao de Hus prefata concordia displicuit, que tamen fuit omnis boni
inicium, ab insula cum suis Thaboritis in civitatem Pragensem recessit, qui
tamen victus precibus se cum suis ad sanctum Pangracium transduxit, domino
Hynkone de Kolsstein prefatam insulam custodiente.
Item anno domini MCCCCXX currente de mense (Septembri) Thaboritarum genus in
Hradisst existens nolens esse acephalum et sine capite spirituali concorditer
elegit Nicolaum de Pelrzim, presbyterum et baccalarium in artibus, in episcopum
suum seu in seniorem, ut omnes eorum presbyteri ad eundem habeant respectum,
nec aliquis verbum dei ad populum predicet nisi cum ipsius episcopi voluntate,
communitatis(que) pecunias secundum cuiuslibet fratris indigenciam, prout sibi
visum fuerit, cum ceteris presbyteris fideliter dispenset.
Item eodem anno Zizka cum Thaboritica gente Wodnanam quorundam de civitate
auxilio obtinuit altera vice, que Thaboritarum deordinacionibus consentire
nolebat, et captis duobus presbyteris cum XXVIII civibus, non obstante
communione utriusque speciei, quam tenebant, omnes inhumaniter sunt combusti.
Item eodem anno exusta et civitas Sobieslaw per Thaboriensium invasionem, de
quorum tamen numero multi a civibus fuerunt vulnerati et interfecti.
Item eodem anno potencia domini Ulrici de Rosis Camenicz per tradicionem
civium obtinuit et fugientibus Thaboritis ad castrum civitatem incendit et
combussit, quia ipse dominus de Rosis inestimabilia a Thaboritis per
combustionem et villarum depredacionem pertulit damna.
Item quinta feria post Dionisii rex cum armatorum gentibus ad invadendum
Zacz appropinquat et, cum suburbium civitatis invasisset, accepto in hominibus
multiplici damno cum verecundia retrocessit.
Item sabbato post Dionisii gens domini Ulrici de Rosis, Sswamberger et
ceteri de confinio Plznensi barones una cum preposito Chotiessowiensi habuerunt
cum Zizka et suis Thaboritis circa castellum Bor prope Horazdiewicz hostilem
conflictum; et ex utraque parte, plures tamen de parte dominorum, fuerunt
interfecti, vulnerati et capti, Zizka campum obtinente.
Item eodem anno non obstante, quod estivo tempore Thaboritarum sacerdotes
publice docuissent, quod per amplius rustici et censite non sunt obligati ad
dandos suis dominis census vel alias quascunque exacciones, eo quod in hoc
regno reparato cessabit omnis exactor, tamen circa festum Galli ab omnibus
rusticis et qui se eis inscripserant, census omnes, quos dominis suis dare
deberent, striccius exigebant.
Item rex in vigilia Omnium sanctorum ad Castrum Novum ad prandium cum suo
exercitu veniens timuit eodem die in Pragenses irruere maiorem gentem baronum
de Moravia expectando. Qui de vespere similiter ad Novum Castrum venientes in
silva ibidem per noctem in armis quieverunt, ut sic omnes in crastino essent
parati ad repellendum de campo Pragenses cum omnibus eis auxilium prestantibus.
Mittitque rex eadem nocte cartulam ad Pragensis castri stipendiarios, ut in
crastino mane sint in suis armis parati et de castro descendentes turrim seu
domum Saxonie ducis inpugnent et, si poterint, et succendant, quia ipse eadem
hora cum multitudine gencium, que sibi de vespere in auxilium venit, Pragenses
velit de campo repellere. Deus autem, qui superbis resistit et humilibus dat
graciam, tradidit nuncium cum carta in manus Pragensium, qui ex tenore cartule
premuniti, totam mentem regis didicerunt. Qua de re capitanei Pragensium
vigilanter omnem eorum populum ordinantes disposuerunt, in quo quivis loco cum
sibi iunctis mane stare deberet et eumdem locum ab insultu hostium diligencius
defensare. Et factum est, quod rex elapsa iam XV hora cum suo exercitu de XVI
vel XX millibus bene armatorum de Castro Novo veniens ad locum Pragensis
exercitus appropinquaret et stans in cacumine verticis, qui est in strata
versus sanctum Pangracium descendendo, discedens modicum ad partem gladium suum
de vaginis exemptum in aere vibrabat dans per hoc Wyssegradensibus signum, ut
et ipsi a Wyssegrado exeuntes irruant hostiliter in Pragenses, eo quod ipse cum
copiosa gente, quam videre de Wyssegrado poterant ad invadendum prefatos
Pragenses esset paratus. Sed quia rex horam statutam, prout in litera
scribitur, deo volente, neglexerat, zameškal: ideo capitanei Wyssegradensis
castri obsidentes portas nullum de Wyssegrado ad invadendum Pragenses, quamvis
multi presertim Theutonici voluissent, exire permiserunt. Videntesque nobiles
de exercitu regis, quod Wyssegradenses iuvare regem non intendunt et quod
Pragenses fossatis se optimis munierunt, suadebant regi, ut ad invadendum
Pragenses quiesceret, si grave dampnum sui exercitus velit evitare. Quibus ille
ait: "Absit, me enim omnino oportet hodie cum istis rusticis
bellare." Quem dominus Henricus de Plumlow affabiliter alloquens ait:
"Sciatis, quod magnum dampnum, domine rex, hodie recipietis et cum
confusione recedetis. Ego enim, inquit, tritulas rusticorum valde timeo."
Cui rex: "Scio, inquit, quod vos Moravi estis timidi et michi non
fideles." Et ille, dominus scilicet Henricus prefatus, cum ceteris Moravie
baronibus statim de equis descendentes dicunt: "Ecce iam sumus parati ire,
ubi mandas, et ibi erimus, ubi tu, rex, non eris." Et mox eis rex locum
periculosiorem omnibus ostendit, ut in parte inferiori, scilicet circa paludes
et pisciunculas, accedant viriliter Pragenses inpugnando. Ungaris vero de parte
superiori mandavit per stratam descendere et in parte illa Pragensium exercitum
inpugnare. Et cum sic ordinati ex utraque parte Pragenses in fossatis viriliter
invaderent, qui territi in fugam primo sunt conversi et circa ecclesiam sancti
Pangracii spissim cumulati: quod cernens dominus Crussina voce valida clamando
dixit: "O boni fratres, revertimini viceversa et sitis hodie fortes
milites in bello Christi, quia non nostrum, sed dei agitur bellum; videbitis
enim, quia dominus deus omnes nostros et dei inimicos tradet in manus
nostras." Nondum bene finivit sermonem, alter vociferat: fugiunt inimici,
fugiunt! Quo audito omnes cum impetu currunt et inimicos a fossatis propellunt
et in fugam convertunt, quos Pragenses cum suis nobilibus insequentes quosdam
in paludibus, quosdam in pisciunculis et plures per vineas et per campos hinc
inde fugientes crudelissime ad interitum prosternunt, rustici tritulis, neminem
captivantes, quamvis et captivitatem et dei legem usque mortem observare
promitterent, nobiles vero armis militaribus fortissime pugnantes, quos
poterant, captivarunt vel cum magno eorum periculo de fratrum tritulis
eripiebant, ita quod dominus Henricus de Plumlow letaliter vulneratus et
captivatus ad cimiterium sancti Pangracii deportatus et ibi confessus, sub
utraque specie communicare desiderans, expiravit, Henricus vero Lefl similiter
in tentorio iacens confessus et sub utraque specie communicatus vitam finivit,
ita quod pauci de Moravie terre baronibus, qui communionem utriusque speciei
inpugnabant, in vita remanserunt. Ibi dominus Henricus de Plumlow, pro tunc
Moravie supremus capitaneus, qui pro sponsa sua cum duobus militibus suis ad
regem venerat, ibi Jaroslaus de Wesele, Wok de Holssteyn, Hynko de Malenovic,
Albrecht de Chotienow, Wilhelmus dictus Zagiecz de Zidlochowic, Petrus de
Stemberg alias de Konopisst, Racko de Ryznberg, Wenceslaus de Cluczow, Henricus
Lefl, dominus in Bechina, Aless Krk Sobiessin, Janko Secretarius, hii cum
pluribus aliis terre Bohemie ac Moravie baronibus et militibus sunt velut porci
crudeliter interempti et statim omnibus armis et vestibus usque femoralia
denudati. Quis nisi gentili crudelior, qui transeundo per campos et vineas et
mortuorum fortissima corpora cerneret, et non condoleret? quis nisi insane
mentis Boemus, qui tam elegantes et robustos belli viros ac iuvenes crispos et
decentes videre poterat sine gravi cordis lamento? presertim quod plures
insepulti per vineas et campos iussu sacerdotum iacere sunt dimissi, ut sint
lupis, canibus et avibus celi in cibum et videntibus in terrorem; quos tamen
fideles et pii quidam nocturno tempore in fossatis sepelierunt. Fueruntque in
numero de interfectis computati circa CCCC viros bene armatos demptis
vulneratis, qui in Broda et in via sunt defuncti, ita quod communiter dicebatur
circa quingentos de regis exercitu cecidisse, de Pragensi vero exercitu dicebatur
vix triginta fore in eodem prelio interemptos, inter quos notabilior fuit
Jessko, Jesskonis aurifabri filius, qui militarem cingulum cum Crussina et
Boczkone et Nicolao Hus et pluribus aliis strenue pugnantibus meruerunt.
Fuitque eodem die ventus validus et frigidissimus, qui plus armatis militibus
quam togatis pedestribus nocebat; apparuit quoque columpna in aere ad modum
yridis colorata, quam plurimi aspicientes mirabantur, quid significaret.
Item tempore belli stipendiarii de castro Pragensi descendentes domum
Saxonie inpugnabant, sed cum viderent, quod nichil inpugnando proficerent,
incensis quibusdam domibus de Parva parte sic redeunt ad castrum, a quo
descenderunt.
Item rex, ut dictum est, tempore belli stans in cacumine verticis et videns
lamentabilem suorum interitum, timore percussus et fugam cum suis arripiens
lacrimando recessit et inpositis vulneratis curribus directa via, dimisso Novo
castro, Brodam festinanter pervenit et ibi sepulto quodam nobili Hungaro ad
Montes rediit cum lamento. Palliare tamen volens suorum multorum necem dixit,
plures de Pragensibus quam de suo exercitu cecidisse. Quare die illa et altera
ipse et eius regina suis capitibus crinale viride imposuerunt simulantes de
interfectis hostibus gaudium, quod corde non habebant.
Item in die Omnium sanctorum regales cedunt Pragensibus secundum litere
tenorem de Wyssegrado, quos Pragenses concessis curribus cum rebus eorum eos
lete conducunt usque Gurzim, quosdam ad Novum castrum, graciarum acciones
reddentes, quod fidem promissam servaverunt, et statim eodem die post prandium,
populo communi violenter Wyssegradum ingrediente, in ecclesias irruunt,
ymagines, altaria, organa, sedes et cetera ecclesie ornamenta cum magno
strepitu concuciunt et disrumpunt.
Sabbato autem post Omnium sanctorum festum pauperes et divites Wyssegradum
ascendunt et canonicorum domos cum ecclesiis et muro versus civitatem
miserabiliter rumpunt portantesque tota die in civitatem, quis quid capere
poterat, ita quod fuit multitudo portancium sicut tempore ostensionis
reliquiarum fieri solebat, quando populus Wyssegradum ascendebat et
descendebat; et sic successive plus et plus destruentes, quod nec castro regis
ibidem facto pepercerunt, sed quasi totum destruxerunt.
Item dominico die post festum Omnium sanctorum tota quasi communitas
Pragensis facit cum sacramento duplici corporis Christi solempnem processionem
cum viris et mulieribus, viri enim in sua turba sequebantur presbiterum suum
gestantem corpus Christi sub celo pro rege Sigismundo suscipiendo preparato,
mulieres autem sequentes viros et suum presbiterum sub celo regine preparato,
corpus Christi eciam gestantem. Et venientes ad locum, in quo victoriam de
hostibus obtinuerunt, reddendo deo gracias et Te Deum laudamus precinentes
redierunt.
Item rex feria III post festum Omnium sanctorum domino Victorino Boczkoni,
qui fuit cum Pragensibus, at alteri fratri eius Hynkoni de Podiebrad, qui fuit
regis, et Pussce militi incepit inhumaniter villas eorum comburere et pauperes
spoliare, quod cernens Boczko iuvenis recepta a rege licencia Pragensibus se
pro defensa veritatis sociavit et, qui ante fuerat communionis utriusque
speciei persecutor, factus est eiusdem strenuus defensor et promotor, cui
innumera dampna per combustionem villarum Hungari de Nymburg intulerunt, qui
non solum spoliantes, sed virgines et mulieres violantes et demum corrumpentes
interfecerunt.
Item rex timens, ne castrum Pragense, sicut et Wyssegradense, carens
victualibus a Pragensibus obsideretur, sabbato ante Martini copiosa predando
villas et opida victualia adduci procurat, pro quo non benediccionem, sed
pauperum suscepit malediccionem et infamem inproperacionem.
Item anno domini, quo supra, videlicet MCCCCXX currente feria III post
Martini, que fuit XII dies Novembris, Thaborite pro tunc Pieskam possidentes
Prachaticensium vicinorum suorum dolebant insultus, quos in tenentes legem dei
faciebant. Nam post combustionem et muri civitatis in parte rupturam prius a
Thaboritis ibidem venientibus factam, inde recedentibus, redierunt quidam de adversariis
in civitatem, qui tunc agitati a facie Thaboritarum fugerant, et hii
aliqualiter reformatis domibus et muro totaliter reparato inceperunt crudeliter
persequi omnes sub utraque specie communicantes, quosdam captivantes et ad
periurandum compellentes et quosdam receptis eorum rebus a civitate expellentes
et, quod deterius fuit, duos vel tres legis dei zelatores innocenter
combusserunt, de quorum numero fuit quidam clericus Andreas de Wirow, quondam
ecclesie Prachaticensis campanarius, quem de agricultura tollentes inhumaniter
propter fraccionem ymaginum voragine ignis consumpserunt. Qua de re Zizka,
Thaboritarum capitaneus, die supradicta cum fratribus et sororibus sacramento
corporis Christi precedente iter arripit ad invadendum Prachaticz civitatem,
quod prescientes cives clausis portis muros pro defensa ascendunt. Quos Zizka
veniens primo pacifice alloquitur dicens: "Aperite portam et permittite
nos cum venerabili corporis Christi sacramento et presbiteris pacifice
civitatem ingredi et promittimus nulla vobis inferre dampna nec in corpore nec
in rebus." Illi vero quasi blasfemantes dixerunt: "Non indigemus
vestro corpore Christi nec vestris presbiteris, quia habemus et corpus Christi
et presbiteros pro nobis valentes." Quo audito Zizka elevata voce dixit:
"Iuro hodie deo, si vos violenter acquiram, quod nullum permittam vivere,
sed omnes, quotquot eritis, trucidare mandabo." Et statim annuit
fratribus, ut ex omni parte in civitatem irruerent. Qui mox in pluribus locis
scalas muro applicantes violenter supra muros introeunt, eo quod sagittarii et
fundibularii Thaboritarum ex omni parte prohibebant cives murum pixidibus, pice
et lapidibus defendentes extra menia respicere. Thaboritis ergo ascendentibus
in aliquot locis murum, quosdam in muro tritulis prosternunt, alios fugientes
insecuntur et velut vitulos in omni platea prosternunt. Et aperta porta
civitatis corpus Christi cum fratribus residuis et sororibus cum cantu
introducunt, qui per omnes domos divisi tollunt res et viros hinc inde
absconsos reperientes, parcendo mulieribus et parvulis, crudeliter occidunt vel
captos ad Ziskam deducunt, quos omnes demptis forte VII veritatis fautoribus in
sacristia ecclesie Ziska includere iubet et, cum prefata sacristia LXXXV viris
fuisset repleta, stantibus nimium compresse omnes prefatus Ziska comburere
iussit non obstante, quod complosas in celum levantes manus ob amorem dei
peterent, ut vite eorum parceret, quatenus sua peccata penitere possent et eos
sequi et facere secundum omnem voluntatem. Ad has lacrimosas virorum preces
Thaborite quasi surdi effecti piceata vasa straminibus incensis proiciunt super
capita in sacristia inclusorum et sic fumo et igne omnes extinguunt, quos
postea rupta desuper sacristie testudine lapidibus quasi in monumento
cooperiunt ad ibidem putrefiendum, de interfectis fere ducentis XXX per plateas
iacentibus quosdam sepelientes et quosdam in fontem unius civis proicientes. Et
expulsis omnibus mulieribus cum parvulis civitatem soli obsiderunt munientes se
fossatis per manus eorum diligenter elaboratis.
Pragenses post victoriam circa Wyssegradum hanc scribunt et dirigunt ad
barones Boemie literam, que sequitur in hac forma:
Žádost všeho dobrého vám, přietelé milí! Žalujemť vám na Zigmunda Uherského,
ač hodné jest řéci, krále, kterýžto zapomněv sě nad urozením svým, příklad
dobroty a milostivosti svých všech předkuov od sebe zapudiv, i oddal sě jest na
ukrutnost neslýchanú, jižto této koruně královstvie Českého ukazuje pálením,
panen i paní ohavným násilím, lidí i dietek mordováním i všelikakú jinú
bezprávností, a to konečně a lstivě pod hájením kostela římského ukládaje, kříž
krvavý v řádu křesťanském nikdy nezaložený sobě od papeže bezprávně na nás
vydaný ku pomoci bera, kudyž by jazyk český od něho najohavnější putupú a
kacieřstvím po všem světu nevinně zhaněním shladiti mohl a cizozemce v této
zemi zvelebiti a miesta Čechuov vyhnaných jimi osaditi, jakož jest to znamenitě
den Všech svatých před Vyšehradem ukázal, pány, rytieře a panoše jazyka
českého, jim zrádcí nadávav, i napřed jest šikoval a jich retovati nechtě aneb
nesměje, a mnoha, viece než do pěti set najčelnějších o hrdla jest připravil,
jichžto zavedenie s pravú věrú litujíce želéme, jakožto Čechuov nám přirozených
a k umdlení našeho jazyka českého jeho navedením poražených. Němcóv a Uhruov,
našeho jazyka naukrutnějších nepřátel lituje a je mimo Čechy předkládaje, vždy
k tomu konci jednaje, aby Čechové sami sě s obú stranú zmordujíce, umdleni byli
a tudy snáze jím s pomocí Němcóv a Uhruov umdlením shlazeni byli; jakož jest to
nad hlas z úst prokletých toho krále slýcháno, když jest řekl, že by za to
uherskú zemi dáti chtěl, by v české zemi Čecha nebylo ižádného. Protož, milí
přietelé, vás ještě z lásky a slitovánie napomínáme, abyšte sě sami nad sebú
slitujíc a nad jazykem svým přirozeným, kterýžť ten ukrutník v hanebném narčení
ostaviti miení a shladiti, i k tomu se vedle nás přičinili, jemu dále jeho
ukrutnosti k vašemu velikému pohanění a k shlazení konečnému nepomáhajíce, ať
by zákon boží ve všech pravdách spasitedlných a písmem svatým duovodných
svobodu měl bez utlačovánie, o kteréž ten král s svými pomocníky se zasazuje,
nás od spasenie našeho chtě otraziti a k své vieře kacieřské v Konstancí
ohlášené přivésti a k zatracení připraviti, ižádné zprávy ani kterého slyšenie
častokrát na něm žádaného nám dáti nechtěl. A jestliže byšte vždy jemu nákladni
býti chtěli, jeho očitá ukrutenstvie a záhubu vidúce přielišnú a bezprávnú této
země, tehdy bychom za to měli, že byšte i vy o shlazenie jazyka stáli českého,
i musili bychom sě proti vám tak opatřiti s pomocí boží, jako proti božím a
jazyka našeho zjevným nepřátelóm. Dán v úterý po Všech svatých.
Item eodem anno feria IV post Martini Coranda presbiter, Thaboritarum
capitaneus, ymo capitosus, qui sub salvo conductu Henrici dicti Lefl, domini
castri in Bechina, a familiaribus domini de Rozmberg post festum Nativitatis
sancte Marie cum aliquot de Thabor fratribus in Bechinam equitans fuit captus
et detentus, in Przibenicz, castrum prefati domini de Rosis, adductus et in
turrim eiusdem castri proiectus, de qua turri fracto trunco applicatisque muro
asseribus usque ad custodum pavimentum die quadam ipse cum aliquot ex suis
pervenit; qui ligatis custodibus omnes captivos fratres de turri extrahit et
custodes in loca eorum inmittit, uno tamen petente se dimitti, quia vellet
omnia facere, que iuberet. Et cum iuraret, quod tacite nulli penitus de eorum
exitu revelaret, sed statim iret in Hradisst et facta, prout viderat,
enarraret, ut sine mora eis in auxilium venire festinent, quod castrum poterint
sine fallo obtinere: et factum est, quod Thaborite capto nuncio, ut pro
veritate premiaretur vel pro falsitate puniretur, surgunt omnes et cito ad
castrum Przibenicz perveniunt. Quos cum de turri venire Coranda et sui
conspiciunt, clamant alta voce: "Thabor, hr Thabor!" Castellanus
autem et sui territi ad arma currunt, turrimque festine ascendere volunt, sed
minime possunt, nec ad portam defendendam lapidibus de turri proiectis
pervenire permittuntur. Qua de re Thaborite audacter ad sepes accedunt et defendentes
repellunt et portam castri obtinent et castrum introeunt cum tumultu. Quod
videntes clientes territi et quasi stupefacti dimissis defendiculis per muros
quidam ex eis exiliunt, aliis captivatis. Quod videntes isti, qui ex altera
parte fluminis castellum secundum domini de Rosis custodiebant, dimissis
omnibus in castello fugierunt currentes, quo quis currere poterat, sine mora.
Et sic eodem die miro modo duo domini de Rozmberg quasi inexpugnabilia castra
Thaborite acquisierunt, Kuncz nomine interfecto. In quibus quidem castris
innumera bona de clenodiis, ciphis, cingulis aureis et argenteis, monilibus,
perlis alias margaritis, calicibus, monstranciis, infulaque cum baculo
episcopali de Milewska, libros et ornatos ac multa preciosorum vestimentorum
pellicia zobolina et mardurina reperiunt, que omnia vicini tam spirituales quam
seculares ibidem conservanda adduxerant, et ubi credebant predictas res fore
bene tutas, omnes perdiderunt. Dominum vero Hermanum monachum, Nicopolensis
ecclesie titularem episcopum, in castro maiori cum duobus presbiteris captum,
qui quidem episcopus fuerat plebanus in Miliczin, per dominum de Rosis ad
instanciam domini Czenkonis presentatus, eo quod dominus Czenko eundem in
Lipnicz diu tenuit pro presbyteris consecrandis de anno domini MCCCCXVII, quos
archiepiscopus consecrare nolebat, flumine sub castro fluente inhumaniter
submerserunt non obstante, quod multorum presbiterorum Thaboritis adherencium
fuisset ordinum sacrorum collator et instanter peteret, ut eum in vita conservarent,
quia vellet adhuc plures, quotquot vellent, in presbiteros consecrare et omnia
puncta eorum tenere informatus. Et cum episcopus natando diu submergi non
posset et ad litus veniens quiesceret, accedunt Thaborite, sanguinem innocentem
sicientes a litore detrudunt, lapidibusque in caput offendunt, et ita spiritum
exalando fundum petit et peccata innumera Thaboritis derelinquit.
Item feria V post Martini congregata communitate Pragensi cum Crussina,
Boczkone et Hynkone, dominis ac regni baronibus, concludunt, ut legacio
solempnior, quam ante missa fuerat, ad regem Polonie pro acceptando regno et
legis dei defensa expediatur, quam quidem legacionem Nicolaus de Hus inpedire
volens dixit, nunquam fuisse voluntatis Thaboritarum, ut alium quam regnicolam
in regem eligant. Et cum per sigillum Thaboritarum, quod Zizka cum Pragensibus
et aliis communitatibus unanimi assensu litere super hoc confecte inpresserat,
pro mittenda legacione ad regem Polonie fuit per dominum Hynkonem deductum,
Nicolaus Hus per amplius predictam legacionem inpedire non valuit, sed tacens
remurmuravit, fuitque in eadem communitate propter Thaboritas, qui frequenter
nova novis addiderant, concorditer conclusum, quod nullus per amplius attemptet
aliquas novitates in populo seminare, nisi prius bene sciverit has novitates in
scripturis fundare vel racione infallibili evidenter demonstrare, nec eandem
novitatem publicet, nisi prius IV magistris a communitate deputatis illam
proponat, qui si sibi consensum ad publicandum eam populo prebuerint, ex tunc
populo, alias non, eandem publicaret. Item secundo concluserunt, quod ritum
hucusque in missando servatum, scilicet cum ornato et calice, solum
superfluitate et preciositate deposita omnes Pragenses observent sacerdotes.
Hiis et aliis pluribus Nicolao Hus et Thaboritis disciplicentibus
conclusionibus prefatus Nicolaus, Thaboritarum capitaneus, die dominico post
Martini a Praga ad fratres suos, qui castellum Popowicz vallaverant, recessit.
Quo acquisito ad municionem Lesstnam domini Wenceslai, regis Sigismundi super
ceteros sibi dilecti consiliarii, applicant et eandem obtinere contendunt. Sed
quia statim in die Elizabeth post recessum pretacti Nicolai Hus de Praga
communitas Antique civitatis Pragensis congregata depositis consulibus
faventibus Thaboritis novos eligunt et quosdam de depositis ad consulatus
apicem restituunt, pro qua consulum deposicione fremebant quidam Pragenses
tacite, qui de consorcio fuere Thaboritarum, quod factum Nova civitas cernens
convocata similiter communitate et depositis suis consulibus alios concorditer
eligunt in priorum loca: hec novitas cum ad aures Thaboritarum Lesstna
castellum expugnancium pervenisset, turbati cogitabant, qualiter suorum
consulum sic subito depositorum possint restituere honorem. Pro quo et treugas pacis
cum illis de Lesstna ad certum tempus suscipiunt et abinde properant ad Rziczan
castellum prope Pragam et satis firmum expugnandum, de quo quidem castello
nedum strata Pragensis inpediebatur, sed et spolia plurima committebantur,
diriguntque suos legatos nuncios ad Pragenses, ut se preparent et cum gente
eorum pro expugnando prefato castello Rziczan venire non negligant, agentes
hec, ut presumitur, cautulose et ut mutuo convenientes occasionem recipiant
Pragam veniendi ad reformandum ea, que eis de Pragensibus displicebant. Cum
ergo dominus Krussina, pro tunc Pragensis communitatis capitaneus,
intellexisset, quod oportet Pragenses salvo sub honore armorum gentes in
auxilium Thaboritarum dirigere, officium capitaneatus Pragensibus resignavit et
in die Elizabeth ad propria rediit, accepta occasione, quod inimici vellent
bona sua invadere, cum tamen, ut creditur, causa sui recessus fuit, quia campum
cum Thaboritis nobilis dominus occupare noluit, ne eorum incendia, homicidia et
ceteras deordinaciones videretur approbare. Pragenses vero volentes satisfacere
suis promissis et Thaboritarum instigacionibus die dominico, que fuit vigilia
sancte Katherine, cum suis quibusdam stipendiariis de Praga versus Rziczan cum
populo equestri, pedestri et curribus necnon cum aliquot presbiteris
sacramentum corporis Christi deferentibus iter arripiunt. Et cum ad locum
deputatum pervenissent et presbiteri Pragensium in ornato officiare cepissent,
accurrunt quidam de numero Thaboritarum, fratres et sorores, et in presbiterum irruunt:
"Ad quid, inquiunt, tibi sunt hee plaste, depone et te Christo et eius
apostolis in missando conforma, alias distrahemus tibi tua omnia
ornamenta". Intervenientibus tamen ex utraque parte senioribus, partes
pacificant et quod nec Thaborite Pragenses nec vice versa Pragenses Thaboritas
in ritibus misse inpediant vel confundant, quia de hiis omnibus, cum Pragam
venerint, velint cum voluntate parcium bona media pro inter eos quieta pace
invenire. Pacificatis igitur partibus Nicolaus Hus, omnium Thaboritarum in
agendis astucior, audiens, dominum Krussinam scilicet et Boczkonem a
Pragensibus recessisse, Pragam ab exerrcitu cum aliquot de eorum societate
presbiteris equester pervenit consulibus et communitati proponens, quod fratres
Thaboritarum optant, ut Pragenses teneant et eis proscripcionem, qua se
obligarunt, quod pro pretorii et turrium custodia deberent fore tot de
Thaboritis, quot sunt de Pragensibus deputati, alias fratres Thaborite penas
exigent et a campis forsitan recedent, intendens cautulose per hoc partem
Thaboritis faventem fortificare, et hoc ad induccionem, ut presumitur,
quorundam consulum depositorum. Sed quia homo cogitat, deus autem ad nutum
voluntatis sue omnia disponit, consules habito sano communitatis consilio
respondent Nicolao Hus in hec vel similia verba: "Frater Nicolae, scis
bene, quod pro hac vice deo largiente non sentimus fortitudinem nostrorum
inimicorum in propinquo, pro quo esset necessarium nobis una cum fratribus de
tutela turrium murorum providere. Quapropter non est necessarium nobis de tanta
custodia, quam cum fratribus affectatis, sed si opus fuerit, nedum de turribus,
sed et de propriis domibus condescendere fratribus sumus parati. Quare petit
communitas, inquiunt, ut pro nunc ista non attemptetis, quia tenor litere non
videtur ad hoc consonare". Hiis pacificis verbis astutam vicerunt
vulpeculam, que fraudata intencione ad exercitum revertitur non minus cogitans,
qualiter sue perverse voluntatis intencio effectum sorciatur.
Item eodem tempore, in vigilia scilicet sancti Andree, Ulricus dictus Wawak
de Nova domo et de Janowicz Petrus et Purkardus, regni Boemie barones, Pragam
veniunt cum Petro dicto Zmrzlik, quondam regis Wenceslai monetarum magistro, et
se cum Pragensibus uniunt pro IV articulorum sepius dictorum defensione
dolentes de discordia que inter Thaborienses et Pragenses versabatur propter
varias presbiterorum exorbitaciones. Magistri enim ex una et Thaborite ex
altera parte suas eis proposuerunt intenciones, que tenent et tenere
intenderent, nisi melius informati. Qua de re prefati nobiles ad audiendum et
componendum partes diligenter instarunt. Et quia eodem tempore castellum
Rziczan videns, se non posse subsistere, Pragensibus se subdidit, sub tali
tamen condicione, ut omnes, qui sunt in castello persone tam viri quam mulieres
salventur in vita et quod pacifice cum rebus levibus, scilicet cottidianis suis
vestibus, valeant recedere sine inpedimento: et hac de causa prolongata est
audiencia usque ad Thaboritarum de Rziczan in Pragam adventum. Cum ergo, ut premittitur,
capitanei exercitus duo castello promitterent, velle eis tenere, quod optant,
in die Barbare aperto castro introeunt a communitate deputati, cum quibus
quidam Thaborite ad hoc non electi violenter propter sua spolia, ut presumitur,
intraverunt. Et cum seniores ex cuneo deputati mulieribus dicerent, quod
induerent se suis omnibus vestibus et de castello recederent non timentes
vestium spoliacionem, cum ergo pluribus se induissent tunicis et de castello
descenderent, sorores Thaboritarum eas expectantes omnes arripientes vestibus
melioribus exuunt viliora dimittendo, omniaque earum secreciora loca manibus
percurrentes thesauros inquirunt et reperiunt, nedum in auro et argento
pecunias, verum et in capitibus crinalia et cingulos argenteos sub vestibus in
cinctura, que omnia sorores tollunt hortantes easdem ablatis rebus, se ut eorum
iungant societati legem dei tenendo. Zizka vero eodem tempore novem de castello
educere precepit presbiteros ibidem inventos, quos fundibulariis suis ad
comburendum tradidit, qui omnes non obstante promisso, quod Pragenses pro
personis salvandis fecerant, in unius villani stuba combusserunt, clamantibus
et petentibus, ut spacium penitentibus indulgeant et eos in suis ritibus
informent, quia velint omnia facere, que eis per Thaboritarum presbiteros sint
iniuncta. Sic ergo undecim presbiteri, hii scilicet novem cum prioribus duobus,
de quorum numero fuit plebanus de Maleticz Propheta dictus, circa castellum
Rziczan sunt a Thaboritis inhumaniter concremati, dominum vero castelli
Divissium nomine cum filio captivos in pretorium Pragense in die Nicolai toto
exercitu Pragam veniente secum adduxerunt, prefato castello nondum rupto, sed
bene custodito.
Item statim tercio die post adventum Thaboritarum, dominico scilicet die
post Nicolai, convocatur post prandium ad sanctum Ambrosium utriusque tam Nove
quam Antique civitatis communitas, ut ibi cum Thaboritis convenientes nobiles
et barones prius nominati audiant, quid sit, quod discordare facit partes. Et
quia Nicolaus Hus cum ceteris sperabat in eodem termino maiorem sibi partem
communitatis Pragensis adherere, quod consules prescientes mandant publice,
quod seorsum stantes cum suis senioribus ad sanctum Ambrosium nullus se iungat
alteri quam sue communitati: et ita seorsum Antique, seorsum et Nove civitatis
et seorsum Thaboritarum stabat communitas. Fuit eciam sub pena adiectum, quod
huic termino nulla mulier, nullus cuiuscunque partis intersit sacerdos, nec se
cum ceteris intermisceat, et hoc ne presbiterorum suasionibus et mulierum clamoribus
maiores inter partes fierent contenciones. Deo ergo volente frustrati fuerunt
Thaborite sua intencione non potentes facere scissuram in communitate, quam
sperabant, et igitur modicis propositis et auditis ad hospicia propria pacifice
redierunt.
Item feria III post Nicolai nobilis dominus Ulricus de Nova domo cum sibi
iunctis nobilibus ac utriusque partis consensu disposuit cum consulibus, ut
omnes presbiteri Pragenses cum Thaboritis sacerdotibus hora determinata post
prandium conveniant ad collegium Karoli ad proponendum et audiendum partem
magistrorum cum sacerdotibus Thaboritis. Et ob hoc eciam consules ad pretactum
diem Niaolaum Hus et Zizkam cum aliquot senioribus ad prandium faciendum cum
magistro civium in pretorio invitaverunt pro ulteriori amicicia contrahenda et
servanda. Ad quod quidem prandium Nicolaus Hus venire renuit suspicans sibi
mortem in pretorio fore preparatam et ideo eodem die ascenso equo cum quibusdam
Thaboritis sibi iunctis de Praga cum amaro animo equitavit cogitans Pragensibus
velle, ubi poterit, nocere. Et cum ad rivulum Psarz pervenisset, equus eius
curribus cedere nolens in quandam foveam cecidit et sic ascensori, Nicolao
scilicet Hus, pedem per medium confregit. Qui quamvis iurasset, ut fuit
famatum, Pragam ulterius nolle venire, Pragam vice versa reducitur, pro cura
scilicet medicinali, et fractura pedis aliqualiter reformata asma pectoris
gravissimum incidit, pro quo in vespere Natalis Christi in domo domini de
Rosis, quam sibi racione Przibenicz usurpaverat, diem clausit extremum. Cuius
mortem quidam ex Pragensibus naturam Thaboritarum induti dolendo deflebant,
aliis gaudentibus, inmensas graciarum acciones deo personabant, quod eos
dignatus est misericorditer liberare ab homine doloso, qui non pacem
caritativam, sed pocius sue prudencie innitens discordiam, odium et scissuram
inter partes preparare non cessabat. Zizka vero cum aliquot de suis pretacta
feria III post Nicolai prandere in pretorio cum magistro civium non timuerunt.
Et facto prandio, magistris et presbiteris Pragensibus in collegio Karoli
expectantibus Thaboritarum sacerdotes venire ad collegium nullatenus volebant,
sed ad alium locum, ubicunque consulibus fuisset visum. Ne ergo terminus
prefixus propter eorum pravam voluntatem dissolveretur, dominus Ulricus Wawak
cum Zizka et ceteris tractatoribus mandaverunt, ut, ex quo convenire ad
collegium non intendunt, conveniant tamen ad statim ad domum Petri dicti
Zmrzliconis, quondam magistri monete, que domus est ex opposito chori
monasterii sancti Jacobi. Ibi igitur et nobiles et Thaboritarum capitanei cum
magistris et presbiteris ex utraque parte congregatis, ut auditis partibus
aliqualem secundum deum possint invenire concordiam, ne tam bonum inceptum
propter sacerdotum altricaciones scisso populo inpediatur, ibi ergo in estuario
magno clero et secularibus repleto volebant barones, ut de officio misse in
ornato fieret tractatus, quibus rector respondit: "Habemus hic certos
articulos toti regno nocivos. Igitur placeat illos primo audire et post de
materiis currentibus tractare." Et statim magister Procopius, pro tunc
universitatis rector, dedit quandam cartam ultra LXX articulos continentem
magistro Petro de Mladonowicz, pro tunc predicatori sancti Michaelis, ut eandem
alta et intelligibili voce audientibus legeret et distincte pronunciaret. Quam
quidem cartam magister Petrus accipiens, supra scamnum stans infrascriptos in
latino et post in vulgari cepit secundum ordinem usque ad finem legere
articulos, nullo inpediente. Quorum articulorum copia sequitur sub tali forma.
Primo quod iam nunc in presenti anno, qui est MCCCCXX, fiet et est
consummacio seculi, id est malorum omnium exterminacio. Est error.
2. Item quod iam nunc sunt dies ulcionis et annus retribucionis, in quo
omnes mundi peccatores et adversarii legis dei, ita ut nullus relinquatur,
peribunt et perire debent igne et gladio et septem plagis novissimis Eccl.
XXXIXo dictis, scilicet igne, gladio, fame, bestiarum dentibus,
scorpionibus et serpentibus, grandine et morte. Est error intolerabilis fidei
christiane.
3. Item quod iam in presenti tempore ulcionis non est tempus gracie et
miseracionis quoad deum et ideo hominibus malis et adversariis legis Christi
nulla sunt miseracionis opera exhibenda. Est heresis data pertinacia.
4. Item quod iam in presenti tempore ulcionis Christus in sua mititate,
mansuetudine et miseracione adversariis legis Christi exhibenda non est
imitandus et sequendus, sed solum in zelo, furore, crudelitate et iusta
retribucione. Est heresis data pertinacia.
5. Item quod in hoc tempore ulcionis quilibet fidelis est maledictus, qui
gladium suum prohibet a sanguine adversariorum legis Christi in propria persona
corporaliter fundendo, sed quod debet quilibet fidelis manus suas lavare in
sanguine inimicorum Christi pro eo, quod beatus est omnis, qui misere filie
retribuet retribucionem, sicut ipsa retribuit nobis. Est heresis et crudelitas
tirannica.
6. Item quod omnis Christi sacerdos licite potest et debet in tempore huius ulcionis
de lege communi per se pugnare, percutere, peccatores vulnerare et occidere
gladio materiali aut alio armorum instrumento. Est heresis.
7. Item quod durante adhuc ecclesia militante iam in tempore huius ulcionis
longe ante diem iudicii finalis omnes civitates, ville, castra et omnia
edificia ut Sodoma debent destrui et comburi pro eo, quia dominus in eas non
intrabit nec aliquis bonus. Est error crudelitatis invise et inaudite.
8. Item quod in isto christianismo, adhuc durante ecclesia militante, in
predicta plaga tantummodo quinque civitates materiales remanebunt, ad quas
fideles tempore ulcionis tenentur confugere, quia extra illas quinque salutem
minime poterint obtinere. Est error et mendacium pseudoprophetarum.
9. Item quod iam nunc in hoc anno ulcionis Pragensis civitas velut Babilon
debet destrui et comburi per fideles. Est iniusticia inportabilis plena
iustorum oppressionibus et fidelium detrimentum.
10. Item quod iam isto tempore ulcionis nemo salvari possit et a plagis
domini conservari, nisi in congregacione moncium corporalium et cavernis
petrarum, ubi fideles sunt modo congregati. Est error.
11. Item quod iam isto tempore ulcionis quicunque legerit vel audiverit
verbum Christi predicari, quo dixit: "tunc, qui in Judea sunt, fugiant ad
montes!", et non exiverit de civitatibus, villis vel castellis ad montes
corporales, ubi fratres fideles sunt modo congregati, ille peccat mortaliter
contra preceptum Christi et cum huiusmodi civitatibus, villis vel castellis a
plaga domini punietur et peribit. Est error.
12. Item quod solum illi fideles in predictis montibus congregati sunt illud
corpus, ad quod, ubicunque fuerit, congregabuntur et aquile, et sunt exercitus
a deo per totum mundum missi ad exequendum omnes plagas supradicte ulcionis et
ad faciendum vindictam in nacionibus et eorum civitates, villas et municiones,
qui omnem linguam sibi resistentem in iudicio iudicabunt.
13. Item quod quicunque dominus, cliens, civis vel villanus monitus fuerit a
fidelibus supradictis in istis quatuor per eosdem decretis, scilicet in
libertacione cuiuslibet veritatis, secundo in promocione legis dei, tercio in
procuracione salutis humane, quarto in peccatorum destruccione iuxta ipsorum
modum, eis non adheserit sua presencia corporali, omnis talis ut sathanas et
draco ab eis conteratur aut occidatur et bona eius diripiantur. Est error.
14. Item quod omnia bona temporalia adversariorum legis Christi in tempore
presentis ulcionis sunt qualitercunqae a predictis fidelibus invadenda et
vastanda ablacione, combustione aut destruccione corporali. Est error.
15. Item quod omnes villani et subditi eciam compulsive censuantes census
annuos adversariis legis Christi destrui et dampnari debent et ut inimici in
bonis suis devastari. Est error et occasio ad furta et rapinas.
16. Item quod iam nunc ecclesia militans longe ante adventum Christi
novissimum ad finale iudicium duratura per alium adventum Christi, qui iam
factus est, in regnum dei pro statu viacionis reparabitur et reparatur, sic
videlicet quod in ea nullum erit peccatum, nullum scandalum, nulla abhominacio,
nullum mendacium nec aliquid coinquinatum. Est heresis data pertinacia.
17. Item fundare supradictas sentencias in illo textu Math. XXIIIo
et XXIVo de consummacione seculi et intelligere per consummacionem
seculi finem et terminum presentis temporis seu anni presentis, post quod erit
aliud seculum, id est tempus et evum hominum viancium et fulgencium ut sol ab
omni prorsus macula in regno patris supradicto sic usque ad finem mundi
duraturo, et non consummacionem seculi, id est mundi, est error indoctus.
18. Item quod in predicto regno reparato hominum viancium nullus malus
poterit corporaliter permisceri bonis, nisi prius deponat suam maliciam. Est
error.
19. Item quod iam in reparacione regni electi de proximo surgent in
corporibus suis resurreccione prima, que longe precedet resurreccionem
secundam, que erit generalis, cum quibus Christus descendendo de celis
conversabitur corporaliter in terris, quem omnis oculus videbit, et faciet
grande convivium et cenam in montibus corporalibus et intrando, ut videat
discumbentes, eiciet malos in tenebras exteriores et omnes, qui extra montes
fuerint, velut olim extra archam Noe diluvio, ignis uno momento consumet. Est
error.
20. Item quod infra resurreccionem primam hii, qui vivi rapientur cum
Christo in aera, non morientur corporaliter, sed vivent cum Christo
sensibiliter in vita animali in terris et implebuntur in eis omnia ad literam,
que dicit dominus Ysaie LXVo: ecce ego creo celos novos etc. usque
finem capituli, et apok. XXIo: et vidi celum novum et terram novam,
usque finem capituli. Est error.
21. Item quod in supradicto regno Christi, sicut premittitur, per predictas
plagas reparato nulla erit omnino in hominibus viantibus persecucio, quia omnis
Christi passio et membrorum cessabit. Est heresis.
22. Item quod in supradicto regno hominum viancium usque ad resurreccionem
generalem duraturo longe ante cessabit omnis exactor et quiescet tributum et
omnis principatus et secularis dominacio cessabit. Est heresis et simplicium
decepcio.
23. Item quod modo non licet fidelibus regni regem sibi fidelem ad vindictam
malorum, ad laudem vero bonorum eligere pro eo, quia solus dominus regnabit et
regnum tradetur populo terre. Est error.
24. Item quod gloria huius regni reparati in hac via usque ad resurreccionem
generalem erit maior, quam fuit ecclesie primitive. Est error.
25. Item quod hoc regnum ecclesie militantis, quod est domus novissima ante
resurreccionem generalem, maioribus donis dotabitur quam domus prima, id est
ecclesia primitiva. Est error.
26. Item quod in regno reparato ecclesie militantis sol humane intelligencie
non lucebit hominibus, hoc est, quod non docebit unusquisque proximum suum, sed
omnes erunt docibiles dei. Est heresis.
27. Item quod lex dei scripta in regno reparato ecclesie militantis cessabit
et biblie scripte destruentur, quia lex Christi omnibus superscribetur in
cordibus eorum, et non opus erit doctore. Est error.
28. Item quod lex gracie, quoad sensus suos scriptos in multis passibus in
contrarium predictis opinionibus sonantibus, ut est de persecucionibus,
iniuriis fidelium, fraudibus, rixis, mendaciis, scandalis, explebitur,
evacuabitur et cessabit, hoc est in regno sic reparato ecclesie militantis. Est
heresis.
29. Item quod mulieres in regno reparato ecclesie viantis carnaliter parient
filios et filias sine corporali perturbacione et dolore. Est heresis.
30. Item quod adhuc post generalem resurreccionem homines parient filios et
filias usque ad nepotes. Est heresis.
31. Item quod in regno ecclesie viantis mulieres non debent reddere debitum
maritis suis nec e contra. Est heresis.
32. Item quod mulieres in regno reparato parient absque semine corporali.
Est heresis.
33. Item quod mulieres tempore huius ulcionis licite possunt iam divorciari
et recedere a maritis suis eciam fidelibus, quantumcunque invitis, et a pueris
suis et hospitalitatibus suis ad montes corporales vel quinque civitates. Est
error.
34. Item quod in reparacione regni ecclesie viantis omnes ecclesie, altaria,
basilice ad honorem dei dedicate et nomine alicuius sancti citra Christum
titulate velut sacrilege aut symoniace usque ad primi lapidis fundamentum sunt
rumpende, comburende aut aliter destruende. Est error sapiens scandalum in
totum mundum sine fructu.
35. Item quod omnes domus sacerdotum velut heretice et infecte sunt a
fidelibus sacerdotibus non inhabitande nec visitande, sed destruende. Est
error.
36. Item quod sacerdotes evangelici non possunt habere bona temporalia pro
victu et amictu ipsis necessaria more evangelico, licet iure civili ab eis
penitus subtracto et ablato, nec ab eis sunt sacramenta accipienda. Est error
insipidus.
37. Item quod vestes ornate ad sacras missas a primitiva ecclesia
circumscripto peccato introducte et deputate sunt vestes et plaste heretice et
propter hoc in ioppas laycorum aliosque usus inpertinentes expendende. Est
error insipidus et insulsus.
38. Item quod omnes celebrantes missas in ornatis, licet circumscripta ab
eis superfluitate et superbia, et cum plattis sunt meretrices ornate. Est
error.
39. Item quod omnes celebrantes sacras missas circumscripto peccato ritu et
vestitu ab ecclesia primitiva consueto non sunt sacerdotes, sed ypocrite et
quod vane orant et misse eorum non sunt audiende. Est heresis.
40. Item quod celebrare missas sub divo et per domos et tentoria et mutare
ritum primitive ecclesie absque extrema necessitate et ecclesias, quas pro tunc
adire possunt, contumaciter contempnere: est error supersticiosus.
41. Item quod nullus sacerdos in quocunque peccato mortali existens habet
auctoritatem a deo conficiendi aut baptisandi. Est heresis.
42. Item quod Judas non communicavit sacramento eukaristie corporis et
sanguinis Christi in cena ultima, nec sumpsit potestatem conficiendi. Est
heresis.
43. Item quod venerabile sacramentum eukaristie sic conficiencium in peccato
mortali eicere infideliter vel dispergere ad terram et vasa auferre vel
sacramentum cum suis vasis contemptibiliter in pusmum laycos ponere: est
heresis impia et scandalosa.
44. Item quod in sacramento eukaristie panis et vini non sit verus deus et
homo contentive, sacramentaliter et presencialiter. Est heresis.
45. Item quod in sacramento eukaristie non sit adorandus verus deus et homo
cultu latrie. Est heresis.
46. Item quod ante sacramentum eukaristie non sunt flectenda genua, nec alia
signa latrie deo exhibenda. Est heresis.
47. Item credere, quod nec in sacramento corporis Christi sub specie panis
nec sub specie vini est totus Christus habens in se corpus suum et sanguinem:
est heresis.
48. Item quod sacramentum eukaristie non licet nec expedit pro usu fidelium
aut cultu divino frequentando in crastinum reservari. Est error.
49. Item quod sacramentum eukaristie in sacra missa non licet umquam ritu
ecclesie primitive elevari. Est error.
50. Item quod in quolibet cibo sumitur corpus et sanguis Christi
sacramentaliter ita bene sicut in sacramento, dummodo homo est in gracia. Est
error.
51. Item quod in nulla parochia quocunque uno die liceat vel expediat umquam
celebrare plures missas quam unam. Est error.
52. Item quod sacramentum eukaristie uni et eidem homini layco liceat sibi,
quociens libuerit in die uno, sumere. Est error contra statutum.
53. Item quod nulla sunt a fidelibus tenenda et credenda, nisi que in canone
biblie expresse et explicite continentur. Est heresis.
54. Item credere vel tenere quod sacramentum eukaristie aut baptismi una cum
aliis sacramentis non debent durare in ecclesia viante, donec finaliter veniat
Christus: est error.
55. Item quod omnes tradiciones humane et observaciones ecclesiastice,
quantumcunque laudabiles et utiles, velut palee a tritico sunt simpliciter
tollende et destruende. Est heresis.
56. Item quod decreta universalis ecclesie et sanctorum patrum a spiritu
sancto constituciones, quomodocunque legitime, non sunt observande, quia in
observacionibus evangelii expressis est contentandum. Est error.
57. Item quod scripta, doctrine et postillaciones sanctorum doctorum in
sciencia et vita ab ecclesia primitiva approbatorum, ut Dyonisii, Origenis,
Cipriani, Crisostomi, Jeronimi, Augustini et Gregorii et aliorum non sunt a
fidelibus legende et discende nec in confirmacionem sensuum scripture
allegande. Est error cecus, indoctus et ignarus.
58. Item quod omnes veritates in philosophia et in artibus, quamvis sint
legis Christi promotive, nullo umquam modo sunt amplectende sive studende. Est
error.
59. Item quod aquam baptismatis non liceat umquam sanctificare sive
benedicere et in ecclesia sanctificatam conservare. Est error.
60. Item quod infantes non debent cum compatribus et solitis a primitiva
ecclesia interrogacionibus et responsionibus baptisari, dum commodose potest
fieri. Est error.
61. Item dicere, quod confessiones auriculares non sunt a fidelibus ullo
umquam modo pensande nec observande: est error.
62. Item quod penitentibus et confitentibus non sunt umquam ieiunia
corporalia et castigacio corporis et alia opera satisfactoria ut oraciones,
elemosine et lacrime iniungenda, sed tantummodo: vade, et amplius noli peccare.
Est error.
63. Item quod sacrum crisma ad ungendum infirmos et baptisatos in ecclesia
dei non sit aliquando habendum et observandum. Est error.
64. Item quod licet quibuscunque sacerdotibus, non episcopis, pro eorum proprio
nutu et libito episcopum sibi per se ordinare. Est error insipidus.
65. Item quod nullus sanctus existens in celesti patria est a nobis
viantibus pro aliquo suffragio ullo umquam modo sibi debito affectandus vel
inplorandus. Est error.
66. Item quod sancti, qui sunt in celo, non suffragantur hominibus viantibus
suis oracionibus aut aliis auxiliis. Est error insulsus.
67. Item quod ieiunia quadragesimalia primitive ecclesie, quatuor temporum,
ferie VI etc. non sunt a fidelibus observanda, sed quod pro velle suo
unusquisque illis diebus comedat, quidquid placet et quociens placet. Est
error.
68. Item quod die dominico excepto nulla alia festivitas est ex aliquo
debito ecclesie primitive a fidelibus celebranda. Est error.
69. Item quod ignis purgatorius post hanc vitam animarum exeuncium a corpore
non sit tenendus aut ponendus quovis modo. Est error.
70. Item quod suffragia, oraciones et elemosine pro nullis mortuis fidelibus
tamquam illicite non sunt quovis modo faciende. Est error.
71. Item quod ympni, laudes et cantus a primitiva ecclesia emanati in
ecclesiis circa cultum divinum non sunt a fidelibus exequendi. Est error.
72. Item nulli christiano licet quovismodo comedere carnes suffocatas aut
cibos cum sanguine alicuius animalis. Est error.
Finitis itaque prefatis articulis subiunxit magister Petrus, articulorum
lector, hec verba: "Noveritis omnes, quod hiis articulis nullum nominatim,
qui hos teneret, inculpamus, sed quod fugiant omnem fratrem vel presbiterum,
qui eosdem vellet dogmatisare et pertinaciter defendere, cum quilibet eorum aut
sit hereticus aut erroneus aut scandalosus. "Tunc frater Chwal cliens
dixit: "Ego omnes teneo illos articulos." Rohacz vero cliens prorupit
in hec verba: "In Constancia imposuerunt nobis XL hereticos articulos et
vos imponitis nobis plures quam LXX." Ad que respondens subiunxit magister
Petrus, ut supra, frater vero Martinus presbiter dictus Loquis dixit:
"Depositis paucis, que ibi sunt venenosa, nos illos omnes articulos
tenemus." Hoc ipsum dixit et eorum episcopus et frater Marcoldus. Sed
magistri inquiunt: "Parati sumus, quando placebit, falsitatem articulorum
nunc lectorum racionibus et sacris scripturis in scolis publice demonstrare, si
quis se voluerit opponere ad eosdem defendendum". Tunc Martinus Loquis
omnium nomine Thaboritarum peciit copiam articulorum, quibus est responsum,
quod copia dabitur sibi, si quis eosdem tenere et defendere cupit. Habitis hiis
collacionibus stans supra scamnum Nicolaus, arcium baccalarius ac Thaboritarum
presbiter et ab eisdem electus episcopus, tenens in manu quendam parvum
sexternum dixit hec vel similia verba: "Iam magistros audivistis, audiatis
et nos eciam. Nos venimus ad hunc terminum habentes pro illo, quod solum de
ritu misse, an melius sit in ornato vel sine ornato dominicam cenam conficere
et populo ministrare; et magistri multos contra nos dederunt articulos, quos
speramus esse veros solum deposito, quod est in eis venenosum. Sed dimissis
hiis pro presenti dicimus et tenemus, quod Thaboritarum presbiteri melius faciunt
dominicam cenam sine vestibus ecclesie conficiendo et populo porrigendo, quam
Pragenses hoc idem in ornatis faciendo. Et ad probandum hoc suppono primo,
inquit, quod salvator noster in hiis, que pertinent ad regulam christianam, est
sufficientissima et tutissima ac minime periculosa regula ad se imitandum, et
in proposito voco ritum humanum, non ritum Christi et apostolorum, sed ritum et
tradicionem paparum longe a vita Christi declinancium, in quibus caritate
refrigescente iniquitas superhabundavit; quod Christus et sui apostoli in
vestibus, in quibus communiter incedebant, sine ritu et apparatu nunc a
sacerdotibus observato cenam sanctam salubriter observarunt longe melius, quam
nunc a sacerdotibus observatur, qui ritus post multa centena annorum est primo
introductus. Concludendo dicimus ergo, quod ritus, quem observamus circa cenam
dominicam, est exemplatus a Christo et suis apostolis, ut patet Math. XXVIo.
Et illum nobis est securissimum observare, quem Christus exemplavit et tenuit
et quem apostoli eius non mutarunt. Item dicimus, quod ritus, quem circa
dominicam cenam observant Pragenses sacerdotes, est ritus secundum tradicionem
hominum introductus, a Christo et a suis apostolis non exemplatus nec in tota
lege nova nec veteri positus, quem ritum sicut evangelium observantes et supra
legem magnificantes timere debent, ne sint de numero scribarum et Phariseorum
in vanum colencium deum, de quibus Mathei XVo et XXIIIo."
"Item sancti doctores" etc. hunc punctum Martinus Loquis cum
ceteris presbiteris non permiserunt ad finem legere, sed dixerunt:
"Dimittatis pro nunc!"
"Item dicimus, quod adhuc valde culpabile est in sacerdotibus
Pragensibus, quod murmurant contra transgressores humanarum tradicionum plus
quam transgressores legis dei. Item sacerdotes Pragenses nondum renunciaverunt
in toto Constantine et cesaree dotacioni in manus secularium dominorum."
Hiis, sicut predictum est, pronunciatis dixit: "Hee, sicut audivistis,
sunt scripture solide et raciones inviolabiles, contra quas magistri, quamvis dudum
affectavimus, nullam adhuc dederunt scripturam." Et statim Jacobellus,
theologie baccalarius et in Bethleem predicator, supra scamnum surgens, in manu
sexternum tenens, de quo legebat longam materiam, quam breviter similibus
verbis constringam, posuit itaque primo distinccionem, quod quedam sunt in
ecclesia dei, que sunt substancialia et essencialia fidei et ad salutem, sicut
verba consecracionis rite super pane et vino dicere, et quedam sunt
accidentalia, sicut in ornato missare. Prima nullus hominum debet, sicut nec
potest ea mutare, secunda vero, scilicet accidentalia, possunt pro loco et
tempore necessitate ultima occurente dimitti, sicut in ornato officiare etc.,
non tamen debent dimitti, cum loco et tempore haberi possunt, sed observari. Et
sic eodem modo intelligendum est de omnibus humanis sanctorum patrum
institucionibus, que non sunt contra legem dei, nec eam inpediunt, sed pocius
promovent aliqua mistice significando. Si ergo fratres Thaborite volunt
Christum in suo ritu circa consecracionem dominice cene imitari, tunc faciant
hoc de vespere post cenam et lavent prius pedes eorum, quos communicare
intendunt. Et postquam talia et plura alia coram multitudine congregata
disseruisset, tradidit sexternum domino Ulrico de Nova domo, ut servet et recipiat
similiter a Thaboritis, si habent contraria scripta, certo termino eis
deputato, ut et ex hiis scripturis agnoscere valeant in materia currente
veritatem. Et hiis completis collacionis terminus est dissolutus.
Item anno domini MCCCCXX currente XVII die Decembris Pragenses ad peticionem
iuvenis domini Boczkonis suam de Praga diriguut gentem equestrem, pedestrem et
in curribus se vehentem, ut cum fratribus Orebitis in confinio Grecensi
conveniant ad resistendum regi, qui Boczkoni et Pusskoni, nobilibus terre,
gravia per combustionem et rerum ablacionem intulit dampna; nec hiis contenti
Ungari, sed et virgines et mulieres inpudice violarunt. Et cum Pragenses usque
Brandis pervenissent et se Brandis cum aliquot municionibus eis subdidisset,
frigus intensum valde invaluit. Itaque pro tunc cum fratribus Orebitis
convenire non poterant. Qua de re reversi sunt II feria post Thome in Pragensem
civitatem.
Item in die Nativitatis Christi anno eodem hora quasi III noctis dominus
Hynko de Kolssteyn, Hlas miles, Symon, consul Antique civitatis, ab Albo leone
et ceteri cum eisdem seculares ac Johannes dictus Cardinalis necnon Petrus
Anglicus, spirituales, arcium magistri, de Praga iter ad regem Polonie ex parte
omnium legem dei defendencium arripiunt pro defensa legis dei ac pro acceptanda
corona regni Boemie accessuri.
Item quia de Castro novo strata pro adducendis Pragam victualibus
inpediebatur, igitur penultima die Decembris Pragenses suam equestrem,
pedestrem et in curribus dirigunt gentem Novum castrum expugnaturi. Et mox in
vertice montis, qui Hrzeben in vulgari dicitur, prope fossata castri tuguria et
tentoria erigunt et disponunt et se ex omni parte circumfodiunt pro inimicorum
defensa, de pixidibus et tribus machinis quottidie innumeros ad castrum lapides
proiciunt, ita quod omnia tecta lapidibus machinarum concusserunt, et
propinquius super fossata appropinquantes parvam erigunt machinam, de qua
praczate propugnacula defendencium concusserunt. Quod Fulsteyn miles,
capitaneus, videns, se non posse subsistere, in die Conversionis Pauli anno
domini MCCCCXXI facit cum Pragensibus concordie tractatum, in quo quidem
tractatu fuit finaliter per utrasque partes consensum et conclusum, quod
predictus Fulssteyn cum omnibus personis secum in castro existentibus, suis tantum
receptis rebus et non regalibus, de castro sine omni inpedimento usque Gurzim
sub Pragensium conductu et in eorum curribus recedere deberent, et statim
sequenti die, scilicet dominico post Conversionem Pauli, XX electi de exercitu
Pragensium fuerunt in Novum castrum intromissi et in crastino feria II adductis
ante castrum curribus pro deducendis inimicorum rebus et ipsis et cum Fulssteyn
multos libros cum aliis rebus non propriis sed regalibus currui sibi concesso
imposuisset, communis foris castrum populus irruit cum impetu in currum omnia
superposita, que quis capere potuit, rapiendo. Qua de causa et castrum pro
tollendis rebus communis et avarus populus voluit introire et, cum non fuissent
intromissi, fodiendo murum penetrarunt et ad testudinem librorum veniunt, quos
rapiunt, et omnia deinde circumeunt commoda tollentes, que non posuerunt, que
in Praga pro levi precio venumdabant. Et post sequenti die Castrum novum
succendunt et deinde appreciatis laboratoribus usque fundamentum deiciunt et
corrumpunt.
Item anno domini MCCCCXXI Coranda, unus et principalis Thaboritarum
presbiter, ductor et director, Pragam feria VI post Circumcisionem barbatus cum
legacione a fratribus pervenit et, cum coram communitate non poterat obtinere
publicam legacionis audienciam, intimat, se in Arena velle predicare et ibi
referre fratrum intencionem. Cum et ibi fuisset per magistrum Martinum de
Wolina ad cathedram predicantis preventus, expectare oportebat, donec prefatus
magister sui sermonis faceret finem. Et ascendens ambonem sua narravit
inpedimenta. Quem begute velut angelum dei recipiebant magistris improperando,
quod prefatum Corandum in sua predicacione inpediverunt. Cum tamen intimaret
secundo, quod vellet dicere intencionem fratrum, quid senciant de vestibus
sacerdotum circa confeccionem dominice cene, venit magnus populus ad Arenam ad
eundem audiendum, qui hec vel similia verba proposuit, Magistro Petro de
Mladenovicz replicante, primo quod hec est intencio fratrum Thaboritarum de
vestimentis et ornatis circa consecracionem, quod omnibus istis periculosis
temporibus libertari volentibus necesse est permanere in limitibus vie, vite et
veritatis Christi; secundo proposuit, quod fratres Thaborite contra homines
altos pro ornatis scripturas inpertinentes adducentes et fratrum scripturas
adulterantes, quod contra illos vellent agere sicut contra quoscunque alios
infideles scripturas adulterantes, sicuti antea pro ymaginibus et consecracione
aquarum fecerunt. Item dicunt, quod Christus, verus deus et homo, sine
consuetudine nunc currente et sine vestibus, quibus nunc utuntur, corpus suum
et sanguinem ministravit, cuius ritum apostoli non mutaverunt; patet Math. XXVIo,
Marci XIVo, Luce XXIIo, Actorum IIo.
Item dicunt, quod certissimum est et minime periculosum, sacerdotes Christi,
de quanto propinquius possunt, Christum et eius apostolos in distribucione cene
dominice imitari, nec alium ritum assumere interim, quod hec causa non fuerit
terminata.
Item constituciones apostolorum et Christi non dicimus esse constituciones
humanas; patet de Christo deo patre sibi testimonium perhibente Math. IIIo:
hic est filius meus dilectus, in quo mihi bene complacui, ipsum audite! Et
matre ministris suadente: quecunque dixerit vobis, facite! Et apostolus ad
Romanos: tantum digne evangelico conversemini. Et iterum: omnia, quecunque
facitis in verbo aut in opere, omnia in nomine domini nostri Jesu Christi
facite! Item Actorum XVIo apostoli tradiderunt suas et seniorum
tradiciones servari. Ideo ad Romanos dicit apostolus: observate eos, qui dissensiones
et offendicula faciunt. Item Math. XVo: sine causa colunt me
docentes doctrinas et statuta hominum.
Item dicimus, quod ritus iste, quem servant moderni sacerdotes in
distribucione cene dominice et misse, nec est in lege antiqua nec in nova fundatus.
Et caucius esse servare ritum vestium sacerdotum legis veteris vitulos
offerencium, quam ritum noviter adinventum et infundabilem, et quod ad hoc
dicit propheta: sicut exaltantur celi a terra, sic exaltate sunt vie mee a viis
vestris.
Item dicunt, quod tales illi appreciantes in eo confunduntur, quod minus
puniunt transgressores mandatorum dei et confundunt, quam tradicionum
transgressores noviter adinventarum.
Item dicunt, quod tales magistri ad excusandum suos ritus infundabiles
dicunt, aliqua esse mandata maiora, aliqua minora, adicientes: si quis
scandalisaverit unum de pussillis istis. Hoc nobis in recompensam laboris
retribuunt; et licet dicant, quod multi propter eorum ornatos et propter
violacionem seniorum institucionum a veritate recedunt et specialiter domini,
respondetur, quod tempore apostolorum plures propter communionem et propter
predicacionem accesserunt ad vitam, quam propter ornatos; sic et nunc fit.
Item si allegatur, quare ergo destituentes ornatos non lavant pedes et non
manducant post cenam corpus et sanguinem Christi, sicut Christus fecit,
respondetur, quod illi ritus sunt per apostolum misticati Cor. Vo:
epulemur in azimis sinceritatis et veritatis et non in fermento malicie et
nequicie. Induantur igitur sacerdotes dominum Jesum et viscera misericordie,
scilicet benignitatem, mansuetudinem etc., quibus induti offerant corpus et
sanguinem Christi. Si autem dicunt: destituentes ritum iudicamur ab aliis,
respondet apostolus: nemo vos iudicet in cibo et potu. Item si dicitur, quod
vestimenta ista sunt figura multorum, que tamen ex scriptura minime probari
possunt, respondebimus eis: si omnia figurativa debent applicari et quia spine
significant divicias, lupi falsos prophetas, vituli Christum ymmolatum,
alligent ergo illa omnia collo, quando missare volunt. Vel aliter dicimus, quod
non contradicimus, quod in distinccionem habeatur vel teneatur aliquod signum
moderatum, non ab antichristo institutum, in quo offerentes Christum a laycis
distinguantur: in hoc volens, ut in superpelliciis divina ab omnibus
peragerentur. Predictas igitur materias dedit in uno libello conscriptas et sic
de Praga recessit.
Item eodem anno mense Januario Ziska cum Thaboritarum gente ad confinium
pervenit Plznense et Chotiessow, virginum monialium, ac Kladrub, monachorum
monasteria, obtinuit. Deinde ad civitatem Misam alias Strziebro properat et
audito, quod Sswamberg, magnus Thaboritarum persecutor, cum pauca gente in
Kraslikow, castrum venisset, statim a civitate Misa recedunt et ad Kraslikow
castrum firmissimum, applicant et uno tantum die verticem montis, vulgariter
Hrzeben nuncupatum, violenter obtinent et altero die turrim una cum ponte
acquirunt. Quod cernens Bohuslaus Sswamberg, castri dominus, quod non valeret
subsistere, timens et sciens, si per potenciam Tbaborite prefatum castrum
introierint, tunc nullatenus eum cum suis omnibus vivere permittent, rogat
igitur, ut dirigatur pro domino Petro dicto Zmrzlik, quondam magistro monete,
qui pro tunc claustrum Kladrub, quod acquisierant, possidebat, quia sibi et non
alteri vult de castro condescendere et in manus ipsius se cum suis tradere. Et
ita factum est, quod veniente prefato domino Petro de castro Sswamberg sibi
condescendit et cum suis clientibus captivitatem eidem domino Petro
promiserunt. Qui quidem dominus Petrus difficulter a Thaboritis obtinuit, ut in
vita vivi remanerent. Et dimissis clientibus super caucione dominum Bohuslaum
in castro sub custodiis ibidem reliquerunt.
Item eodem tempore in diebus Januarii magister moncium et dominus Johannes
Miesteczsky cum Montanis et ceteris civitatibus ac clientibus in Przelucz in
quosdam Thaboritas ibidem pro tunc existentes irruunt et percussis pluribus
centum XXV captivos cum Valentino presbitero ad Montes deducunt et, si quis in
via pro sui vulneracione ambulare non poterat, illum ferro perimentes in via
mortuum reliquerunt.
Item eodem anno Nativitatis et mense Januario Hromadka de Gistebnicz
congregata rusticorum multitudine sectam Thaboritarum sequencium Chotiborz,
munitum opidum, obtinent et ad ultimum spoliant. Et cum aliquanta eorum pars
pro apportandis expensis opidum exivisset, magister moncium, dominus Flasska,
dominus Johannes Miesteczsky, dominus Potha de Czastalowicz cum Montanis et
ceteris civitatibus ac nobilibus in Chotiborz in Purificacione Marie irruunt
et, quia civibus opidi magnum Thaborite intulerunt dampnum, igitur se cum eis
defendere nolebant. Quod videntes Thaborite, quod soli non possent subsistere,
se in graciam dominis eos inpugnantibus tradiderunt. Sed Montani avidi sanguinis
ultra mille cum tribus sacerdotibus trucidarunt, Hromada autem cum duobus
presbiteris ductus in Chrudim in medio circuli sunt combusti.
Item eodem tempore ante Agnetis feria II in Sobieslaw, civitate domini de
Rosis, publice a Thaboritis est proclamatum, quod quemcunque presbiterum
reperirent in ornato missantem, quod eum volunt una cum ornato comburere. Hiis
sic publicatis, fideles presbiteri sub utraque specie communicantes et
Thaboritis in eorum ritibus non consencientes dimissis ovibus et ecclesia ad loca
eis tuciora confugiunt et sic pauperes villani carentes suis presbiteris ad
Thabor pro sacra communione currere oportebant.
Item eodem tempore feria IV post Conversionem Pauli frater Martinus
presbiter dictus Loquis, seminator omnium errorum Thaboritarum principalis, a
domino Ulrico de Nova domo capitur et in turrim proicitur, quia non contentus
de multis erroribus, quibus plebem infecerat, novum quendam de venerabili
sacramento evomuit errorem et heresim, ut hostias per presbiteros consecratas
communis populus per se recipiat et inter se dividat, quia Christus dixit:
accipite et dividite inter vos.
Item eodem tempore Zacenses exeuntes de civitate pro raptura dampnum magnum
in suis receperunt. Nicolaus enim dictus Chudy cum civibus Pontensibus et Chomutow
ac toto illo districtu ad generalem pacem se obligantes congregati irruunt
hostiliter in Zacenses et vulneratis multis plures capiunt, quibusdam ex
utraque parte interfectis.
Item eodem anno Nativitatis Ziska cum multitudine Thaboritarum post Purificacionem
Marie suburbium Thachowie civitatis obtinuit hostiliter invadendo. Rex vero
Sigismundus per cives Thachowie monitus literatorie, ut, si civitatem nolit
perdere, cicius eis in auxilium venire festinet, qua de re rex ex omni parte
gentes armorum congregat et se ad defendendum civitatem predictam preparat et
disponit; sed quia Ziska dispersos habuit pro tunc fratres et suburbium
Thachowie, in quo cum suis permanebat, fuerat a quibusdam incensum et per ignem
aliquot sibi equi cum curribus exusti, quamobrem Ziska ad consilium aliorum pro
acquirendo maiori numero fratrum Kladrub, Chotiessow monasteria ac Kraslikow
castrum cum aliquot millibus fratrum muniendo versus Hradisst Thabor recedit.
Rex vero senciens, Ziskam de confinio Plznensi recessise, monasterium Kladrub
cum gente sua circumvallat et cum machinis et pixidibus hostiliter invadit. Qui
tamen maiora dampna ab inclusis in claustro perpessus est quam ipsi inclusi
viceversa. Clamabant denique quottidie ad regis exercitum: "ubi est antichristus,
rex hereticus? faciatis eum transire cum impetu ad monasterium
acquirendum!" Cum ergo prefatus rex taliter campum cum civitatibus et
nobilibus sibi adherentibus teneret, Ziska dirigit ad Pragenses, ut suam
aliqualem sibi dirigant gentem, quia sue intencionis esset, quod velit regem,
sicut antichristum, de campis repellere. Et Pragenses libenti animo statim in
die Dorothee, scilicet prima Vta feria in quadragesima, dirigunt
equestres et pedestres cum CCC et XX curribus, ut cum Zizka conveniant regem de
campis repulsuri. Et cum Dobrziss convenissent, simul properant versus Mendicum
et Horzowicz et Rokyczanam una cum quodam castello matris domini de Rosis,
Wilsteyn nuncupatum, quod obtinent. Et cum adhuc per quinque miliaria a rege
distarent, dissolvit rex suum exercitum et non audens hostes expectare fugit de
campis, versus Lithomierzicz equitando pervenit et abinde feria IV ante Salus
populi cum reginis Montes intravit et ibi moram trahens Brunnam se cum prefatis
reginis transduxit. Thaborite vero cum in Rokyczanam fuissent pacifice recepti,
monasterium cum altaribus turpiter concuciunt et in rebus inhabitantes
crudeliter spoliarunt ac unum ex presbiteris captum inhumaniter in eodem loco
comburunt et plurima dampna civitati inferentes transferunt se omnes versus
Plznam et in die Valentini Pragenses cum Thaboritis et nobilibus adherentibus
civitatem Plznensem ex omni parte circumvallarunt et in primo aggressu
suburbium cum molendinis obtinuerunt. Fueruntque pro tunc in civitate plures
nobiles cum suis clientibus et multis presbiteris, qui fortiter civitatis muros
defendebant. Et elapsis IV septimanis, postquam propugnacula muri fuissent eis
per pixides aliqualiter destructa, timentes exercitus impetum, utrisque
partibus consencientibus, scilicet Pragensibus et Thaboritis cum nobilibus eis
adherentibus ex una et Plznensibus cum nobilibus et civitatibus Misa, Domazlicz
et Thachow et ceteris eis in lantfrid adherentibus parte ex altera, treugas
pacis usque ad novum annum venturum, videlicet cum scriberetur anno domini
MCCCCXXII, inierunt literis et sigillis suis ex utraque parte muniendo, talibus
condicionibus adiectis, quod Plznenses cum sibi adherentibus sine mora suos
expediant ad regem Sigismundum legales nuncios, qui pro tunc de Montibus
Brunnam se transtulerat carens gentibus pro Pragensium de campis repulsione.
Hii quidem nuncii ore et scripto petere debebant regiam maiestatem, quatenus
velit ad IV articulos per Pragenses datos accedere et eosdem in practica non
inpedire et presertim ipsis Plznensibus cum sibi adherentibus graciosius
indulgere, ut ad predictos IV articulos Pragensibus consenciant. Et adiectum
fuit, sive regia maiestas accesserit vel accedendum indulserit, sive non, tunc
elapso unius mensis spacio a facta pretacta concordia tenebuntur Plznenses cum
omnibus supradictis adherentibus pretactos IV articulos in suis civitatibus,
opidis et villis non inpedire, sed dare presbiteris de parte Pragensium
venientibus libertatem verbum dei predicandi et si qui velint sub utraque
specie communicare, nec quemquam prohibere aut quicquam molestie alicui debent
inferre, et hoc ad terminum prefixum, novum scilicet annum, sub penis in litera
expressatis. Hac sic parcium facta concordia dissolvitur exercitus et movet
castra versus Chomutow. Plznenses vero missis nunciis ad regem, civitatem et
muros cum fossatis quottidie emendantes, concordiam factam non servantes nullum
presbiterum de parte veritatis pro evangelisando populo verbo dei et
sacramentum eukaristie ministrando manere in civitate permiserunt.
Item eodem anno, scilicet MCCCCXXI currente, in mense Februario in Moravia
novum Thabor in quadam insula fluminis Morava in villa dicta Nedakunicz prope
Straznicz inchoatur. Et hii Thaborite, rustici scilicet cum quibusdam
presbiteris simulque clientibus, monasterium Welhrad obsidentes abbatem
metseptimum cum monasterio et libris plurimis combusserunt. Timentes igitur
episcopus Olomucensis et barones cum civitatibus Moravie, ne fortificatis
Thaboritis dampna intolerabilia prout in regno Bohemie susciperent, campum omnes
cum Australibus pro expugnanda insula rapuerunt et, cum impetum in insulam
facerent, prostrati sunt multi de Australium parte et civium Olomucensium. Qua
de re simul contendentes incensis budis a campis recesserunt. Hanc eciam et
Ungari insulam attemptaverunt acquirere, sed offensi dimiserunt. Fueruntque in
eadem insula sanguinolenti presbiteri, qui ad instar laycorum barbati sine
tonsura arma capiebant et missando ritum ecclesie non servabant, sed in
vestibus propriis, dicto Paternoster, conficiebant, quorum supremi duo erant,
Bedrzich et Thomas de Wizowicz complices.
Item eodem anno et tempore, ubi supra, ultima die Februarii allata est
litera Pragam a Nicolao, electo episcopo Thaboritarum, et Giczin, arcium
liberalium magistro, continens flebilia et religioni christiane prius inaudita,
qualiter in monte eorum Thabor ex perversa quorundam presbiterorum doctrina et
presertim cuiusdam Martini, presbiteri de Moravia, ultra quam quadringenti
utriusque sexus heresi picardica, de qua superius facta est mencio, essent
infecti, qui pertinaciter tenent, quod in sacramento altaris non sit verum
corpus Christi et eius sanguis, sed solum panis, qui est signum solum, cum
sumitur, corporis et sanguinis Christi. Et sic nec coram sacramento debere
genuculari, neque aliquam inpendere veneracionem, nec in crastinum reservari.
Qua de re omnes monstrancias, in quibus corpus Christi populo exponebatur,
confringebant et velut gentiles et perfidissimi Judei sacramentum corporis
Christi eicientes de monstranciis comburebant et pedibus conculcabant. Hoc idem
de pixidibus, in quibus sacramentum corporis Christi, et calicibus, in quibus
sanguis Christi servabatur, faciebant, calices argenteos et monstrancias
concucientes vendebant et, si quos videbant sacram eukaristie communionem frequentare,
illudentes dicebant: adhuc noc dimittitis illum papilionem! Petunt igitur
prefati Nicolaus episcopus et Giczin presbiter, ut Jacobellus et Johannes
Przibram, arcium liberalium magistri, darent eis informacionem, qualiter
talibus erroneis sit obviandum ac resistendum, et exhortantur, ut diligenter
invigilent, ne eodem errore Pragensis populus inficiatur. Quapropter dominica
die, qua canitur Letare, que fuit secunda dies Marcii, ex mandato magistrorum
et consulum omnes predicatores in suis sermonibus predicarunt et publicarunt
pretactam enormem heresim fidei catholice plurimum destructivam precipientes ex
parte consulum, ut nullus hospes tales in suas suscipiat domos, sed si qui
venerint, quod eos consulibus deferant et in Praga manere non paciantur. Sed
non obstante Pragensium consulum licito mandato multi in Praga de utroque sexu
fuerunt infecti, de quorum numero quidam Wenceslaus sutor, civis Pragensis,
post festum Marie Magdalene propter eius pertinaciam eodem anno est combustus,
ut de post patebit.
Item propter pretactam heu heresim fratres in Hradisst seu Thabor
commanentes in duas partes, picardicam scilicet et Thaboriticam, fuerunt
divisi, ita quod Thaboritica fidelior pars ultra ducentos utriusque sexus
picardica heresi infectos de monte Thabor repulerunt, qui per silvas et montes
divagantes in tantam quidam ex eis devenerunt vesaniam, quod tam viri quam
mulieres abiectis vestibus nudi penitus incedebant dicentes, se fore in
innocencie statu, et quod propter primorum parentum transgressionem vestes
assumpte fuissent. Et ex eadem frenesi opinati sunt, se non peccare, si frater
cum sorore carnaliter miscebatur. Et si qua conceperat, de spiritu sancto se
dicebat concepisse, et multo plura proh dolor ab eis fiebant, quod non est
dignum posteris relinquere exarata.
Item post aliquantulum tempus, ante scilicet Georgii, Ziska in Hradisst a
Verona veniens et in Klokot villa quinquaginta utriusque sexus de predicta
Picardorum secta combussit, de quorum numero duo fuere presbiteri, quorum unus
vocabatur Petrus Kaniss. Qui omnes ad exortacionem predicti Zisce cedere a suis
erroribus nolebant, sed letanter cum risu ad ignis voraginem accesserunt
dicentes, se hodie cum Christo in celis regnaturos. Et post recessum Zisce
fratres ibidem existentes XXV de eadem secta picardica combusserunt.
Item eodem tempore quidam de Picardorum heresi predicavit in partibus plures
erroneos et hereticos articulos, inter quos sequentes fuerunt ab eo publice
predicati, primo quod heresis est flectere genua coram altaris sacramento, cum
ibi non sit verum corpus Christi, sed tantum panis et manna, quia Christus cum
toto corpore ascendit in celum et non remansit hic aliud, nisi panis et vinum
confectum seu benedictum, quod sumendum est pro confortacione contra hostes
spirituales. Item uxor debet esse parata viro suo, quandocunque et ubicunque
vir postulaverit, eciam in ecclesia tenetur uxor debitum viro reddere et post
statim communicare. Item vir potens prolificare et si sua uxor est antiqua vel
sterilis, dimissa ea potest iuvenem superducere. Item populus potest se ipsum
cum illo pane benedicto communicare, dummodo per sacerdotem benedicitur at ad
altare deportatur, quia manus sacerdotis non est dignior quam cuiuscunque boni
layci. Et sic de pluribus aliis erroneis articulis.
Item anno eodem, scilicet MCCCCXXI, currente facta cum Plznensibus aliquali
concordia, ut supra tactum est, totus exercitus movetur versus Chomutow
civitatem, quam XV die Marcii, scilicet sabbato ante Domine ne longe
potencialiter circumvallant. Et cum Theutonici per menia murorum exercitum
advenientem blasphemarent et eum eo die cum inpetu repellerent, statim in
crastino, hoc est dominico die, quo cantatur in ecclesia dei Domine ne longe,
exercitus inpetum fecit in civitatem ex omni parte fossata et muros invadendo.
Et non obstante, quod incole civitatis liquatam picem ac ferventis aque
liquorem funderent, Pragenses tamen ex una et Thaborite parte ex altera una cum
castro acquirunt civitatem, quam ingredientes magnum committunt spolium, ita
quod simile in diviciis numquam invenerunt, omnesque civitatis viros gladio et
igne interimentes vix XXX in vita salvarunt, ut cadavera mortuorum sepelirent.
Fueruntque ab hiis sepulti ultra duo millia et quindecim centena demptis
plurimis combustis clientibus, civibus, presbiteris et Judeis. Thaboritarum
vero inique mulieres horrendum ibidem scelus commiserunt, mulieres enim et
virgines viros suos et parentes deflentes extra civitatem deduxerunt
promittentes eis salvas abire, que cum extra civitatem devenirent, eas vestibus
spoliant et pecuniis aliisque rebus ablatis in quodam tugurio vinee includentes
ignis voragine consumunt, nec pregnantibus parcunt, ut livorem sue iniquitatis
augmentent. Obsessa itaque per Pragenses civitate totalis exercitus versus
Zatecz properat. Multa castella et municiones timore percussi se eisdem
subdiderunt. Timentes quoque Lunenses in Zacz legatos suos dirigunt et se cum
civitate dicioni Pragensium subdunt, quam Pragenses in possessionem recipientes
locatis eis ibidem, qui propter legem dei fuerant expulsi, ad Slanam applicant
et, cum in civitatem inpetum facere vellent, incole civitatis se subdunt,
apertaque civitate exercitum intromittunt et facta ibidem civitatis obsessione
redit exercitus habito de hostibus triumpho in vigilia Pasce Pragam Makotrzas
et Okorz, municiones bonas, in via acquirendo.
Item eodem anno ut supra, feria IV proxima post Pasca Antoch, presbiter
Thaboritarum, ut presumitur, vesanus, predicavit in circulo Pragensi de duobus
cornubus bestie asserens, quod unum ex hiis cornubus sunt consules Antique
civitatis et aliud magistri Pragenses, qui hiis cornubus inpediunt sanctam
veritatem non permittentes sine ornatis sive plastis divinum peragere officium,
sed volunt, quod in ornatis presbiteri officient, quod est expressa heresis, sicut
scrofa volat. Hortatus est igitur fratres suos, ut in Praga non maneant, nec
Pragensibus sint coadiutores. Qua de re divisi sunt Thaborite pro tunc in Praga
existentes, ita quod quidam cum Ziska capitaneo in Praga permanserunt, alii cum
presbiteris corpus Christi gestantibus recesserunt, quos prefatus Ziska
insequens presbiteros plurimis affecit plagis et eodem die cum Pragensibus
equitat Veronam circumvallare, quam prima die Aprilis, que fuit feria III ante
Ambrosii, cum inpetu obtinent et Koblich militem cum aliis suis complicibus de
turri proiciunt, quos statim tritulatores seve concuciunt; plebanosque cum
XXXVII aliis presbiteris et monachis ac tribus magistris collegiatis collegii
Karoli et quodam milite et quibusdam Pragensibus civibus, qui de Praga
fugerant, Ziska cum sua comitiva comburit non obstante quorumdam clamore et
presertim militis dicti Dupowecz, quod vellent penitere et veritati usque
mortem adherere. Infra illud tempus Mielnicenses sub salvo conductu se ad IV
articulos tenendos proscribunt; Smirziczsky eisdem capitaneus preficitur.
Item eodem tempore Conradus archiepiscopus sub salvo conductu Pragensium
Pragam veniens se cum eisdem pro defensa IV articulorum proscripsit, quibus
peractis Te deum laudamus per ecclesias cantatur pulsatis campanis, de quo
Thaborite sunt male contenti et precipue ipsorum sacerdotes dicentes: iam
Pragenses iterum bestiam antichristianam medentur.
Item eodem anno, ut supra, sabbato ante Tiburcii, que fuit dies XII Aprilis,
Pragenses movent suum exercitum versus Brodam et primo ad castellum Thussen
dictum domini Michalczonis prope Antiquam Boleslaviam applicarunt, quod infra
triduum se subdidit, sic tamen, quod in eo existentes salvis corporibus
recedere pacifice dimittantur. Munitaque eadem municione progrediuntur Brodam,
quam feria IV post Tiburcii circumvallant et die sequenti facientes sine omni
ordinacione inpetum, licet fossatis et defendentibus esset bene munita, infra
tamen spacium aliquot horarum fossatis acquisitis muros ascendunt et civitatem
introeunt, multis tamen de parte Pragensium vulneratis et percussis, paucis
vero interfectis. Theutonici vero regis Ungarie ibidem stipendiarii ad
ecclesiam fugientes turrim eius obtinent et se pro posse defendunt, sed minime
resistere valebant. Pragenses enim cum suis ecclesiam incendentes circa CC
combusserunt et plures tritulis et ferro in plateis civitatis interemerunt,
inter quos fuerunt XVIII presbiteri cum plebano, qui ignis voragine et ferro
ceciderunt cum Nicolao dicto Navara vel Czber, scriptore cathedrali egregio
regis Wenceslai, in vase combusto.
Item eodem tempore, dominico scilicet die post Tiburcii, que fuit XX
Aprilis, quidam laycus picardicus infra prandium ecclesiam sancti Galli
intrando et recepto cum monstrancia corporis Christi sacramento in terram
proiecit, sacramentumque corporis Christi contrivit et sanguinem preciosissimum
effudit de calice. Qui statim est captus et tortus, demum foris civitatem in
vase celeriter combustus.
Item eodem tempore audientes Gurinenses tam subitam Brode civitatis acquisicionem
et multorum ibidem civium et clientum interfeccionem, nimium perterriti suam
mittunt ad Brodam ambasiam cum plena potencia incolarum, seque deo et
Pragensibus subdunt et petunt, ne eis noceant, quia cum eis et lege dei rebus
et corpore assistere usque mortem intendunt. Factaque pretacta Gurinensium cum
Pragensibus concordia Pragenses dominico in Gurim venientes eius suscipiunt
possessionem et statim abinde versus Coloniam XXII die Aprilis properant et
cives civitatis regis non sencientes auxilium Pragenses in civitatem suscipiunt
et eis se subiciunt promittentes cum lege dei et veritate evangelica cum
Pragensibus permanere. Quidam tamen ex Pragensibus monasterium Mendicancium
confringunt et sex presbiteros cum plebano ibidem ignis incendio comburunt.
Audientes itaque pretacta Czaslawienses et Nymburgenses, qualiter Pragenses
Coloniam obsedissent, suos ibidem dirigunt concives et se Pragensibus
confederant promittentes regi Hungarie non obedire et legem dei, pro qua bellum
agitur, cordialiter confiteri ac presbiteros eandem predicantes tenere et
defensare. Montani vero eodem die cum suo magistro moncium ac multitudine
armatorum versus Coloniam ad invadendum Pragenses suum expediunt exercitum,
videntesque Pragensis exercitus multitudinem ac civitatum circaiacencium
subieccionem nec non murorum in parte rupturam Montes revertuntur et suos ad
Pragenses dirigunt concives, ut petant, quatenus hoc clenodium regni non
destruant, sed cum hiisdem inhabitantibus graciose agant et dent libertatem, si
qui nollent cum lege dei et Pragensibus stare, quod libere salvis rebus et
corpore recedere possint. Et facta est ibidem V feria post Georgii sub certis
condicionibus cum Montanis concordia, ut usque festum Assumpcionis habeant
libertatem manendi et ad legem dei, pro qua Pragenses pugnant, accedendi; et,
si qui accedere nollent, recedere poterunt rebus salvis et corporibus, sic
tamen, quod Pragensi exercitui viri cum mulieribus, virginibus ac parvulis
processionaliter cum venerabili sacramento corporis Christi occurrant et veniam
petant, quia multos legem dei fatentes decollarunt et ad ssachtas sine causa
criminali proiecerunt. Hiis itaque peractis in die Marci evangeliste, que fuit
VI feria, occurrunt Montani Pragensibus prope Sedlecz monasterium cum clero et
multitudine populi utriusque sexus venerabili sacramento corporis Christi
precedente et, cum Pragensibus appropinquarent, flectunt genua et unus pro
omnibus veniam eis a deo et Pragensibus poscit. Et dominus Johannes presbiter
facta exhortacione seriatim mala, que commiserant, eis replicando commemorat
et, ut amplius non committant, exorat et pacem et graciam factam eis a deo et
Pragensibus pronunciat, prout erat condictum. Factoque magno fletu utriusque
partis mox in celum voces elevant Te Deum laudamus alternatim, videlicet
Montani unum et Pragenses alterum versum, concinantes, et sic cum tripudio cum
Pragensibus quibusdam revertuntur, qui possessionem recipiant et ordinem
moncium disponant. Exercitus vero Pragensium acquisito castro Zleby, de quo
Zmrzliko, et Lichtemburg, de quo postea Krussina se intromisit, iter petit ad
Chrudim civitatem obtinendam, Montani autem totis viribus instant pro domino
Petro de Swoyssin, Zmrzlik dicto, in Orlik residente, quondam regis Wenceslai
dive memorie moncium magistro, ut eundem Pragenses ad illud officium velut
virum pium et valentem instituant, eo quod montani sibi affecti diligencius
laborando montana a montibus non recedant. Annuerunt itaque peticionibus
Montanorum et pro predicto domino Petro nuncios miserunt, qui precibus victus
ascenso equo cum suis equitat usque Chrudim et officio assumpto Montes
revertitur et sic pie et favorabiliter eosdem gubernat. Hiis tamen non
obstantibus montani plurimi cum fossoribus nullatenus legi dei et communioni
utriusque speciei consentire volentes oneratis curribus recedunt. Qui fere
omnibus in viis depredati rebus et quidam cum abscissis nasis viceversa fuere
reversi. Quia vero pestis ignivaria vigebat in Montibus, prefatus dominus
Petrus, fautor cleri et legis dei zelator, Pragam veniens eodem anno, ut supra,
sequenti die post Assumpcionem Marie per apostema factum in collo diem clausit
extremum et in ecclesia sancti Michaelis Antique civitatis sepultus, cuius
anima cum fidelibus in sinu Abrahe feliciter requiescat!
Item eodem anno, ut supra, possessione in Montibus habita vadunt Pragenses
versum Chrudim Ziskam cum Thaboritis in campis expectantes, qui combustis
Picardis sequenti die post diem Marci veniens plures ecclesias in suo itinere
combussit. Tercio vero die post Marci, scilicet dominico ante Vitalis,
tractaverunt cum domino Johanne Miesteczky, capitaneo in Chrudim, ut sine
sanguinis effusione daret in manus Pragensium civitatem, et, cum sine fine
secederent, in crastino, scilicet in die Vitalis, exercitus Pragensis cum
Thaboritis circulariter civitatem circumvallant usque fossata properantes, quod
advertens prefatus dominus Johannes, quod subsistere non valeret, concordiam
iniit et se deo coram venerabili sacramento corporis Christi humiliavit
suppliciter deprecans, ut parcatur sibi, quod fuit contrarius veritati. Et in
eodem confinio monasteria Pardidub, Chotiessicz et Sezemicze et alias plures
ecclesias Thaboritarum genus excussit aut in parte corrupit. Item obtenta
Chrudim obtinent et Mutam et Policzkam, Trutnow, Dwuor civitates cum pluribus
castellis, similiter Lithomyssl episcopo dante fugam obsident sine hominum
strage. Et hiis omnibus obtentis movent exercitum versus Jaromirz civitatem ab
hostibus bene tutam et armorum gentibus optime provisam. Ad quam siquidem
civitatem venientes circumvallantes feria III in diebus Penthecostes in eam
impetum fecerunt et statim ipso die fossata usque muros obtinuerunt, non tamen
sine suorum notabili dampno; considerantesque incole civitatis, quod subsistere
non valerent, cordialiter supplicant, quod salvis solum corporibus vivi
recedere quieti permittantur. Et facta promissione feria V intrare
permittuntur, omnesque cives cum mulieribus usque camisias exuunt et eductis de
civitate plures submerserunt et alios in campis vulgus latronum combussit.
Sacerdotes siquidem sequenti die XXI, qui noluerunt IV articulis consentire,
combusserunt, tribus in vita salvis, qui ad predictos articulos consensum
prebuerunt. Capitaneus autem civitatis dominus Czrwenohorsky ibidem captus et
Pragam adductus in pretorio captivitate est inclusus. Circa huius civitatis
acquisicionem fuere plures regni Boemie barones, videlicet Crussina, Boczkones
Hynko et Johannes, Miesteczsky et dominus Czenko de Wesele, qui cum pluribus
venit centenis equorum et pedestrium. Et ibidem in campis circa Jaromirz flexis
genubus, ceteris ex utraque parte flectentibus in prospectu venerabilis altaris
sacramenti, facientesque brevem humilitatis oracionem surgunt. Dominus itaque
presbiter Johannes, director exercitus, inquit ad dominum Czenkonem:
"Domine Czenko, cognoscis hic, quod contra deum et communitatem Pragensem
istam peccasti recedens a castro Pragensi et in manus regis resignans?"
Qui ait: "cognosco." Et dominus Joannes ait: "Petis, ut dominus
deus et communitas ista tibi parcant?" Qui inquit: "peto". Et
statim dominus Johannes finalem conclusit concordiam inter dominum Czenkonem et
barones sibi iunctos Pragensemque communitatem, sic tamen, quod Pragam veniat,
ibique finaliter sibi finem inponant. Et factum est, quod dominus Czenko in
festo Corporis Christi Pragam venit et ibi totaliter se communitati
reconciliavit, vexillumque suum, quod fuerat mediastino inpositum, est
depositum.
Item Pragenses de Jaromirz Pragam revertuntur, Ziska vero, Thaboritarum
capitaneus, cum suo genere versus Lithomierzicz tendit et acquisita in alto
monte quadam de lignis municione, cui nomen Calix inponit, Lithomierzicz
circumvallat. Qua de re Lithomierzicenses Pragam sub salvo conductu veniunt,
seque Pragensibus subdunt et petunt, ut Ziskam cum suis ab urbe eorum recedere
disponant. Ad quem Pragenses suos mox mittunt concives, ut ab inpedicione
civitatis desistat, quia se subdidit Pragensibus. Ipse vero minime advertens
inpetum fecit non sine suorum dampno et tandem victus recessit. Deinde Rudnicz
pertransivit et non obstante, quod turba eius ab archiepiscopo fuisset in
necessitatibus provisa, monasterium in parte rupit et domum prepositi combussit
imaginibus non parcendo, calices cum ornatis inde aufferendo. Pragenses vero
XXIX die Magii se de civitate Lithomierzicz intromiserunt et dominum Hynkonem
de Kolsteyn in eadem capitaneum prefecerunt.
Item eodem tempore infra octavas Penthecostes Domazlicenses expugnata quadam
municione XVI clientes in ea captos combusserunt soli Bohuslao de Ryzmberg
parcentes, eo quod ante ea erat Pragensis communitatis captivus.
Item sabbato ante Urbani eodem anno, ut supra, que erat XXIV dies Magii,
facta est concordia Pragensis civitatis cum nobilibus et clientibus castrum
Pragense obsidentibus sub tali forma, quod a die dominico, scilicet die Urbani,
usque ad duas septimanas serventur ex utraque parte treuge pacis et pars partem
non inpediat, sic tamen, quod nullus Pragensium castrum sine castrensium
admissione audeat intrare, nec ipsi regem aut eius potenciam intromittere
debebunt, nisi habeat ultra tria millia secum; tunc, si Pragenses non poterint
eius ingressum in castrum impedire, salvum erit eis in castro manentibus ipsum
regem cum suis intromittere nulla in hoc violata concordia; sin autem rex cum
tali potencia, ut premissum est, non venerit, tunc elapsis duabus septimanis de
castro cedere debebunt salvis eorum rebus et corpore. Et si qui voluerint cum
Pragensibus permanere IV articulos inplentes, facere poterint et securi
permanere. Et fuit adiectum, quod municiones, quas Pragenses eis obsiderant, de
eis viceversa cedant. Et factum est, quod elapsis duabus septimanis, nulla visa
regis potencia, VII die Junii Pragenses se de castro intromiserunt et positis
de Antiqua civitate centum et de Nova centum custodibus ipsum muniverunt. Et
die sequenti pulsatis in castro et in Praga omnibus campanis Te Deum laudamus
personabant. Tercia autem feria post ymagines magistrales et tabule altarium
plurimum subtiles et preciose ad Johannis presbiteri induccionem cum blasphemia
sunt combuste et inter cetera, ut eorum plus patens foret vesania, ymaginem
Christi asello insidentem in cimboriis exponunt ecclesie et versa ad Misnam
facie blasphemando dicunt: "Tu, si es Christus, benedicas Misnam." Et
statim trudentes de cimboriis ipsam in pecias confringunt. Et hec blasphemia et
eorum vesania magne ruine Pragensium a Misnensibus fuit concausa circa Pontem
civitatem, ut de post patebit. Et nisi plurimi barones cum aliis probis viris
institissent, castrum latrona communitas rumpere intendebat cum ecclesia
patronorum. In quo quidem castro due magne sunt recepte bombarde cum pluribus
minoribus ac ceteris apparatis. Monialibus vero sancti Georgii cum abbatissa
date sunt ad aliquod tempus inducie, ut deliberent, que volunt ad quatuor
Pragensium articulos accedere et eis commanere et, que nollent, salve possunt
recedere. Et ita factum est; abbatissa namque cum plurimis ad predictos
articulos accessit. Illo tamen non obstante sabbato ante Johannis Baptiste de
sancti Georgii monasterio sunt deducte et ad sanctam Annam Antique civitatis
cum ceteris collocate. Abbatissa vero instabilis cum aliis aliquot manere
nolens ad amicos a Praga discessit.
Item in die Urbani dominus Petrus de Chlum, purggravius regine in castro
Lichtemburg, secundum condiciones prius habitas de castro domino Crussine
condescendit et idem purggravius per Giczin ad castrum Bradlec equitando a
domino Czenkone fuit captus et ad idem castrum ductus. Cum eo itaque hoc
castrum dominus Czenko cepit expugnare, quod et obtinuit. De Zleb vero castro
Pragensibus eo tempore condescenderunt, quod domino Zmrzlikoni, magistro
moncium, resignarunt.
Item eodem anno, ubi supra, ad primam diem Junii facta est universalis
omnium baronum et militarium ac communitatum tam Bohemie quam Moravie in
Czaslawia congregacio, ut tam amici quam inimici veniant et de pace, iusticia
ac bono regni pertractent, et presertim eorum, que legis dei sunt promotiva.
Factumque est, altera namque die post Marcelli barones regni Bohemie cum multis
militaribus ac Pragensibus ceterarumque civitatum communitatibus in ecclesia
parochiali Czaslawiensi convenerunt. Et omnes pariter ad exhortacionem
presbiterorum flexis humiliter genubus donum spiritus sancti orantes
postularunt. Sed quia nondum barones Moravie venerant aliquibus deordinacionibus
propositis, usque ad predictorum dominorum adventum tractatum finiendum
suspendunt. In hac itaque congregacione notabiliores domini fuere infrascripti:
Conradus, archiepiscopus Pragensis, Ulricus de Rosis, Czenko de Wesele, Ulricus
Wawak de Nova domo, Henricus de Walssteyn, Chudoba, Sskopko de Duba, Henricus
Berka de Duba, Hynek Krussina, Flasska, plures eciam alii cum eorum filiis,
quorum nomina ignorantur. Post alterum itaque diem et barones Moravie venere,
capitaneus scilicet eorum Perssteynsky, Petrus de Straznic, Johannes de
Lompnicz cum pluribus aliis, quorum eciam nomina ignorantur. Hii omnes cum
baronibus Boemie ac communitate regni eiusdem sepius congregati tractarunt, que
essent pacis, que iusticie et que legis dei libertatis. Itaque die septima Junii
unanimem omnes ad IV articulos sepius superius repetitos prebuere consensum
eosdem in bonis eorum libertare et defendere promittentes. De quinto vero
articulo, qui pro tunc proponebatur, videlicet ut regem Sigismundum Hungarie
pro rege non habeant Bohemie nec sibi subiciantur, aliqualis fuit dissensio.
Primo itaque barones Moravie cum militaribus ad hunc articulum consentire
noluerunt, sed pecierunt inducias, ut velut probi provideant suo honori a rege
Sigismundo licenciam captando, quod eis concessum est. Barones vero regni
Bohemie ad hunc articulum addiderunt, quod regem Sigismundum pro rege habere
nolunt, nisi deus voluerit, et in hoc communitas Boemorum ibi congregata
resedit, quod regem Sigismundum pro rege habere nolunt, nisi deus voluerit
ipsum pro rege haberi, tunc enim se dei voluntati opponere non intendunt.
Similiter barones regni Bohemie expresserunt, quod ea, que in hac aguntur
congregacione, legacioni pro rege Polonis ac Vitoldo facte in preiudicium esse
non debent. Et sic hiis omnibus completis XX eliguntur, de baronibus videlicet,
militaribus et civitatibus, qui sede vacante regni regia negocia prout rex
potestatem habeant pertractare. Et mox Te Deum laudamus concinantes ad hospicia
revertuntur. Et que mutuo concluserant, literis firmaverunt. Litera baronum in
vulgari in hec sonat verba, que sequitur:
My Oldřich Rozmberský etc. vyznáváme tiemto listem etc., že znamenavše
mnohé, rozličné a veliké nesnáze, búře, záhuby, pálenie, násilé i jiné
rozbrojené neřády v království našem Českém vzniklé pro nesvornost vuole,
rozumu a žádosti ku pravdám světle písmem svatým ohlášeným, žádajíce vší naší
pilností a jakožto dlužni jsme, ty neřády v řád a ty búře v klid a v svornost
uvésti a tady obecné dobré téhož královstvie napraviti a upevniti, učinivše a
svolavše sněm obecný České země všichni vespolek za jeden člověk na tom sněmu
sě ustanovivše, v takúto smlúvu a v jednotu vnikli jsme a vstúpili a mocí
tohoto listu vnikujem a vstupujem: Najprvé abychme těchto pravd božských v dole
psaných svornú myslí a vší snažností hájili a bránili proti każdému člověku,
jenž by nám na nich anebo na které z nich kterýmkolivěk obyčejem překážeti a
škoditi mienil, ot nich nás mocí tisknúti chtěl, a je sami osobně s svými
poddanými držeti a skutečně vésti, leč bychom lépe písmem svatým zpraveni byli,
kterémuž by písmu mistři pražští a kněžie odolati písmem svatým nikoli nemohli,
kterýchžto pravd rozom těmito slovy takto položen jest a oznámen:
Najprvé aby slovo božie po království Českém a markrabství Moravském
svobodně bez přiekážky všudy ot kněží křesťanských bylo zvěstováno a kázáno.
Druhé aby velebná svátost těla a krve pána našeho Jezu Krista pod dvěma
zpósoboma chleba a vína všem věrným křesťanóm, starým i mladým, svobodně byla
rozdávána podlé jeho ustavenie a přikázanie.
Třetie že mnozí kněžie a mnišie světským řádem panují nad velikým zbožím
tělesným proti Kristovu přikázaní, na přiekazu svému kněžskému úřadu a k veliké
škodě stavu světského, aby takovým kněžím to neřádné panovánie otjato a staveno
bylo, a aby podlé čtenie nám příkladně živi byli a navedeni byli k stavu
Kristovu a apoštolskému.
Čtvrté aby všichni hřiechové zjevní, smrtedlní a jiní neřádové zákonu
božiemu odporní řádem a rozumně ot těch, kteřížto úřad k tomu mají, v každém
stavu byli stavováni a kaženi a zlá i křivá pověst o těchto zemiech, České i
Moravské, aby očištěna byla, tak aby se obecné dobré království i markrabství i
jazyku jich dálo.
Páté abychom krále Sigmunda uherského, jímž sme a jeho pomocníky najviece
zavedeni i všecko královstvie České jeho bezravím a ukrutenstvím k škodlivosti
došli veliké, za krále ani za pána dědičného koruny České, jíž sě jest svú
nehodností sám znehodnil, nikoli nepřijímali ani jměli, dokud nás a jeho
živosti najdéle stávati bude, leč by pán buoh ráčil a vuole i hlas najprvé k
tomu byly slavného města Pražského, pánóv českých, obce Táborské, rytieřuov,
panoší, měst i jiných obcí českých, kteříž a které jsú již přistúpili a ještě
přistúpie ku pravdám artikuluov svrchupsaných; neb jest ten král zjevný tupitel
těch pravd svatých častopsaných písmem svatým jasně dolíčených a vrah cti i
osob jazyku českého. Pak-li by kteři páni, zemané, města nebo obce kterékoli ot
jiných sě pánóv nebo zemanóv odtrhnúce ku pravdám božím příchylných tomu králi
nákladni a příchylni byli buďto radú nebo skutkem bez svolenie obce Pražské,
pánóv, zemanóv i jiných obcí svrchupsaných, a to na ně dovedeno bylo dobrým
svědomím, a jsúce napomenuti listy nebo posly jistými, toho ihned skutečně
neotpadli, tehdy nebo aby ten anebo ti v pokutu dolepsanú upadli.
Šesté jsme se společně i jednostajně svolili a vyvolili z sebe mužuov
múdrých, stálých, věrných dvadceti Jana z Kněževsi, Lidéře z Radkovic, Pavlíka,
Jana Charváta, měštěnína velikého města Starého a Nového měst Pražských,
Oldřicha z Rozmberka, Čeňka z Wartmberka odjinud z Veselé, Oldřicha z Hradce,
Hynka Krušinu z Lichtemburka a Jindřicha Berku z Dubé, pány; Jana Žižku, Zbyňka
z Buchova, Jana z Smilkova, Mikuláše z Barchova, Mylotu z Bohdánče, Onše z
Měkovic, Jindřicha z Bohařině, zemany; France z Rožmitála, Váchu z Žatce,
Matěje Pražáka z Hradce na Labi, Matěje z Hostic z Kúříma k zprávě, k zřiezení
a k všelikaké zpósobě koruny královstvie Českého, kterýmžto úředníkóm, zprávcóm
a vládařóm všem vespolek dali sme a mocí tohoto listu dáváme plnú moc i právo k
zřiezení, ku poklidu a všelikému České země upokojení, i ukrocení všech puotek
i nesvorností i neřáduov všelikakých k stavování mezi obcemi i osobami v
království Českém vzniklých anebo vznikajících, slibujíce naší dobrú věrú beze
všie zlé lsti, což by koli ti napředpsaní vládaři a zprávce společně a
jednostajně, anebo k čemužby s obú stranú větší diel z nich obapolně svolili,
přistúpili, zjednali a vyřkli anebo komu z nás co přikáží, to my všechno věrně
bez meškánie přijieti, učiniti, splniti a poslušni býti máme, a zvláště v tom,
když bychme všichni aneb někteří z nás ot těch úředníkuov aneb zprávcí
napomenuti byli ku pomoci a obraně země anebo jiné krajiny, tehdy jim slibujem
osobně se vší svú mocí vzhuoru býti a tu, kdež nám se káží postaviti, jich
rozkázanie naplniti. A tiem každý z nás povinen jest, leč by která, hodná
příčina překážela, kteráž by ot těch vladařuov přijata byla; ale vždy moc naše,
kteráž moc má ot nás jmiena býti, aby vyslána a vypravena byla. Také jest
znamenitě svoleno, že, ač by kto nechtěl k této úmluvě a artikulóm spasitedlným
svrchu psaným přistúpiti, ten k tomu má připraven býti podlé nálezu
svrchupsaných vládařuov. Anebo že by některý z nich se obci nelíbil, tehdy táž
obec, kteréž jest ten vládař, bude moci na jeho miesto jiného hodného voliti a
postaviti. Také ti úředníci svrchupsaní mají v všech nesnadných věcech, kterých
by sami rozděliti a uhoditi nemohli podlé zákona božieho aneb neuměli, dva
duchovní, totiž mistra Jana Příbrama, mezi sě povolati a jich dobrú a řádnú
zprávu slyšeti a každému řád a spravedlnost učiniti. Dále jest to přičiněno,
aby vládaří a zprávce moc svrchupsanú ot nás jim společně danú, toliko do
svatého Vácslava nynie najblíž příchodného jměli, a nic dále, leč bychom v tom
času s pánem bohem krále došli. Tehdy každý stav svrchu psaný při svých řádiech
a svobodách má ostati, tak aby čtyřie artikulové svrchupsaní spasitedlní v tom
byli od každého stavu zachováni a leč by na tom znova všech nás zvláštnie a
jednostajné svolenie bylo ot obcí svrchupsaných. Slibujíce všechny kusy v
úmluvě svrchupsané položené i každý z nich vésti i držeti a skutečně zachovati
vplně a docela pod ztracením cti a viery našie, kteréž se tiemto listem beze
všeho nás vyznánie odsuzujem, aby zbožie i statkové naši na obecné dobré
připadli, jako by v zemských deskách byli zapsáni a pod věčným vypověděním z
královstvie Českého, jestli že bychom na čem, jehož bože nedaj, který kus
přestúpili svrchupsaný a toho opraviti vedlé nálezuov svrchupsaných nechtěli a
to na nás očitě hodným a řádným nálezem anebo svědomím bylo dokázáno a světle
dolíčeno. Tomu všemu etc.
Item ad eandem iam dictam baronum et civitatum congregacionem venerunt Alsso
Holiczsky et Puota de Czastalowicz, barones regni Bohemie, regis Sigismundi
ambasiatores, qui cum difficultate audienciam impetraverunt et premissa arenga
literam, cuius copia sequitur in hec verba, protulerunt:
My Sigmund z božie milostí římský král, po vše časy rozmnožitel říše a
uherský, český, dalmatský, charvatský etc. král, vzkazujem všem pánóm,
rytieřóm, panošiem, městóm i všie obci královstvie našeho Českého náš úmysl a
dávajíce vám věděti, že sme srozuměli, že by měl sněm panský a obecný nynie v
Čechách býti, a protož sme urozené Alše z Štermberka alias z Holic a Puotu z
Častolovic, raddu naši a věrné milé, k vám vyjednali, aby naše poselství tu k
vám dáli, žádajíce na vás, jakož jsme to dřieve často ot vás žádali, abyšte k
tomu radili a pomohli, aby ta země při řádu spravedlivém a u pokoji mohla
zuostati a z nepoctivého nařčenie vyjíti a zvláště proti těm, kteřížby nás
chtěli od našeho dědictvie tisknúti, nebo ste nám toho povinni, jakožto pánu
svému, neb to buoh vie, že nám té zahuby žel, která se děje v této zemi. A
protož jsme vždy prodlili a ještě prodléváme, nechtiece rádi viděti, aby ta
koruna dokonce od cizozemcuov zahubena byla. Pak o ty čtyři kusy, jako ste s
námi častokrát mluvili a vzkazovali, žádajíce ot nás, abychom vám toho pomocni
byli, abyšte o to mohli řádné slyšenie mieti, jenž sme k tomu vám vždycky
svolovali, ne[b] i sami sme vám toho často podávali a ještë vám toho podáváme
a, což spravedlivé jest podlé pána boha, při tom každý má ostaven býti, a v té
mieře, aby obě straně u pokoji byle jedna na druhú nikoli nesahajíc, ani jie
tisknúc, neb skrze to příslovie zlé té země muože poctivě očištěno býti. A
zdálo-li by sě komu, že by námi kteří neřádové v té zemi byli, jehož nám sě
nezdá, chcem to rádi opraviti, i dáti sě navésti, aby námi vždy ižádný neřád
nebyl. A přes to všichni viete, že sme vždycky ještě za dobré paměti bratra
našeho milého, krále Václava, o té země dobré stáli, aby při řádu ostala a
každý podlé svého řádu aby při spravedlivém ostal, a na to jsme nemálo naložili
a o to velikú práci měli. Pakli by kto toho, což podáváme, i což ste sami
žádali, vždy přijieti nechtěli, než vždy tu zemi k dalšie záhubě a hanbě vésti
chtěli nebo nás od našeho království Českého tisknúti chtěli, tehdy bychom toho
již dále držeti ani dlíti nemohli, než musili bychme všechny přátely naše i
všecky země okolní na pomoc vzieti a v to tak sáhnúti, abychme vždy ty neřády,
kteříž sě té zemi dějí, stavili a nás ot našeho spravedlivého královstvie
tisknúti nedali, a to pohřiechu bez záhuby té země konečnie i bez vašie i
vašich budúcích hanby nenabyté nebude moci býti, jakož vás toho všeho i jiných
věcí našeho úmysla svrchupsaný Aleš a Puota plnějie mají zpraviti. Protož ot
vás žádáme, což takoví k vám naším jménem dieti budú, abyšte jim neb jich
jednomu, ač by tu druhý nemohl býti, toho úplně svěřili, jako nám samým. Dán v
Trenčíně léta ot narozenie syna božieho. MCCCCXXI ten úterý po božím těle post
Urbani, královstvie našeho XXXV. Ad mandatum domini regis: Michael canonicus
Pragensis.
Item in eadem Czaslawie congregacione fuit conclusum, quod regi Sigismundo
dirigantur articuli, quare in regem Bohemie non suscipitur propter causas
competentes et cur prefatum regnum eum pro rege habere non intendit. Quorum
articulorum copia sequitur in hec verba:
Najjasnější knieže etc. a králi. Jakož Vaše Milost v svém listě jest
položila, byli-li by kteří neřádové Vaší Milosti, že byšte je chtěli opraviti v
království a v koruně České, titoť jsú neřádové dolepsaní a křivda:
První neřád, že Vaše Milost Mistra Jana Husi pod svým glejtem dopustila
upáliti na hanbu a potupu všemu českému jazyku.
Druhé všichni rozdělenci a potupní kacieři ot cierkve svaté měli plnú
svobodu v constanském sboru, a Vaše Milost, množe vždy hanbu českú, dopustila
druhého mistra Jeronyma upáliti proti papežskému a Vašemu glejtu všemu
křesťanství a jménu.
Třetie že Vaše Milost dopustila otsúzenie na Českú zemi, že jsú Čechové ot
toho sboru constanského za kacieře otsúzeni a na to kříž nebo kruciatu papežskú
vydali, aby Čechy i jiné křesťanstvo všechno jakožto kacieřstvo potupili,
vypleli a shladili.
Čtvrté Vaše Milost ten kříž v městě Vratislavi kázala provolati a ohlásiti
všemu jazyku českému k veliké hanbě a k škodě království Českému.
Páté Vaše Milost všech zemí okolních a kniežat tiem křížem a kacieřováním
křížovým proti jazyku českému zbudila a zbúřila a potom sama je uvedla do
královstvie Českého.
Šesté ta kniežata a cizozemci Tvú milostí a vedením zemi Českú pálili,
hubili a lúpili, věrné Čechy, duchovnie i světské, muže i ženy i dietky pálili,
pannám i paním násilé činili.
Sedmé měštěnína pražského Krásu řečeného u Vratislavi pro přijímanie těla a
krve božie kázala koňmi vláčiti, potom upáliti k hanbě a ku potupě jazyku
českému.
Osmé mnohé měštěníny vratislavské Vaše Milost kázala stínati pro viny slavné
paměti králem Václavem otpuštěné a druhé vyhnala a šacovala k veliké škodě a
hanbě české.
Deváté Tvá milost zemi Bramburskú ot země České ottrhla, kterúž ciesař Karel
slavné paměti s velikú prací a s pokladem země České zjednal a dobyl, a k tomu
Marky Staré zastavil k veliké škodě a k umdlení královstvie Českého, bez
povolenie panského a obecního.
Desáté korunu Českého královstvie k veliké hanbě a potupě královstvie
Českého beze všeho povolenie obecného, panského, města Pražského, rytieřského,
panošského i jiné všie obce české vyvezl z královstvie proti všemu řádu a mimo
svuoj slib.
Jedenádcté svátost říšskú, kteréžto slavné paměti ciesař Karel s velikú
snažností a s náklady velikými a s krve prolitím předkuov našich ke cti
království dobyl, neřádně ku potupnosti země vyvezl beze všeho obecného
povolenie.
Dvanádcté klenoty rozličné, kterýchž naši předci dobyli, zjednali ke cti
bohu a k chvále našim dědicóm svatým a ku pokladu království Českému, ty
klenoty v pražském kostele i na hradě Karlštejně a, což i z jiných klášteruov i
kosteluov tu bylo svezeno, a též v Moravě, ty všeckny klenoty pobral, utratil a
z země vyvezl, k nesmierné škodě a k umdlení a potupě království Českému.
Třinádcté desky zemské bez obecného povolenie schoval si a penieze u desk v
Čechách i v Moravě chudých sirotkuov i vdov i jiných dobrých lidí proti řádu a
právu zemskému prodal i pobral.
Čtrnádcté ze svobod a práv našich, v kteréž země Česká i Moravská jest
usazena, a od předkuov jeho králuov a kniežat českých jest zachován, všecky
stavy utiskl a vyvedl.
Protož to všeckno svrchupsané pohaněnie a kacieřovánie a potupenie
nekřesťanské i ti svrchupsaní neřádové Vaší Milostí jsú šli a jdú Vaší mocí až
do dnešnieho dne, a žádné země okolnie nesměly by sě o to pokusiti, co sě jest
dálo aneb co sě ještě děje království Českému a markrabství Moravskému. A
protož žádáme, aby je Tvá Milost ráčila opraviti.
Najprvé aby ta haněnie a potupenie svrchupsaná stavil a královstvie České a
markrabstvie Moravské z nich vyvedl.
Item aby země ty svrchupsané, kteréž bez povolenie panského, města
Pražského, rytieřského a panošského i všie obce české ot koruny České otjal,
aby ráčil to zasě navrátiti koruně České.
Item aby korunu a svátost říšskú, klenoty svrchupsané a dcsky zemské zase
vrátil a listy, kteréž na královstvie v Karlštejně a jinde pobral, kteréžto jsú
buďto na svobodu i jiné řády ke cti a k koruně České.
Item aby ráčil země okolnie, kterýchž jsi na nás popudil a zbúřil bez viny,
a zvláště ty, kteréž pod korunu Českú slušejí, staviti a upokojiti, aby viece
královstvie a markrabstvie svrchupsaná nebyla hubena a krev věrných křesťanuov
nebyla prolévána.
Také rač věděti úmysl náš a ustanovenie nás všech, na kterémž sme sě konečně
svolili, sjednali a ostavili o ty čtyři kusy. Najprvé u přijímanie těla božieho
a krve božie pod obojí zpuosobú lidu obecnému. Druhé o kázanie svobodné slova
božieho řádem ot řádných kněží. Třetie o neřádném, přielišném nadání stavu
duchovnieho. Čtvrté o tupení zjevných smrtedlných hřiechuov, že ty kusy držeti
mieníme a chcme do zprávy lepšie písmem svatým, ač muož býti. Také chcme ostati
při našich řádiech, práviech a svobodách, jakož jest královstvie České a
markrabstvie Moravské ot starodávna ot králuov a kniežat vysazeno a ot našich
předkuov držáno.
Item in eodem concilio auctoritate domini Conradi, archiepiscopi Pragensis,
intimata et publicata est clero sue dyocesis universalis sinodus in civitate
Pragensi in sancti Procopii festo, ad quam quidem sinodum venire poterit clerus
tam inimicus quam amicus, tam de Moravia quam de Boemia, tractaturi, que essent
in clero pacis, unitatis ac legis dei promotiva. Ad quam siquidem sinodum
veniendi Pragenses omnibus venientibus salvum promittunt dare conductum.
Item infra idem tempus concilii duces Slezie cum XX fere millibus regnum
Boemie circa Policz, Nachod et Trutnow intraverunt et plures utriusque sexus
homines inhumane interfecerunt et fere XL pueros dextro pede et sinistra manu
aut sinistro pede et dextra manu truncarunt et quibusdam eciam et nasos ad hec
absciserunt. Qua de re in congregacione illa fuit per barones conclusum, ut
omnes domini cum militaribus et suis rusticis de eodem confinio ac cum
communitate Grecensi ad festum Viti se preparent et in Nachod conveniant. Quod
Slezite audientes de terra recesserunt. Nichilominus tamen, ut pretactum est,
multorum millium, baronum videlicet, militarium et rusticorum, congregacio fuit
in prefixo loco. Ex hacque tremor et timor Slezitas apprehendit, qui literas
dirigunt, quod cum Boemis placidam volunt inire concordiam. Et ea de causa
dominus Czenko cum Krussina gentes suas ulterius versus Sleziam properare non
permiserunt, quapropter Ambrosius presbiter, Grecensium ductor et plebanus,
rumorem in populo fecit et, nisi cito predicti recessissent barones, in frusta
a rusticis fuissent incisi ac tritulis rusticorum tritulati. Qui tamen postmodum
pacificati ad propria sunt reversi. Ambrosius autem presbiter in vigilia
Johannis Pragam venit et contra dominum Czenkonem dure proposuit, qualiter in
eo non esset fides et quomodo Sleziam totam habuissent, si pretactus dominus
Czenko gentibus suis recedere non mandasset; et sic de aliis pluribus indignis
accusacionibus. Sed deo volente et disponente dominus Hynko Krussina eo tempore
Pragam supervenerat et innocenciam domini Czenkonis et baronum sufficienter
declaravit. Itaque scisma fuit in populo, alii illi et alii isti veritatem
dixisse acclamabant.
Item responsiva regis Hungarie ad articulos sibi per communitatem regni
Bohemie obiectos sequitur in hec verba:
Zigmund z božie milosti etc. Vám všem pánóm, rytieřóm, panošiem, Pražanóm a
obcem královstvie našeho Českého dáváme věděti: jakož nám vinu dáváte v mnohých
kusiech, a zvláště o upálenie Mistra Jana Husi a Jeronyma, také dotýkajíce
kacieřství, haněnie i otsuzovánie země České, tiem my vinni nejsme, neb jest to
námi nešlo, aniž ještě jde, cožby bylo k hanbě koruny našie České, neb svědomo
jest, že sme my přede vším sborem constanským za bratra našeho dobré paměti
věrně a statečně otmlúvali, a proto sme měli protivenstvie a haněnie tu v
Constancí veliké. Aniž jest země kdy Česká otsuzována, než ti, kteříž by
kacieřstva držali a vedli, i také dnes bohdá námi ižádná záhuba ani haněnie té
zemi jest, než těmi věčná záhuba i hanba té koruny jde, kteříž jsú kláštery a
kostely bořili dělané ke cti pánu bohu, tělo božie tu vynmúc a jiné svátosti
ohavně tlačiece, panny, kněžie, mnichy a jiné duchovnie lidi, rytieře, panoše a
jiné dobré křestany, ženy, muže ukrutně páléce a mordujíce, obrazy sekajíce a
města rušie a opúštějí a vypalují, zemi tak napořád hubiec. A ti neřádi zjevní
a nekřestanští kusové zbuzují a zbúřili sú kniežata okolnie i jiné dolejšie i
sic všeckno křesťanstvie proti té zemi, ale ne my. Neb by byl skutek velmi
nepodobný a porokovánie hodný, bychme my z našie vuole naše dědicstvie a
královstvie v takú hanbu a záhubu připravili. Než té záhuby i hanby, kteráž sě
ústavně děje bez našie příčiny, jest nám hohdá věrně žel. Pak jakož nám vinu
dáváte o koruně a o svátosti, to sme vzeli a schovali ne ke škodě České zemi,
ale proto, aby hanebně ty věci nebyly zbořeny, zkaženy a zrušeny a zatraceny k
nenabytí koruny, jakož jest to dobře na jiné svátosti od vás některých i od
vašich okázáno. Desky zemské ty sme s panským povolením vzeli, ani jsú je s
svými pečetmi zapečetili, když jsú je měli pryč vzieti. A ty všecky věci a
jiné, kteréž byšte věděli, v čem bychom byli vinni shledáni, a šli-li by ti
neřádové námi, to ať páni a kniežata koruny té České ohledají, a my to chcem
rádi opraviti podlé kniežecího a panského naučenie i otčiniti chcem, a vy též
učiňte, což jest neřáduov a záhub vámi přišlo aneb jde, abyšte to tak učinili,
jakož kniežata a páni té koruny najdú a rozkáží. A jakož nám píšete, že ste sě
konečné ustanovili a sjednali, že chcete ty čtyři kusy držeti, kteréž píšete,
do lepšie zprávy písmem svatým, na to tak otpoviedáme, že sme vám toho nikdy
neotpierali, než vždy svolovali i podávali slyšenie, zprávu lepší písmem svatým
na ty kusy i na jiné, kteříž jsú proti cierkvi svaté, a nikdy námi to
nescházelo i vždy sme hotovi vám slyšenie dáti, zprávu a naučenie lepšie, jedné
ať vámi to nescházie a země ta nehyne. Jakož nám píšete, že chcete při svých
práviech a řádiech zuostati, jako vaši předci, vězte,
žeť jest náš úmysl nikdy nebyl aniž ještě jest, bychme vás chtěli z řáduov
aneb práv a svobod vyvoditi, neb je kterak rušiti, než každého při jeho řádu
ostaviti i svobodě. A my bychme radějše přičinili, nežli otčinili a jich ujeli.
Než opatřte vy, kto vás z vašich práv a svobod vyvodí a práva ruší, my-li čili
vy sami, a to shledáte v čích zápisiech, kteréž máte mezi sebú i v kútiech,
kteréž činíte, sami svá práva rušiec i svobody. Také slyšíme, že ste obrazy
zbili v kostele pražském a na tom ste ostali, aby ten hrad a kostel obořen byl,
kterýž jest ke cti a k chvále pánu bohu ustaven a svatým dědicóm. Protož pro
pána boha, nečiňte toho, ani dopúštějte, by to bylo bořeno, že ste již jednu
stolici té koruny obořili na Vyšehradě i kostely k veliké hanbě té koruně, a
oboříte-li druhú, tehdy vězte, že skrze to dokonce zbúříte na se všechno
křesťanstvo i nás také pro tak nekřesťanské účinky a těch zlých nařčených
skutkuov prvních dokonce na tu zemi potvrdíte i na sě a sě i tu korunu k větší
hanbě i potupě připravíte. Neb viete, žeť jest hlava té koruny a že tu leží
svatý Václav i jiní dědicové svatí i císař dobré a svaté paměti, otec náš, i s
jinými králi a kniežaty té koruny. A pro buoh smilujte se sami, nad sebú i nad
tú zemí a nedajte té země viece hubiti a našich měst a služebníkuov našich
dále; a přistupte ještě k spravedlivosti, jako jsme vám dřieve psali, a stavte
ty neřády, ať se viece nedějí proti pánu bohu a proti všemu řádu cierkve svaté
a proti nám, a my vám rádi v tom chcme pomocni býti. Pakli byšte toho
neučinili, tehdy potom, ačbychom rádi, nebudem moci tomu co učiniti, než na to
přijde, že ta země dokonce musí zahynúti. Datum etc..
Item cum Ziska, Thaboritarum capitaneus, cum quibusdam suis presbiteris
sectam Picardorum ubique exquireret et pertinaces, quos reperit, adstatim ignis
incendio consumit, senciens itaque hoc Martinus presbiter dictus Loquis,
fautor, ymmo et actor horrende picardice heresis, de qua plurimum est superius
dictum, pro qua eciam a domino Ulrico dicto Wawak detentus fuerat et ad preces
Thaboritarum dimissus, hic ergo Martinus manus Pragensium ac Thaboritarum
intendens evadere iter versus Moraviam, unde ortus erat, arripit secum ducens
Procopium presbiterum monoculum, secte eiusdem socium, in Chrudimque cum
pervenissent, a capitaneo civitatis dicto Divisso sunt detenti, deinde trunco
inpositi. Qui quidem capitaneus cum eis pacifice loquens inter cetera quesivit,
qualiter de venerabili altaris sacramento, corporis scilicet et sanguinis
domini Jesu Christi, sentirent, et cum Martinus dictus Loquis blaspheme
responderet dicens, corpus Christi fore in celo, racionem assignans, quoniam
nisi unum corpus habuit et non plura, sicut plures fiunt hostie in altari,
prefatus itaque capitaneus blasphemiam contra deum ferre non valens pugno eum
percussit et, nisi Ambrosius, presbiter de Grecz, se intromisisset, mox ignis
incendio eosdem consumere volebat, sed ad preces Ambrosii eos dimisit et in
manus eiusdem tradidit, qui mox eosdem curribus inpositos in Grecz Regine
vinctos deduxit. Et cum fere duabus fuissent ibi septimanis detenti, sperantes
de eorum heresi ad veram fidem converti, sed cum videret se nichil pretactus
Ambrosius ad eos proficere, die dominico ante Johannis Baptiste vinctos in
Rudnicz perduxit et Conrado, ordinario regni, velut heresi infectos
presentavit, ut eosdem secundum scripture sacre seriem examinando condigne
puniret. Qui quidem in Rudnicz deducti tenebrosis includuntur carceribus et
popularis accessus ad eos prohibetur, ne suis exquisitis glossulis fidelium
corda vulnerarent. Et cum ultra octo septimanis diris fuissent inclusi
carceribus, nullaque in eis apparenter scintilla emendacionis est inventa,
deinde instat Ziska apud Pragenses pro eisdem, ut Pragam adducantur et ut in
terrorem aliis publice in medio circuli comburantur. Consules vero Pragenses
rumorem ex eo in civitate fieri timentes, quia plures Martini in civitate fuere
fautores, unum ex eis in Rudnicz consulem dirigunt, qui tortore assumpto in
Rudnicz venit et legacione ad archiepiscopum facta eos in manus tortoris
commendat, qui eorum latera usque ad intestina crudeliter exussit, ut a quo vel
a quibus suam haberent heresim, faterentur, et si qui in Praga eis essent
consencientes, diligenter scrutantur. Quapropter sic torti quorundam nomina
recitant, a quibus habuerunt et adhuc in Praga eandem cum eis de sacramento
tenent sentenciam, dixerunt. Et cum plurimum post hoc hortarentur, ut ad
unitatem ecclesie de suis erroribus penitendo redirent, subridentes aiunt:
"Non nos, sed vos a clero erroneo seducti existentes erratis et coram
creatura, pane scilicet sacramentali, geniculatis." Demum factum est, cum
V feria ante Bartholomei, die XXI Augusti, cum multitudine populi ducerentur ad
comburendum, hortantur, ut astantem populum petant, ut pro eis ad deum
supplices porrigant preces, mox idem Martinus respondit: "Nos non
indigemus illis peticionibus, petant, qui indigent." Et cum plura horrenda
piarum aurium nimium offensiva pretactus Martinus diceret, vasi inclusus cum
socio est incineratus. Laus inde sit domino deo, qui lupos gregem suum invadere
volentes diripit et miro modo, ne ceteros inficiant, repellit ac consumit. Iste
etenim Martinus, pretensus iniquus presbiter, cum in prima domini Ulrici de
Nova domo fuisset captivitate, literam ad fratres suos Thaboritas aliquos
scripsit, multa erronea et heretica documenta continentem.
Item post horum combustionem capti sunt in Praga quidam de Picardorum heresi
suspecti, Kassko de Nova civitate et presbiteri Thaboritarum tres, Procopius
dictus Rasus, Gira de Glatow et Abraham, qui noluit pati candelas ardentes
coram venerabili eukaristie sacramento.
Item eodem anno, quo supra, feria II post Petri, que fuit XXX dies Junii ex
occulto tractatu quorundam cum domino Johanne presbitero, qui pro se levem
communitatis maiorem habuit partem vulgi, pulsata est maior campana ad beatam
Virginem in Arena, ad cuius sonitum omnes deordinacionum fautores concurrunt,
de Nova in Antiquam civitatem ex induccione, ut presumitur, Johannis presbiteri
prius nominati cum tumultu, venientesque pretorium ascendunt et clamoribus
insultant, quod consules utriusque civitatis non essent fideles, plurima
crimina eisdem inponentes, et propter hoc merito deponendi. Qua de re sigilla
eis recipiunt et Antiquam cum Nova pro una confederant civitate quatuor ex tota
communitatis congregacione capitaneos eligentes, qui pro tunc usque ad
eleccionem novorum consulum regimen haberent tam Antique quam Nove civitatis. Quo
facto post hoc feria IV ad pretorium Antique civitatis se convocant et XXX
secundum pretacti Johannis presbiteri nominacionem, XV videlicet de Antiqua et
XV de Nova civitatum, in consules eligunt, de quorum numero quidam, prout
famabatur, de picardica heresi fuere suspecti, ut hii simul tamquam unius
civitatis consules in pretorio Antique civitatis simul sedendo maiores causas
diffiniant, et quosdam ex eis, dum opus fuerit, causas minores in Nova civitate
audire disponunt. Pro hac itaque sine omni ordine et contra civitatis
privilegia consulum eleccione ac disposicione omnes maturi et possessionati
viri turbantur, de quorum numero unus eciam armifex, quamvis ab eis electus,
consulatum noluit acceptare perpendens, quod non legitime, prout civitatis
privilegia sonant, sunt electi. In hac eciam eleccione Luna planeta vulgum
designans Marti planete, secundum astrologos licium significatori, ad
coniunccionem applicata denotat, quod nullius rei bonum ordinem et finem ab
hiis electis expectare oportebit, quin pocius hec eleccio erit fomes et radix
multorum regni malorum. Hec ille, cuius nomen ignoratur. Et ut rei exitus acta
probent, statim in eadem congregacione Johannes presbiter prefatus vicem
subcamerarii gerens communitati pro tunc in pretorio existenti dixit: "Ecce
iam vos seculares unum estis et pro uno homine; si ergo vultis, ut nos
spirituales eciam unum simus populum non dividentes, oportet, quod magistrum
Cristanum, plebanum ecclesie sancti Michaelis Maioris civitatis Pragensis, una
cum suis presbiteris a pretacta ecclesia evadatis, quia nobiscum in nostris
actibus concordare nolunt, sed adhuc semper illas truffas, ritum ecclesiasticum
denotando, observant ac infantes communicare nolunt et in bohemico, prout in
aliis faciunt ecclesiis, numquam decantant. "Hiis sic propositis societas
pretacto proponenti favens clamat: "Sic, sic!" Ipseque Johannes
dixit: "Vultis, quod alii ad pretactam ecclesiam locentur
presbiteri?" Et sua societas subdit: "Sic, sic!" Et sic magistro
Jacobello et pretacto Johanni commiserunt, ut alios presbiteros introducerent
legitimis exclusis. Huic conclusioni seniores et civitatis notabiliores
contrarium dicere propter metum de pretorio proieccionis non audebant.
Eo tempore quendam sacerdotem ecclesiam sancti Petri in Porziecz pro tunc regentem
quidam eiusdem ecclesie vicini, erroribus Thaboritarum infecti, ab eadem
repellunt, eo quod in ornato divina peragebat, et duos, Procopium scilicet et
Philippum, Thaboritarum presbiteros de picardica heresi suspectos, introducunt.
Similiter et Jaroslaum presbiterum a sancti Nicolai ecclesia in Antiqua
civitate, pium hominem, eadem racione quidam Picardis faventes excludere
conabantur et ad sancti Michaelis Antique civitatis ecclesiam Wilhelmum
presbiterum de errore picardico suspectum quidam seculares volebant introducere
in dotem, sed deo volente admissi non sunt. Videntes itaque hec devote in
domino virgines, vidue ac in matrimonio constitute, quod prefati consules tot
et tanta malorum semina surda quasi pertranseunt aure, spiritu sancto instigante
omnes fideliter veritati servientes convocant et in pretorium pariter ascendunt
et consulibus in scripto querelam proponunt. Et hanc una ex eis virgo in manu
literam tenens legebat de verbo ad verbum sub hac forma, que sequitur:
Milí páni a bratřie, prosíme Vašie Milosti pro milost pána Jezu Krista a pro
spasenie a zachovánie u vieře křesťanské všie obce města, abyšte netiskli, ani
dopustili tisknúti ot kosteluov kněží věrných, ještoť držie pravdy božie stále,
řádně od mnoha let, bluduov a výtržek všetečných písmem svatým neduovodných a
zákonem božím sě varujíc a sě i lid poddaný jeho zákonem božím přikázaným a
životem páně Kristovým zpravujíc a zpraviti učiece. A tobo mnozí svědomi jsú z
obce tohoto města, i také jinde mnozí po České zemi. Proti kterýmžto, slyšíme,
někteří povstali jsú stojiece o jich utisknutie a některé již utiskli, jakožto
na Novém městě na Pořiečí někaký Prokop táborský bez povolenie starších na to
postavených zrotiv sě s některými roztrhl velice tu osadu velikú, ani běžie
pryč stýskajíce sobě a žalujíce, že sě ten tak tu neřádně vtiskl, i v jiných
osadách, jakožto u svatého Mikuláše a u svatého Michala: jim osada viny nedává,
boje sě, by jim nebyli vsazeni pyšní, sobě doufající všeteční kněžie, jimiž jsú
zavedeni mnozí po Čechách i po Moravě, že ačkoli obce táborské byly jsú nám
potřebny a mnoho dobrého pomocny, toho sme ot nich vděčny a nadějem se také, že
mnozí z nich boha se bojie a jsú dobří; avšak nejedni z nich kněžie i jiní z
obce pohlaví mužského i ženského klesli jsú na vieře proti duostojné svátosti
božieho těla i božie krve i proti některým kusóm jiným, jakožto oni sami
vyznávají a mnozí z nich se tomu protivie. A ty bludy rozhlásily jsú sě téměř
po všem křesťanství a najviece v této Praze. A byly sme napomínány tento rok,
abychme se takových vystřiehaly, a kteříž sem jdú, buďto kněžie nebo lajkové,
mužie neb ženy, aby byli zkušováni a takoví nebyli trpěni, abychme všickni byli
jednostajné viery Kristovy pravé. A to, ač jest dřieve před námi zachováváno,
téhož od Vašie Milosti žádáme, byšte svú pilnost přičinili neb to někomu
věrnému poručili. A dále někteří kněžie z nich sem přišedše, vyznali sú, že
toliko chléb požehnávali jsú a víno, nevěřiece, by tu bylo božie tělo a božie
krev, v tom bludu také jsú lidem dávali a v modloslužbu zavodili. A některé
ženy pravie, že ot táborských kněží jsú zpraveny, aby samy sobě posvěcovaly, a
to jsú častokrát činily; některé již pravie, že sě chtí toho káti. A měly-li by
sě tyto nehody dieti zde u nás v těchto obcech, byloť by veliké rozdělenie a
všech obcí vzkaženie a tu, kdež sme dřieve ku pravdě přistupovali, již bychme
ot pravdy i ot viery pravé otpadli hanebně. Protož kteříž sem přicházejí z
nich, buďto kněžie neb jiní, nevieme, jsú-li pravé viery o božím těle i o jiných
kusiech čili nic, i bojíme sě, by někteří z těch nebyli bludni na vieře neb by
někto nevstúpil na stolici a nětco nevedl proti Bohu, proti vieře i proti
dobrým obyčejóm těchto obcí pod kázaním slova božieho, jakož napřed jest
povědieno; a vy to vidúce, ano vás to docházie s častným napomínáním, netbáte
toho sstaviti, ani komu poručiti; pakli by sě kto k tomu chtěl přičiniti,
bráníte a sstavujete, jako byšte stranu drželi, až z tohoť jest veliké
roztrženie v obcech. A tak kde smy sě nadáli viece jednoty, za vás tu, což
muožeme znamenati, viece rozdělenie, nežli za dřevních pánóv. Protož prosíme
vás, polepšete toho a přičiňte sě k tomu statečně ať všecka Praha vie i jiní,
že to kazíte, aby na vás domněnie nebylo. A tomu knězi na Pořiečí nedopúštějte
viece kvaltu činiti v kostele před božím tělem, ani kde jinde po Praze, ani
komu takovému jinému, a dřevnieho kněze navraťte zase k kostelu, neb proti němu
osada nevie žádné viny, ani proti jiným dřieve jmenovaným kostelóm. Pakli byšte
toho nechtěli učiniti, tohoť by nám velmi žel bylo i každému dobrému, ještoť
jest pravé viery, a musily bychom sě přičiniti podlé pána boha s jeho pomocí a
s věrnú modlitbú, neb byšte chtěli sjednati v jednotu v tělesných věcech, ale
ne v duchovních na vieře. Také, ješto jsú zde byli kněžie táborští, nynie tu
ste jim u Matky boží v Týně dopustili směle na stolice se tisknúti a proti
kněžím těchto obcí, né i proti celé obci mnoho lživě mluviti na potupu netoliko
kněžím zdejším, ale obcem o přijietí na milost Conrada ku pravdě božie i jiné
kusy, jenž sě tiehnú k roztržení těchto obcí, a to sě v kostele stalo veliké
roztrženie v lidu a reptánie, nectiece tu božieho těla. A tu někteří z vás
konšeluov byli jsú při tom, a nic ste k tomu neučinili. Né jakož slyšíme, že
jinú kněží chudú hostinnú opustivše, těm kněžím šesti neb sedmi kázali ste
dáti puol čtvrty kopy gr., jakož toho něco dotekl Čapek sám na kázání. Také
prosíme vás, když voláte obec neb staršie z obce na radní duom pro obecné
dobré, abyšte nevolali toliko těch, jenž strany držie, podlé přijímánie osob,
neb to vše do vás dobře mnozí znamenají a již z některých znamení někteří sě
toho nětco domnievají. Také jednáte-li, jednajte úředníky pravé viery, aby na
ně nebylo domněnie zlé o pikhardství a o šíbalství.
Hac itaque litera usque ad finem audita consules commoti eas omnes arrestant
et iubent, ut maritate seorsum ad locum alium cedant, aliis in eodem
remanentibus loco, ut habita inter eas divisione cicius compescere possent
easdem, sed mulieres muliebri deposito timore virum induunt et nullatenus ab
invicem separari volunt. Consules itaque sencientes, quod contra eas nichil
facere possent, literam coram eis lectam sibi optant reponi, sed nec hanc
habere poterant. Qua de re commoti de pretorio recedunt et mulieres fere ad
duas horas in estuario claudunt, quibus elapsis recedere libere permittunt. Hec
itaque mulierum proposicio saniori communitatis parti valde placuit, qui et in
communitatis congregacione post hoc facta, dum iterum eandem quedam virgo
legeret literam, non contradixerunt, quin pocius eandem excusarunt. Laus tibi,
domine!
Item eodem anno in die Procopii incepta est sinodus clericorum celebrari in
Antiqua civitate Pragensi in domo collegii artistarum, quod Karoli nuncupatur.
Et quia Conradus archiepiscopus pro tunc in Rudnicz existens venire non potuit,
suam pro hoc allegans infirmitatem, duobus arcium magistris et subdiaconis,
scilicet Procopio de Plzna et Johanni Przibram, suam velut suis vicariis
committit auctoritatem, ut ipsi assumptis ad se, quos valentes viderint,
disponant, ordinent et pertractent, que pacis, salutis ac tocius cleri essent
unionis. Pretacti itaque magistri Magistrum Jacobum de Misa, baccalarium
theologie, in Bethleem predicatorem, et Johannem presbiterum, qui totam pro
tunc regebat civitatem, ad se in adiutorium eligunt non obstante, quod contra
Johannem presbiterum, quem apostatam vocabant, cleri communitas reclamaret
nolens super se aliquem habere infamem. Sed cum nichil proficeret, hii quatuor
convocatum clerum ad collegium in quatuor dividunt partes, in Pragensium,
Grecensium, Zacensium, Thaboritarum et de omnium aliorum titulis venientes,
cuilibet parti proprium locum assignantes, dantes singillatim sic separatis
partibus aliquot articulos, ut super hiis deliberati responderent. Et cum de plurimorum
articulorum sic propositorum consensus quorundam non fuissent, tamen quia maior
pars consensum prebuerat, Magister Johannes Przibram feria II post Procopii,
septima scilicet die Julii, cathedram in lectorio theologorum ascendens toto
clero ibidem simul congregato nobilibus quibusdam presentibus, Ulrico scilicet
de Rosis et Victorino Boczkone, ac civitatis utriusque quibusdam consulibus,
clientumque multitudine infrascriptos pronunciavit articulos et a quatuor
partibus prius nominatis inquirit super quolibet articulo, si consensum
prebuerint. Et cum omnes alie partes eosdem approbarent, sola Thaboritarum pars
infatuata reclamabat, presertim, que ad ritum et observanciam ecclesiasticam
obligabant. Quorum articulorum copia sequitur in hac forma:
Inprimis pio et fideli corde credimus et integra mente credendum et
asseverandum affirmamus, omne verbum scripture sacre et novi et veteris
testamenti esse simpliciter et inviolabiliter ad sensum, quem spiritus sanctus
flagitat, verum, sanctum et catholicum, et ab universis Christi fidelibus
venerandum et tenendum toto corde asseveramus et nunciamus.
Item simbolum apostolorum, simbolum magni Niceni concilii, simbolum
Althanasii una cum omnibus aliis simbolis catholicis in ecclesia primitiva
tentis et promulgatis fideliter ex integro credimus et credendum ab omnibus
asseveramus, omniaque decreta sancta, statuta racionabilia et catholica
apostolorum et ecclesie primitive, quam pro matre et magistra fidei catholice
honoramus et a qua discedere nefas putamus, tenemus et observanda decernimus et
mandamus, ita ut quod apostoli docuerunt et ipsa servavit antiquitas, nos
quoque servemus et custodiamus.
Item pro universo ordine et honestate tocius cleri nostri custodienda et
retinenda, omnique presumpcione in clero regni huius compescenda dignum duximus
eligere quatuor viros ydoneos, sciencia et vita comprobatos, principales et
capitales summosque cleri gubernatores et directores et administratores in
spiritualibus cum consensu reverendissimi in Christo patris domini Conradi,
archiepiscopi Pragensis, scilicet Magistrum Jacobum de Misa, Magistrum Johannem
de Przibram, Magistrum Procopium de Plzna, Johannem, predicatorem de Nova
civitate, quorum direccioni, disposicioni et vocacioni in omnibus licitis et
honestis parere et obedire sincere promittimus et spondemus dando et concedendo
plenam et omnimodam super nos potestatem omnes iniustos et rebelles castigandi
et puniendi, dirigendi, deponendi, mutandi vel alienandi et quomodolibet aliter
exigente ordine et iusticia peragendi.
Item quod omnes Christi sacerdotes totam legem domini scriptam ex integro
aut, si nullatenus possunt, ad minus novam legem habeant et ipsam tota
sollicitudine legant et discant et in se ad normam et vitam evangelicam et
apostolicam nec non in aliis studiose promoveant verbum domini iugiter
predicando et constanter promulgando.
Item quod nullus clericorum aliquam novitatem inconsuetam contra evangelium
et antiqua sanctorum patrum precepta et decreta racionabilia audeat incipere,
docere aut predicare, donec ipsam ad predictos cleri gubernatores et directores
aut ad sinodum provincialem deferat et ipsam racionabilem et catholicam
scripturis sacris aut racionibus approbet et ostendat; et presertim articulos
contra sacratissimam eukaristiam et alia concomitancia per universitatem et
clerum Pragensem prohibita, que et nos prohibemus, ut nemo tenere presumat aut
docere.
Item quod omnes sacerdotes in divinissimo eukaristie sacramento corde
fidelissimo credant et ore sincerissime confiteantur, tam sub forma panis quam
sub forma vini totum dominum Jesum Christum, verum deum et hominem, cum suo
proprio corpore et sanguine nobiscum esse sua presencia reali, sicque ab
omnibus tenendum fideliter populo annuncient et credendum. Eiusdem quoque
sacrosancte eukaristie communionem divinissimam sub utraque specie panis et
vini, quocienscunque spiritus domini suggesserit, sive semel tantum quottidie,
sive certis dierum intervallis, universis Christi fidelibus tam sanis quam
egris, tam adultis quam infantibus, omni ingenio et pietatis consilio
effectualiter exequendam promoveant et velud donum omnium graciarum
ardentissime populo recommendent.
Item quod ordo et officium sancte misse in omni ritu et gestu ab ecclesia
primitiva emanato et exemplato et a sanctis primitive ecclesie approbato et
tento in habitu communi, quem alii orarium, alii ornamenta appellant,
circumscripta ab eis omni superfluitate et preciositate ab omnibus et singulis
sacrificantibus, nisi necessitas inevitabilis prepediat, diligenter observetur.
Item statuimus, quatenus circa ministerium omnium sex sacramentorum
sacramentum eukaristie velut virtus et confirmacio eorundem non deseratur, sed
concurrat et ministretur, quia teste beato Dyonisio nullum sacramentum rite
celebratur, in quo sacra eukaristia non sumitur.
Item quod nullus sacerdos Christi super prediis, agris, domibus, censibus
aut quibuscunque aliis proventibus et possessionibus civili et seculari iure
dominetur, sed vivens ad normam paupertatis evangelice et vite apostolice victu
et amictu moderato contentetur, ipsas autem elemosinas et facultates ecclesie
appropriatas et donaciones temporales seu perpetuas nemo secularium dominorum
pro se debet usurpare aut aufferre.
Item statuimus, quatenus amodo nullus clericus audeat res ecclesie aut alias
seculares in mercede conducere et convenire et propter avariciam dampnosam
sollicitudinem patrimoniorum exercere, iuxta concilium Nicenum hoc statuens et
demandans.
Item statuimus in domino Jesu Christo et sub eterna dampnacione tenendum
nunciamus, quatenus quilibet Christi sacerdos omnia peccata mortalia publica
lege dei prohibita toto conatu et absque omni desidia in se et in omnibus aliis
diligenter et pro posse nitatur destruere, evellere, disperdere et dissipare,
nec aliquod huiusmodi malum per omnia pericula rerum et corporum suorum in se
et in suis subditis negligenter permittere aut ignave tolerare.
Item quod nullus sacerdotum pro sacramentis et pro ministerio septem
sacramentorum, ymmo nec iuxta ministerium omnium sacramentorum aut omnibus
aliis spiritualibus annexis pecuniam aliquam aut dona recipiat aut exigat nec
sub obtentu religionis cuiuscunque pro oracionibus recipere valeat vel audeat.
Item quod nullus sacerdos cum mulieribus, maxime iuvenibus, nedum
cohabitacionem, sed nec conversacionem habeat nec colloquia aliqua misceat nec
domos earum, nisi salubris cogat necessitas ex amplo precepto, visitet, sed
devitet.
Item si quis sacerdos in fornicacionem lapsus fuerit, quod ad unum annum in
carcerem detrusus puniatur, quod si pluries lapsus fuerit, quatenus degradetur
et ab officio perpetue suspendatur.
Item quod si quis sacerdos in ebrietate aliquociens fuerit repertus aut
tabernis aut aleis inservierit, quatenus per mensem in carcerem detrudatur.
Item quod clericus professionem suam eciam habitu et tonsura a communi
populo differente, gestu et incessu probet, sed nec vestimentis nec
calciamentis decorem querat, sed religionem.
Item clericum scurilem et verbis vanis aut turpibus iocularem aut maledicum
ab officio dicimus removendum.
Item ut clerici sedicionarii numquam ordinentur et, si in ordinibus fuerint,
cuiuscunque gradus fuerint, degradentur.
Item quod nemo homines vere penitentes humili corde peccata sua confiteri
presbiteris affectantes quavis temeritate ab eadem presumat repellere aut predictam
confessionem velud illicitam aut vim clavium, quibus peccata vera penitentibus
a domino Jesu Christo ministerialiter remittimus, satisfaccionis quoque remedia
salubria quovismodo audeat prohibere.
Item quatenus omnes ecclesiarum directores fontem baptismi temporibus
debitis consecratum, oleumque sacrum cum crismate in ecclesiis suis habeant et
habendum provideant et solitis modis ungendi, interrogandi et respondendi et
exorcisacionibus infantes baptisent et baptisatos mox, si ydonei sunt et cibi capaces
sacramentorum, corpore et sanguine domini communicent.
Item si quis cuiuscunque honoris clericus iudicio episcopi aut aliorum
electorum quocunque crimine fuerit legitime dampnatus, non liceat eum cuiquam
layco quovismodo defensare, sed ecclesiastico iusto iudicio obtemperare.
Item quod quilibet sacerdos, cui tempus et locus facultatem dant, ad horas
canonicas sit obligatus, nisi meditacione aut studio in lege dei aut alio
utiliori inevitabiliter sit prepeditus. Quod si quis ociis vacaverit et tempus,
pro quo aut orare aut studere potuit, vane consumpserit, anathema sit.
Item nunciamus propter pericula aliqua evitanda, quod circa ritus
ecclesiasticos illa, que sunt racionabiliter ex certis causis obmissa in
communitatibus Pragensibus, quod hec habeantur et teneantur pro obmissis, nisi
magis racionabilis vel magis utilis causa interveniret pro tali ritu resumendo.
Hec ergo sancta et racionabilia statuta et decreta statuimus, ymmo pocius
antiqua concilia et precepta renovamus protestantes in hiis omnibus, quia per
illa in nullo fidei orthodoxe domini nostri Jesu Christi intendimus derogare,
sed si de contrario aliquo eorundem melius docti fuerimus, parati sumus
humiliter emendare.
Item eodem anno de mense Julii Pragenses dirigunt equestres et pedestres versus
Zacz, ut cum Zacensibus et Lunensibus congregati invadant inimicorum eos
inpediencium bona. Et hii Doxan, sacrarum virginum monasterium, infra octavas
sancti Procopii comburunt et, cum in Teplicz opidum ac virginum monasterium
venissent et quamvis ab abbatissa et toto conventu benigne sint suscepti ac pro
posse in temporalibus procurati, nichilominus abbatissam cum virginibus
educentes monasterium obsiderunt, quas quidem virgines quidam exercitus
latrunculi vestibus spoliarunt. Demum Ossek monasterium sub Ossek castro
monachis inde fugientibus combusserunt.
Item ad instigacionem exercitus Pragensis, qui Bielinam cum castro, ut
dictum est, possidebant, in die Marie Magdalene exiit de Praga iterum multitudo
equestrium et pedestrium versus Bielinam, ut amplius exercitu Pragensi propter
Misnenses, qui prope erant, fortificato securius valeant Pontensem civitatem
cum castro expugnare. Congregatisque in unum exercitibus iter versus Pontem
arripiunt, moxque montem castri obtinent. Duabus itaque machinis erectis et
totidem magnis Pragensium pixidibus multa dampna inferunt castro, vocibusque
clamorosis acclamabant dicentes: "Non curetis, vos heretici, qui in castro
estis, prout in Bielina illis fecimus hereticis, ita et vobis faciemus et
filiis duobus castellani vestri super asseres, alias taras, ligatis ad vos
inpetum faciemus!" Timor itaque et tremor corda castrensium sauciavit;
presciverunt etenim, qualiter castrum Bielinam quasi inexpugnabile infra
modicum temporis spacium acquisiverant. Ea propter tractatum amicabilem
exoptant. Et cum simul castellanus castri Pontensis, pater filiorum captivorum,
cum quibusdam de exercitu convenirent, patrem suum, videlicet castellanum
castri Pontensis, filii ipsius petunt, ut misertus eorum de castro Pragensibus
condescendere velit. Pater itaque puerorum lacrimando respondit: "Hoc
facere non possum, nec michi licet, quia uni alio castrum in defensam est
commissum." Et cum per nullum tractatum fieret concordia, pars exercitus
in castrum faciens inpetum antecastri partem comburit. Qua de re castrenses
plus territi extra menia verba pacifica clamant dicentes ac petentes, quatenus
causa dei salvis solum corporibus recedere eos permittant, quia de castro
condescendere volunt. Et cum hec lamentabilis vox fere omnibus, presertim tamen
nobilibus placuisset, quidem dominus Johannes predicator disuasit dicens:
"Quid nam utile esset nobis hic eos, ut recederent, permittere et demum in
alio castro de novo eosdem expugnare? Videtis nam, quoniam dominus deus vult
eos tradere in manus nostras, quo facto faciemus cum eisdem, prout videbitur
senioribus expedire." Sed quia ab exercitu multa opera fiebant non
christiana, taceo nam de mulierum oppressione, sed narro de inhumana erga
quosdam captivos persecucione: quendam enim Theutonicum captum asseri, qui
vulgariter taras dicitur, alligantes, cum eo quidam inpetum in castrum facere
volebant, ab aliis tamen prohibiti dimiserunt; item alium Theutonicum similiter
ibidem captum, non obstante, quod flexis genubus peteret eos, quatenus animam
eius salvarent et morti eum non traderent, promittens omnia, que mandaverint,
facere, in ignem proiciunt, qui quamvis sepciens de igne exilisset, tamen
tritulis usque ad exicium est concussus; et plura alia non christiana opera
circa rapinas proximorum commiserunt. Hec itaque minime Pontenses in civitate
latebant, qui arreptis de exercitu Boemis, cum tubicenis eosdem extra civitatem
educentes similiter combusserunt malum pro malo reimpendentes. Et quia deus,
iustus iudex, nullum malum mittit inpunitum, sed omnibus secundum opera eorum
retribuit, frustrata est etenim de castri acquisicione spes Pragensis exercitus
et inpletum est dictum commune: quod potui, nolui et, quod volui, adimplere
nequivi. Accidit namque, quod in die Sixti gens marchionum Misnensium cum
multis milibus equestrium et pedestrium, Theutonicis et Boemis, Hlawacz,
Sigismundus Dieczinsky, gens Nicolai Chudy civitati Pontensi et castro in
adiutorium appropinquabat et ad repellendum Pragensem de campo exercitum. Quos
cum viderunt, qui castrum circumvallaverant, in monte iacentes, quidam ex eis
insani mente spolia, que nondum habebant, dividebant dicentes: "Illius
Theutonici meus erit equus, illius Theutonici michi vendicabo arma!" Et
cum Misnenses aciebus ordinatis et turmis monti appropinquarent, Pragenses
similiter cum suo exercitu se Misnensibus ad occurendum disponerent, timor et
tremor inauditus tam Misnensium, quam Pragensium invasit exercitum. Nam in
congressu aciem Pragensibus ducentes terga vertunt, quod videntes ceteri in
fugam omnes convertuntur duabus machinis et totidem magnis pixidibus ibi
derelictis et quasi oves sine pastore errantes, hii in Zacz, alii in Chomutow,
ceteri in Lunam vel Slanam retro non respicientes venire festinabant, quod si
Misnenses, licet eciam perterriti, fuissent secuti, nullus aut pauci eorum
manus evasissent; verum tamen magistri pixidum multos de exercitu Misnensium
montem ascendere volencium prostraverunt. Cecideruntque eodem die ex utraque
parte, ut dicitur, fere mile persone.
Eo tempore presbiter quidam Bartha nomine cum venerabili sacramento corporis
Christi turbam fratrum precedens, ut mos Thaboritarum deposcebat, hunc
presbiterum quidam de Misnensium exercitu cum omnibus rusticis ipsum
sequentibus inhumane lanceis gladiisque prostraverunt. Et quidam ex eis
Theutonicus monstrancia cum venerabili sacramento arrepta, sacramento concusso
monstranciam intrusit in faretram. Et cum hec horrenda fama de strage magna
fratrum Pragam devenisset, tota turbatur civitas, flent mulieres et pupilli
patribus ibidem perditis et omnes tam spirituales quam seculares de inordinato
fratrum suorum facto condolent. Fideles eciam predicatores per omnes clamant
ecclesias dicentes, quia deus omnipotens iusto suo iudicio hanc plagam super
nos venire permisit. Cum enim in principio pro defensa sue sanctissime
veritatis per compassionem et humilitatem pugnaremus, omnia ad nutum prospere
auxiliante deo nobis veniebant; nunc autem, cum fratres nostri dati sunt in
reprobum sensum non pro veritate quidam, sed pro spoliis pugnantes, pauperum
facultates inmisericorditer rapientes et crudelius quam gentes proximos
interficientes, indignatus est nobis dominus et plagare nos permisit. Igitur
mala relinquentes voluntati beneplacite dei subiciamur et ipsum oremus,
quatenus indignacionem suam a nobis velit avertere et misericordiam suam nobis
dignaretur prestare.
Item feria II post Magdalene Pragensibus tenentibus campum in confinio
Zacensi, ut dictum est, Boemi et Theutonici de Plzna veniunt et Rokyczanam
civitatem cum inpetu, licet levi, acquirunt, quoniam fautores habebant in
civitate, et occisis ac captis pluribus cum magna preda civitate incensa
revertuntur, illis salvatis, qui ibidem confugerant ad castrum.
Item feria IV post Magdalene Wenceslaus sutor, civis Antique civitatis
Pragensis, cum male de venerabili sacramento eukaristie sentiret et in sua
pertinacia recedere nolens staret, non credens videlicet, quod in venerabili
sacramento altaris esset vere, realiter corpus et sanguis Christi, prout
effectualiter ostendit, cum dorsum sacramento, cum apportatum fuit, vertit,
eodem die, ut supra, est in vase combustus. Deo gracias!
Item eodem tempore post festum Sixti tres partes civitatis Pragensis exeunt
versus Pontem, ut congregatis dispersis hinc inde per civitates fratribus et in
unum congregati Misnensium exercitum repellant extra regnum, cum quibus et
Ziska, Thaboritarum capitaneus, pro medela oculorum Prage tunc existens, de
cuius curacione visus medici spem nullam posuerunt, cum ipsis equitavit, ut vel
Theutonicis timorem inponeret. Et sic usque Lunam pervenerunt. Quod Misnenses
audientes, quoniam Pragenses iterum congregantur, de regno Boemie ad propria
redierunt.
Item anno et tempore eisdem barones regni Boemie Rozmberg, Czenko ceterique
domini et militares nec non clientes Pragensibus prius confederati disponunt et
affectant, ut ad diem dominicum proximum post Assumpcionem Marie, que fuit XVII
mensis Augusti, cum Pragensibus ceterisque civitatibus parti veritatis
adherentibus conveniant in Broda Boemicali de bono regni statu, ordine et
disposicione ac veritatis unanimi defensione tractaturi. Et ut infringibilem
sorciantur effectum, optant domini, ut Pragensis civitas et communitas suos
certos cum plena eorum auctoritate ac potestate dirigat concives. Et quamvis ad
taliter fiendum Pragensis consenserat communitas literis suis confirmando, ut
ad diem pretactum in Broda conveniant Boemicali, dominus tamen Johannes
presbiter, pro tunc in exercitu prope Pontem existens, scripto et post veniendo
voce viva Pragensibus cum baronibus convenire dissuasit pretactos dominos
asserens fore traditores ac infideles nec veritati sincere adherentes. Qua de
re communitas Pragensis graviter fuit scissa, quibusdam namque videbatur, ex
quo pro bono regni prius consensit communitas convencionem talem cum baronibus
fore, quod nullatenus expedit hunc terminum retractare, alii vero contrarium
istis clamabant dicentes, nullo modo expedire ad statutum terminum et locum
prefixum cum traditoribus convenire. Et cum mutuo sic concertarent, finaliter
concludunt, quod dumtaxat duo consules et duo de communitate, non cum plena
potestate, sed solum ad audiendum baronum proposiciones, non ad Brodam venire
decernunt, sed ad Coloniam, baronibus vero in Montibus locus deputatur.
Factumque est, ut premittitur. Et cum in Montibus Pragenses cum baronibus
convenirent a communitate plenam potestatem non habentes, nullum fecerunt
barones cum eisdem tractatum, sed dominum Ulricum de Nova domo, dictum Wawak,
cum pluribus militaribus Pragam dirigunt hortantes Pragenses, ut quosdam cum
plena eorum dirigant auctoritate, ne communitas dominorum ac militarium
distrahatur. Et dominum Johannem presbiterum pretactus dominus Ulricus et Sadlo
multipliciter arguerunt dicentes, quia presbiteris non convenit, de negociis
secularibus ut se intromittant, cum oppositum illius ante predicarent. Et
factis invicem multis tractatibus Montes cum Pragensibus redeunt Magistro
Johanne Przibram et Procopio de Plzna secum coassumptis. Et cum ultra duas
septimanas quasi quottidie convenirent et mutuo concertarent, nihil aliud
concluserunt, nisi quod barones suam dirigant ad magnum ducem, videlicet
Vitoldum, ambasiatam, quod eum in dominum et regni sui regem suscipiunt
petentes, ne negligat regno Boemie appropinquare; secundo quod die XVIII
Septembris tam barones, militares et clientes quam Pragenses cum ceteris
civitatibus adherentibus ipsis cum tota sua potencia ad Brodam Boemicalem
conveniant et ab eodem loco, ubi dominis Pragensibus videbitur expedire,
exercitus ibi moveatur; tercio quod dominum Ulricum dictum Wawak in magistrum
monete preficiant, ut ibidem pecuniis collectis, que de montibus evenirent, pro
bono communi tocius terre inpendat. Quibus peractis die IV Septembris redeunt
ad propria, pretacto domino Ulrico in Montibus remanente; qui quidem dominus
infra trium septimanarum spacium pestifero apostemate percussus expiravit, non
solum vero ipse, sed et plures alii nobiles et militares peste in Montibus
vigente infecti reversi ad propria perierunt. Magister vero Johannes Przibram,
quia cum baronibus fuit contractator, quibusdam de communitate Pragensi factus
est odiosus et ab eorum consilio repulsus et exclusus.
Item infra octavas Nativitatis Virginis gloriose capitanei Chomutow et
Cadano civitatibus per Pragenses obtentis propter exercitum Misnensium
Theutonicorum in confinio eorum expugnancium, auxilio a Pragensibus non
expectato, muris civitatis in aliquot partibus destructis et domibus aliquibus
succensis in Zacz civitatem ac vicinas municiones se transtulerunt in magnum dampnum
sui et Pragensium confusionem.
Item pretacti Misnenses Theutonici cum quibusdam Boemis sibi confederatis
Chomutow et Cadano captis civitatibus Bielinam civitatem, que domini de Coldicz
erat, circumvallant in circuitu castella et villas devastantes, rusticis,
mulieribus minime parcentes, plurimas namque mulieres pregnantes inhumane
perimerunt. Que mala cum ad audienciam Pragensium devenissent, XIII die
Septembris, sabbato videlicet ante Exaltacionem sancte Crucis, de Praga partes
due communitatis cum stipendiariis exeunt rusticos pedestres secum copiose
assumentes ad Theutonicorum exercitum de campis repellendum. Theutonici vero
Pragensium adventum sencientes ab obsessione castri Bielina recesserunt,
similiter et Sigismundus de Dieczyn ab expugnacione novi castri Calix nominati
prope Lithomierzicz cum sibi iunctis Pragenses non expectando fugam dedit. Et
quia multitudo Theutonicorum cum electoribus imperii eo tempore per Egram
versus Zacz in Boemiam intraverat, Pragenses in Slana expectantes ad barones, cum
quibus erant confederati, et ad Ziskam ceterosque Thaboritas dirigunt, ut cum
potencia, qua maiori possunt, in Slanam venire non negligant ad occurendum
Theutonicis et expellendum eosdem, quoniam, ut dictum est, electores imperii
tam spirituales quam seculares cum Bavarie et Rheni principibus, ducibus,
comitibus, nobilibus et militaribus nec non multitudine copiosa armatorum
regnum Boemie ad instigacionem papalis cruciate subintraverant. Cumque hii ad
metas Boemie devenissent, archiepiscopi cum multo comitatu de equis
descendentes humilitatem coram aliis, licet simulate, ostendentes, ut videlicet
deus prosperum preberet successum contra Boemos hereticos debellandos, pedes
transierunt. Inter ceterosque episcopos hii notabiliores extiterunt: Johannes,
archiepiscopus Maguntinensis, archiepiscopus Coloniensis, Treverensis, dux
Ludwicus, filius ducis Clem, comes de Nassaw cum ceteris plurimis, quorum
nomina ignoramus. Cumque civitatem Zacz circumvallassent et feria VI ante
Mathei inpetum in civitatem sex bene vicibus facere attemptassent, divina
gracia auxiliante, cuius causa agebatur, verecunde ac dampno eorum sunt
repulsi. Et, ut dicebatur ab incolis civitatis, fere LX eorum interfecti sunt
inventi pluribus semivivis ab hostibus ablatis et LX captivi in civitatem
introducti. Erat enim pro tunc in civitate populi multitudo propter tyrannidem
Theutonicorum congregata fere ad VI, ut dicebatur, hominum milia. Habebant
namque ultra quinque milia pugnatorum pedestrium et quatuor centena equestrium.
Et cum ex omni quasi christianitate a longinquis partibus linguarum diversarum
naciones ad exercitum Theutonicorum confluebant, ut tante gracie a pena et a
culpa a summo pontifice concesse et donate essent participes, et qui totalem
exercitum viderunt, asserunt, nunquam tantam gentem, tam bene armatam
innumerabilibus tentoriis congregatam vidissent; et communi estimacione circa
ducenta milia pugnatorum sunt estimati. Et cum de die in diem opida, villas et
castella comburerent et sexus utriusque tam senes quam iuvenes ab obtinendum
indulgencias crudelius quam gentes interficerent aut voragine ignis
consumerent, timor et tremor in confinio Zacensi multorum corda concussit.
Eapropter quidam bene munitis relictis municionibus ad civitates fugierunt et,
si qui ad graciam per eos fuerunt recepti, eisdem non parcentes, ut et alios,
combusserunt. Et ut ulterius eorum auctoritas et numerus augeantur, suam ad
regem Sigismundum dirigunt ambasiatam de iuramento, quod in Constancia
prestiterat, ipsum monentes, ut ad persequendum hereticos cum maiori, qua
potest, potencia veniat, alias de alio rege Romanorum, si non venerit,
electores volunt providere. Sed antequam rex Sigismundus de Ungaria, ubi pro
tunc erat, ad eorum exercitum properaret, fletus, clamor ac ululatus mulierum,
virginum ac viduarum in aures domini Jesu ascendit et ira dei ac iusta vindicta
in totum supervenit exercitum inimicorum. Nam miro modo tam inhumanam gentem
nullo homine inpugnante deus omnipotens in fugam convertit. Die namque II
Octobris divina providencia ordinante incensa sunt in multis locis exercitui
tentoria, apparuit namque una velut flavea columpna super tentoria transferens
se de uno ad alterum et, ubi stabat columpna, ibi ignis vorabat tentoria. Et
omnes fugientes rebus relictis vix poterant vitam salvare. Quod factum Zacenses
cernentes in aliquot milibus sunt eos secuti et plura centena prostraverunt ac
multis vivis captis in captivitatem deduxerunt gloriam deo cum inmensa
graciarum accione, quod inimicos eorum ac sue veritatis persecutores dispersit,
personantes.
Item cum predicta plaga dei de inimicorum punicione in die Francisci
Pragensibus innotuisset, Pragenses cum hiis, qui Boleslaviam Antiquam, quam
dominus Michalecz obsiderat, obtinentes, in civitatem Pragensem cum ympnis et
canticis dominum laudantes, eciam in pulsu campanarum sunt reversi.
Item eodem tempore Sigismundus, rex Hungarie, filiam suam duci Austrie
copulavit, quatenus cum sua potencia contra Boemos hereticos ipsos expugnando
sibi assistat.
Item eodem eciam tempore iussu Sigismundi regis Pipa Galicus cum multitudine
Ungarorum Moraviam subintravit bona dominorum ad devastandum, qui Pragensibus
essent confederati, et presertim domini Petri de Straznicz et domini Boczkonis.
Et factum est, quod nulli parcentes villas et opida combusserunt, virgines
violarunt ac inhumane homines utriusque sexus parvulis non parcentes, quos
ceperunt, combusserunt aut ferro perimerunt. Hec itaque domini videntes timore
ac tremore sunt concussi se in realem et unanimem defensam non ponentes nec se
pariter adiuvantes, sed unusquisque dempto domino Hasskone de Ostrow circa
regem providere curavit, ut cum corpore et rebus valeat quiecius permanere.
Item anno, ut supra, dominico die proximo post Galli dominus Johannes
presbiter superius sepius nominatus ad pulsum magne campane in Arena
communitatem utriusque civitatis ad sanctum Stephanum in Rybniczka convocavit.
Et stans in altum populum hortatus est ad unius ydonei et fidelis capitanei
eleccionem, cui omnes baronibus veluti infidelibus dimissis obediant. Et cum
plurimum barones regni infamasset, surgunt quidam de secta pretacti Johannis
presbiteri et Bzdinkonem, militem novellum, communitati semper, ut aiunt,
fidelissimum et bene meritum ac veritatis evangelice precipuum defensorem, in
capitaneum suum eligendum poscunt et, quantum in eis est, eligunt. Et hora
eadem omnes de eodem numero vocibus altis clamantes dicunt: sic! sic! nullo pro
tunc ex senioribus manifeste contradicente. Qua de re prefatus Johannes
presbiter ipsum Bzdinkonem electum capitaneum a tota communitate pronunciat,
eidem plenariam potestatem dans et pronuncians a tota communitate traditam, ut
videlicet inobedientes per captivitatem aut decollacionem coherceat aut de
civitate bannire vel aliam, quamcunque sibi videretur, poterit penam infligere,
officiales eciam aut consules, quociens sibi fuerit visum, inmutare,
substituere et destituere. Statimque ibidem quatuor, videlicet duo de Antiqua
et duo de Nova civitatibus, sunt electi, ut tamquam capitanei inferiores
capitaneo summo sint coadiutores. Qui quidem capitanei cum consensu eiusdem
communitatis statuunt, quod cum campos exiverint, nullus sine scitu
capitaneorum ab exercitu redeat, nec de bello, si pugnare contigerit, sub pena
colli et omnium bonorum perdicione subterfugiat quovismodo. Quibus peractis deo
ympnum persolventes ad propria revertuntur. Hec itaque eleccio et potestatis
huic capitaneo tradicio senioribus plurimum displicebat. In Bethleem igitur
congregati pretorium ascendunt petentes consules, ut capitaneus potestatem sibi
traditam exercendi sine scitu consulum et communitatis non faciat. Ad quod
consensum consules prebuerunt, licet post aliquantulum tempus consules quinque
sine communitatis scitu, cum capitanei tamen voluntate deposuerunt alios
quinque in locum eorum instituendo.
Item post pretactam capitanei eleccionem Johannes Sadlo, dominus de
Kostelecz et Pragensibus pro veritate evangelica semper adherens, acceptus est
quibusdam consulibus in infidelitatis suspicionem, eo quod cum gente sua non
comparuit, cum a Pragensibus fuit sibi intimatum. Hec cum ad iam dicti Johannis
Sadlo pervenissent, turbatus animo purgare se cupiens dirigit Pragam ad
consules securitatem veniendi dari sibi petens pro sue innocencie excusacione.
Consules itaque eidem promittentes scribunt, quod secure poterit Pragam venire
nichil timendo, quia talibus delatoriis verbis de eo non credunt. Ipse igitur
feria II post Galli fratribus et dominis de Janowicz, Petro scilicet et
Purgardo, coassumptis Pragensem usque pervenit civitatem et, cum pretorium hora
quasi vesperorum pro sui excusacione cum pretactis dominis ascenderet, est a
consulibus captivatus et die eodem hora secunda noctis in pretorio sine viatico
fidelium, quamvis pro hoc diligenter instaret, est decollatus. Cuius corpus in
crastino circa sanctum Nicolaum sine quavis solempnitate est sepultum. Hic est
ille Johannes, qui regis Wenceslai dilectus et consiliarius fuit precipuus, qui
plurimos presbiteros, magistros pariter et cives ab indignacione regia securos
fecit veritatem communionis utriusque speciei fideliter promovendo, omnes
deordinaciones in lege domini non fundatas, quantum valuit, persequendo. Et
hoc, ut presumitur, fuit incentivum odii quorundam in civitate bene potencium.
Maior tamen pars Pragensium mortem sic subitam dolens deflebat, fidelesque domini
predicatores privatim et publice consules arguentes de tam subita ipsius morte
eosdem peccasse graviter constanter asserebant.
Item pretactis mense et diebus duces Slesie cum multitudine gencium regnum
Boemie introeuntes villas et opida in bonis dominorum Boczkonis et Zampach in
confinio Chrudimensi, scilicet circa castrum Liticz et Zampach, vastantes
combusserunt, quibus iuncti erant quidam Boemi ex nobilium genere, Pota, Janko
de Swidnicz et Johannes Miesteczky, sue fidei fractor, qui in obsidione Chrudim
iuramentum prestitit velle Pragensibus adherere et quatuor articulos sibi per
eosdem propositos fideliter defensare.
Item in die Galli exercitus Pragensis se versus Biela movens de Praga, quam
dominus Michalecz Pragensibus rapiendo suis muniverat clientibus, qui quidem
clientes Pragensium adventum sencientes fugiunt, et in die Luce Pragenses vice
versa se de civitate intromittunt et eam muniendo abscedunt.
Item feria V ante Symonis ambasiata ducis magni, scilicet Vitoldi, Pragam
pervenit optans ex parte ducis, ut se Pragenses preparent cum maiori, quo
possunt, exercitu et Sigismundo, ducis Vitoldi consanguineo, usque ad
territorium ducis Johannis Oppavie occurrant, qui legatos Pragensium ad ducem
pretactum directos capiens vinculavit, ut simul iuncti eundem devastent et
destruant et sic suos liberent captivos. Ex hac tamen legacione nondum aliquid
factum est, sed capti nuncii Sigismundo, regi Hungarie, per ducem Oppavie sunt
presentati.
Item die dominico ante Symonis Plznenses cum nobilibus eis adherentibus
municione Sstienowicz, quam Ziska obsiderat, expugnata ultra LX utriusque sexus
personas, que in castello extiterant, occiderunt.
Item tempore eodem duces Austrie ad regis Sigismundi instigacionem cum
pluribus milibus equestrium et pedestrium castrum Gewissowicz cum opido
circumvallarunt et, cum opidum propter paucorum defensam obtinuissent, castrum
invadunt et, quia domini castri non senciebant eis nec a Pragensibus, quibus
fideliter pro tunc servierunt, nec a baronibus Moravie, quamvis promiserant, in
auxilium venire, nec se posse a tumultu diu defendere propter gencium suarum
paucitatem, tractatu habito salvis corporibus cum uxore et familia, principali
se tamen domino in captivitatem dante, recesserunt. Et Australes, quia castrum
in metis eorum extitit et dampna plurima de eo erant perpessi, totaliter usque
fundum rumpentes destruxerunt.
Item eodem anno, cum plures per Martinum, Thaboritarum presbiterum, fuissent
seducti de sacramento altaris male sencientes et in quorundam Picardorum
heresim, de quibus superius facta est mencio, lapsi, quidam utriusque sexus,
fratres et sorores, a fratrum cohabitacione in Thabor repulsi insulam inter
Wesele et Hradecz Henrici sitam inhabitare ceperunt. Et cum vicinis partibus
plurima intulissent dampna, bestialem induerunt naturam existentes seducti per
quendam rusticum, qui se Moysen nominabat, in errores eciam et hereses ante ea
nusquam auditas, dyabolo patre eorum inspirante, inciderunt, prout evidenter
patere poterit ex articulis infrascriptis, quos Ziska, cecus Thaboritarum
capitaneus, Pragensibus post eorum interfeccionem in scriptis destinavit. Et
sunt hii in bohemico ydiomate comparati:
Najprvé, že jsú svedeni knězem Martínkem Loquis o přijímaní těla a krve pána
Ježíše, chléb obecní nazývajíc tělem božím i každú krmi. Kněh ižádných nemají,
aniž jich tbají, neb zákon boží v srdci psaný mají, tak oni dějí. Páteř když
pějí, tehda takto řiekají: Otče náš, jenž jsi v nás, osvět nás, buď vuole tvá,
chléb náš daj nám všem etc.
Item viery neřiekají, neb naši vieru za blud mají.
Item svátkuov ižádných netbají, než den jako den mají a sedmý den sedmým
věkem vykládají.
Item postuov ižádných nemají, vše napořád, což mají, vždycky žerú.
Item nebe nad sebú střechú nazývají, a že boha v nebi a čertóv v pekle
nenie, jedno v lidech zlých a buoh v dobrých, to pravie.
Item cierkev svatú již opravenú jsú svědčili a zde sě věčně živu býti věřili
i za to měli.
Item Petra Ježíšem, synem božím, a Mikuláše Mojžiešem jsú jmenovali a za
zprávu všeho světa měli.
Item pána Ježíše Krista bratrem svým jsú nazývali, ale nedověřilým, protože
jest umřel, a praviec, že duch svatý nikdy neumře a z ducha svatého má býti syn
boží.
Item zákon svuoj jsú na rufiánství zakládali, že čtenie jest: rufiáni a
nevěstky předejdú vás do nebeského královstvie. A protož jsú ižádného, ktož by
rufiánem nebo kurvú nebyla, v svuoj zákon přijieti nechtěli, né i děvčička
najmenší, kterúž jsú k sobě přijali, musila porušena býti a s nimi smilniti. A
zákon svuoj takto jsú vedli: všichni, mužie i ženy, svlekúce sě nazí okolo ohně
tancovali a k tanci pieseň přikázánie desatera božieho jsú zpievali, potom u
ohně stojiece jeden na druha hleděli a, měl-li který muž rúšce, ženy jemu
ztrhaly a řkúce: "vypusť vězně a daj mi ducha svého a přijmi ducha
mého!" každý s leckterús a každá s leckterýms jsú hřešiti běželi. Ale prvé
sě v sodomských žádostech zaněcovali neb zapalovali, láskú a vuolí boží skutek
ten nazývajíc, ďábla jsú páchali a potom sě v řece kúpali. Ale po času již jsú
sě Mojžiešem otdávali a vždy jsú sě jeden druhého v tom skutku nestyděli, neb
jsú spolu všichni v jedné búdě léhali.
Item pravili jsú, že oni hroby svatých otvierají.
Item čas sedmého anjela báně vylitie v Zjevení svatého Jana praviec, že bude
krev po všie zemi až do uzd koňských, kosu na vešken svět již poslanú pravili a
sě anjely božími nazývali ku pomstě poslanými všeho světa a k vymietání z
královstvie božieho všech pohoršení; ižádnému neotpúštěli, než vše napořád,
muže, ženy i dietky, jsú mordovali, vsi, města i lidi jsú pálili v noci,
pravíc, že písmo dí: o puolnoci pokřik se stal etc.
Item v noci mordy a ve dne smilstvo sú páchali. Item boj svuoj a mordy své
svaté nazývali, ale pro zákon boží boj za proklatý jsú měli.
Item kněžie naše ďábly vtělenými jsú nazývali a proto jsú kněze Jana mezi
sebú zabili.
Item přijímanie těla božieho chlebnicí nazývali a řiekali.
Item jedna žena mezi jinými Marijí sě nazývala a noc s jedním přeleževši
hlavu svú za to dala, neb jsú ji sami stěli.
Item o Zdeni pravili, že některé z nich k vieře pravé tiehla, kteráž na
Přibenicích s jinými upálena.
Item Zigmunda z Řepan tovaryšem věrným pravie, jedno kromě manželstvie.
Item pravili svým věrným, že když na ně nepřátelé potáhnú, že všichni oslnú
a jim nic nebudú moci učiniti, když právě v svém otci stanú.
Item zimy ani horka se nebáli, než nazí po světě těkati se nadáli jako Adam
s Evú v ráji. Ale to sú všecko v hrdlo selhali a protož jsú hanebnú smrt ten
úterý po sv. Lukáši vzali anno domini MCCCCXXI.
Dum pretacti errores et hereses, ut dictum est, per predictos sine quovis
inpedimento fierent, contigit ut quidam Australis dominus, Kragierz nuncupatus,
castellum Lomnicz, quod frater Ziska acquirendo suis locaverat, cum civibus de
Budieyowicz, alias de Budweis, circumvallaret. Quod cum ad fratrem Ziskam
devenisset, mox, quamvis utroque oculo cecus, suis adiutoribus coassumptis de
confinio Czaslaviensi, ubi pro tunc fuerat, versus Lomnicz castellum suis in
adiutorium venire festinat. Quo audito Kragierz predictus ipsum non expectando
de campis recessit. Frater vero Ziska castellum bene muniens revertitur et
equitans versus predictam insulam Picardorum sectam evellendam in itinere vero
Podiehus, castellum domini de Rosis, acquirendo combussit et muros civitatis Sobieslaw
cum turri ecclesie similiter domini de Rosis acquirendo dirrupit. Tandem
insulam predictorum Piccardorum hereticorum legem dei zelando aggreditur et
protinus inprovisos hostiliter cum suis inpugnare non quiescit. Qui, quamvis se
plurimum tam mulieres quam viri defenderent et quendam nobilem Zisce clientem
interficerent, tamen feria III ante Luce fere XL utriusque sexus sunt capti et
uno tantum viro, qui facta eorum diceret, observato sunt interempti, de quorum
numero, dempto uno, ut asserunt, nullus femoralia fuit indutus. Gloria tibi,
domine!
Item anno eodem prope festum Omnium sanctorum Pragensis exercitus civitati
Montanorum appropinquando pervenit et, cum ad preces inhabitancium, ne Montibus
dampna inferantur, capitanei pedestribus et, qui erant cum curribus, extra
civitatem versus Czaslaviam mandarunt declinare, quidam vero circa portam rixam
facientes clamaverunt ac fratribus annuerunt, ut venirent et instarent, ut
civitas fratribus faceret aliquam provisionem. Civitatem itaque contra omnium capitaneorum
voluntatem intrantes in vigilia Omnium sanctorum ante prandium in Judeorum
domos irruunt et omnia, que inveniunt, tollunt violenter. Die eciam eodem hora
quasi vesperorum ymagines ac organa in magna ecclesia in frusta concuciunt
cornubus altarium non parcentes, reliquias de altaribus in consecracione, sicut
moris est, inclusas eiciunt absque omni rubore in magnum Montanorum scandalum,
fletum et dolorem.
Item Magister Cristanus, plebanus sancti Michaelis Majoris civitatis
Pragensis, cum post mortem Wenceslai regis dive memorie pro ritibus ecclesie
cum Johanne presbitero sepius certamen haberet, sabbato ante Martini post
quorundam articulorum per Magistrum Cristanum contra Johannem presbiterum
propositorum magister civium in pretorio coram consulibus eos concordavit, ut
se mutuo diligant et alter alterum promoveat et defendat. Hac tamen concordia
non obstante in crastino, die scilicet dominico post Martini, discipuli
Johannis presbiteri sermone finito post prandium se mutuo sunt hortati, ut in dotem
et ecclesiam sancti Michaelis in Magistrum Cristanum et suos presbiteros
inpetum faciant, Johanne predicto audito et, ut presumitur, quia non inpedivit,
consensit. Moxque aliquot centena dotem plebani et ecclesiam vallantes
Magistrum Cristanum submergere ecclesiamque eiusdem fieri acclamabant
rumpendam, deo tamen auxiliante, licet velle habuerunt, perficere tamen minime
potuerunt; verba tamen plurima calumpniosa proferentes in pace recesserunt.
Eodem tempore consules inducti per pretactum dominum Johannem Wilhelmum,
presbiterum de picardica heresi infamatum, predicatorem in ecclesia sancti
Michaelis in Magistri Cristani displicenciam instituunt, qui suis cottidianis
predicacionibus plus turbavit quam edificavit.
Item anno eodem propter presbiterorum Pragensium contrarias sentencias
predicancium fuit tocius civitatis communitas nocue in plures partes divisa,
ita quod quelibet parcium suum defendebat predicatorem. Visum est ergo
consulibus et civitatis senioribus, ut magistri et presbiteri simul convenientes
mutuo de hiis, que sunt occasio in communitate litis et divisionis, pertractent
et in eisdem sentenciis concordantes per amplius populum communem suis
varietatibus non distrahant nec perturbent. Igitur ad mandatum consulum in die
Quinque fratrum facta est congregacio magistrorum et sacerdotum in collegio
Karoli, lectique sunt articuli infrascripti per Magistrum Jacobum de Misa et
Magistrum Petrum Engliss conscripti:
Ne errores pullulent ac hereses seu progressum habeant libere, sed
rebellibus et inpugnare volentibus fidei catholice veritatem frenum apponatur
aliquod restrictivum, ex communi consensu cleri communitatis Pragensis,
communibus ac provincialibus statutis nuper factis nullatenus intendentes
derogare, inter nos ab omni clero dicte civitatis inviolabiliter tenenda
statuimus et ordinamus primo, quod omnes et singuli in hac congregacione ad
laudem dei constituti primo omnium compromittant sincera fide, se velle
fideliter servare et inconcusse tenere omnia et singula puncta in eadem
congregacione statuenda seu pronuncianda, dummodo saltem legi dei inmaculate et
racioni inviolabili non obvient quovismodo.
Item quod quilibet sacerdos in Pragensi civitate volens moram trahere
directoribus cleri regni Bohemie nuper ab omnibus uniformiter electis sub puritate
consciencie promittat in omnibus et singulis legi dei omnem veritatem
continenti non contrariis obedire.
Item quod nullus, cuiuscumque status vel condicionis existat, verbo, opere
vel quavis alia via nominanda predictos directores ad procedendum contra
inobedientes vel erroneos aut suspectos inpediat aut eosdem vel eorundem
rebellium aliquem foveat, protegat vel defendat publice vel occulte, ne
videlicet contra eundem corrigendum predicti directores valeant procedere,
prout racio inviolabilis et fides christiana exigunt et requirunt. Et si, quod
absit, aliquis oppositum facere attemptaverit, hoc probato coram predictis
directoribus penam bannicionis a civitate Pragensi subeat, ut est iustum. Item
si, quod absit, directoribus cleri predictis aliquis culpabiliter rebellaret,
debent eum omnes sacerdotes alii iuxta formam evangelii denunciare palam et
publice, prout erit eisdem intimatum a directoribus antedictis.
Item quod nullus sacerdos attemptare presumat aliquid novitatis aut cassare
aliquid in eis, que prius sunt in ecclesia servata primitiva aut racionabiliter
tenta vel obmissa, nisi prius se presencialiter offerat directoribus antedictis
et, quod attemptare intendit, ex scripturis probaverit legis dei et eciam hoc
sibi iniuncto a predictis directoribus palam et publice in scolis se statuere
ad probandum, defendendum, quidquid nititur inducere, necnon et ad respondendum
omnibus sibi obicere volentibus, finaliter stando decreto racionabili
directorum cleri in hiis, que concernunt omnia dicta sua in materia attemptata.
Item quod nullus sacerdos ad aliquam ecclesiam in civitate Pragensi
inducatur, locetur vel residere permittatur ad instigacionem vel excitacionem
cuiuscunque, nisi prius matura et bona deliberacione per directores predictos
ad regimen animarum suscipiendum habilis et ydoneus tam moribus quam sciencia
iudicetur et tandem de eius ydoneitate per eosdem directores vel eorum aliquem
parochianis eiusdem ecclesie de sua habilitate certitudinaliter fuerit
intimatum.
Item quod coram communitate Pragensi hoc petatur, quod nullus sub pena ab
eadem communitate infligenda se interponat pro tali, qui predictorum directorum
mandatis et monitis parere recusaverit, quousque saltem ille, pro quo se
intromittit, fideliter sibi promiserit et effectualiter ostenderit, quod in
omnibus et singulis legi dei non contrariis velit libenter predictis
directoribus obedire.
Item pretactis articulis ita, ut dictum est, pronunciatis, placuit omnibus
ex clero pro tunc presentibus, ut teneantur et execucioni demandentur et
presertim quod non alii, nisi illi quatuor in synodo circa festum sancti
Procopii electi magistri sint tocius cleri directores. Hec itaque Johannes
presbiter audiens dixit subridendo: "Pronunciati articuli sunt contra me
et Wilhelmum presbiterum." De purgatorio eciam animarum post hanc vitam,
cum de hoc sermo fuit, dixit: "Volo scripta clara videre et sic
informari." Deinde die tercia, quibusdam magistris et presbiteris ad hoc
deputatis pretorium ascendentibus, predictisque articulis communitati ex consensu
tocius cleri pronunciatis sectarii Johannis presbiteri reclamabant vocibus
elevatis nolentes in quatuor magistros, cleri directores, consentire, sed quod
solus Johannes presbiter clerum omnem regat et gubernet et ad se, dum opus
fuerit, advocet, quicumque sibi placuerit, magistrorum. Ad hoc Johannes
presbiter surgens et manu silencium indicens ait, se non esse ydoneum ad tanti
cleri gubernacionem, ypocriticam tamen, ut timetur, simulando humilitatem, sed
dixit, quod Jacobellus et Johannes Cardinalis, arcium liberalium magistri, sint
directores et ipse velut eorum discipulus ad latus eorum sedendo onus, quamvis
grave, sibi inpositum vult ferre et portare. Ceterum cum articulus de
purgatorio pronunciaretur, plurimi secte eiusdem complices blasphemando oblatrabant
dicentes: "Iam iterum cum purgatorio veniunt, ut lites suscitent
novas." Et unus illorum Gyra cirotecarius nuncupatus dixit: "Nos
nescimus, si purgatorium est vel non, et tamen sit nomen domini
benedictum." Alter vero surgens illudendo dixit: "Prius presbiteri
cum eorum purgatorio suas repleverunt bursas et, quia iam burse eorum sunt
evacuate offertorio carentes, igitur cum eorum purgatorio viceversa vellent
replere, sed non decipient, prout hucusque cum illo purgatorio nos
deceperunt." Hiis aliisque pluribus contra purgatorium blasphemantibus
sine finali conclusione de pretorio recesserunt, nichilominus indicentes, quod
nullus pro defunctis fiat pulsus campanarum nec in funeris conduccione
clericorum cantus, sed quilibet suum sepeliat mortuum ritibus omnibus
ecclesiasticis preterrmissis. Hiis, sicut premittitur, peractis ad exercitum
Pragensium, qui pro tunc Czaslavie se locaverat, omnia in pretorio acta
dirigunt et qualiter in Johannem presbiterum, et non in alium, ut sit cleri
director, communitas consensisset, affectantes similiter tocius exercitus
consensum et voluntatem. Et facta inter se mutua discordia in Johannem
presbiterum pro direccione cleri consenciunt, sic quod tres magistri deputati,
Jacobellus scilicet, Johannes Cardinalis et Petrus Anglicus, sint secum
collocati.
Item anno eodem in die Martini hora prima noctis milia aliquot equestrium et
pedestrium de Praga versus Karlstein castrum exeunt pro rapiendis victualibus,
que sub castro in casulis fuere per eosdem castrenses cumulata. Castrenses vero
premuniti pociora, que fuerant, ad castrum deportantes venientibus viriliter
resistebant, qua de re Pragenses rusticorum casulis sub castro combustis in die
Quinque fratrum Pragam redeunt. De quorum numero quidam picardica heresi
infecti ecclesiam circa castrum cum cancello excucientes corpus Christi de
pixide argentea proiciunt pixide in pusmo reservata, quam Pragam in magnum
scandalum deportarunt.
Item tempore eodem Plznenses cum omnibus sibi adherentibus Kraslikow castrum
per Ziskam obtentum circumvallant. Hoc itaque Ziska audiens, quamvis utroque
oculo carens, cito cum sua gente se castro ad subveniendum preparat, villisque
et opidis castro adiacentibus spoliatis victualia ad castrum contra omnium
circumiacencium voluntatem deducit. Et nisi dominus de Plawna cum multitudine
suarum gencium Plznensibus in adiutorium venisset, plurimi de exercitu
Plznensium, qui terga verterant, fuissent prostrati. Sed veniente pretacto
domino de Plawna cum aliquot centenis equorum Ziska versus Zacz cum sua properat
turma, quem continue hostes, Plznensium videlicet exercitus cum domino de
Plawna, insecuntur sepius preludia pugne in via mutuo facientes. Et cum Ziska
cum suis prope Zluticz ad montem dictum Wladarz perveniret et cum suis curribus
et equitibus ascenderet, se cum suis cingens curribus pixidibusque adaptatis
viriliter hostibus se defendit, licet intempestate aeris, frigore, ventorumque
turbine ac fame una cum suis trucidatus. Triduo tamen viriliter se defenderunt,
nullusque inimicorum liber in montem patebat ascensus. Triduoque revoluto
propter hominum et iumentorum famem de monte descendentes manu potenti versus
Zacz pergunt, quibus Zacenses occurrentes ad suam usque civitatem deducunt.
Item predictis factis sic currentibus Czenko de Wesele, Ulricus de Rosis,
Ralsko de Wartmberg, Johannes Miesteczsky et quam plures alii regni Bohemie
nobiles et barones a Pragensibus, quibus se ante pro legis dei defensa
univerant, sunt nocive distracti ob infidelitatis causam, quam quidam ex
presbiteris predictis baronibus ascribendo in populo spissim clamare non
cessabant et sic dileccionis animum a baronibus in plebe disiungebant.
Eo eciam tempore sectarii quidam pro tunc seniorem communitatem clamoribus
vincentes in omnium magistrorum odium dyabolo instigante sunt deducti, ita quod
noctu dieque magistros insultare non cessabant, qui et pecierunt, ut magistri
velut seductores et verorum presbiterorum persecutores occidantur aut
submergantur vel de civitate Pragensi cum canibus sub domini Czenkonis vexillo
educantur nunquam in eandem reversuri civitatem, ut sic liberius, ut
presumitur, quidam eorum presbiteri cum sibi adherentibus sine magistrorum
inpugnacionibus valeant suos errores et hereses publicare. Sed deo auxiliante
eorum ceca frustrata est intencio, efficere namque non valuerunt, quod
optabant.
Item feria VI ante Othmari Pragenses castellum Malessow nominatum prope
Montes circumvallant, de quo in die Elisabeth se per tractatum concordie
intromittunt.
Item eodem tempore Pipa Gallicus pro parte regis Ungarie cum pluribus
milibus armatorum Moraviam veniens possessiones dominorum Petri de Straznicz et
Hasskonis de Ostroh ceterorumque, qui Pragensibus pro defensa IV veritatis
articulorum adherebant, comburendo, occidendo gentiliter devastabat. Quod
perpendens predictus dominus Petrus de Stramic de castro suo firmissimo
Helfstein dicto duci Slezie Przemkoni condescendit et se per fideiussores et
scripta submisit, quod de eodem castro ipse dux Przemko non cedat, nisi
pretactus dominus Petrus edictum inter eum et regem teneat, temporeque medio
prefatus dominus Petrus senciens, regem cum multitudine gencium venturum,
Magistrum Sigismundum ceterosque presbiteros sub utraque specie communicantes
de opido Straznicz petit recedere. Qua de causa predictus Magister Sigismundus
cum venerabili sacramento populoque fideli ad Ostroh ad dominum Hasskonem
divertitur, qui quamvis multa perpessus fuisset ab Ungaris dampna in bonis
suis, tamen velut firma petra veritatis petre Christo constanter adhesit et
noctis tempore cum suis in regis quendam exercitum irruit, quem aliquociens
personaliter penetrando aliquot centena eorum prostravit, in rusticis tamen
suis, qui spoliis vacabant, dampnum notabile est perpessus. Iuvenis eciam
dominus Petri de Straznicz filius, dominus Wenceslaus nuncupatus, a IV
veritatis articulis nolens recedere pretacto domino Hasskoni se sociando
coniunxit et secum mori pro veritate evangelica promisit. Hiis sic peractis rex
Sigismundus cum maiori Ungarorum Tartarorumque gente, licet plurimum inermi,
Moraviam pertransiens, tam amicorum quam inimicorum bona comburendo devastans,
Brunnamque pervenit ad se omnes barones ac militares convocans sub salvo
conductu. Qui de eius salvo sperantes conductu post Martini Brunnam convenerunt
dempto domino Hasskone et filio domini Petri de Straznicz prius nominatis.
Interim rex baronibus laqueos preparat ex omni parte armatorum gentibus muniens
civitatem, suumque desiderium baronibus et militaribus aperit dicens, ad hoc
eos convocasse, quod a IV articulis superius sepe nominatis velut ab erroneis
et hereticis recedant et eosdem abiurando penitenciam condignam a vicelegato,
qui pro tunc intererat, suscipiant. Et cum per aliquot dies deliberarent, quid
agere debeant, videntes ultimate, quod rex cum furia super proposita materia ab
eis optat adstatim responsum, videntes eciam Ungaros cum armis se invadendos
paratos, timore perculsi, se regis submittunt facere voluntatem et abiurant et
eundem contra pertinaciter defendentes hos IV articulos adiuvare promittunt.
Forma autem iuramenti eorum hec sequitur:
Já přísahám na božiem umučení, že těch čtyr kusuov, kteréž jsem s jinými
svými pomocníky bludně držal, totiž o božiem těle a krvi pod oběma zpósoboma
přijímanie, každého kněze kázanie, zjevných hřiechuov pokaženie a kněžím sboží
otjímanie a také kosteluov bořenie, kněží a zákonských lidí zahlazenie a
nižádného bludu jiného ot cierkve svaté a římského kostela otstúpeného, a
zvláště, kteréž jsú drželi a kázali neb psali Mistr Jan Wikleff a Mistr Jan Hus
a jich následovníci, nechci viece držeti ani vésti ani následovati slovem,
skutkem ani raddú.
Item přísahám, že držeti chci vieru křestanskú ve všech kusiech, tak jakožto
drží a držeti bude cierkev svatá a římský kostel a poslušen býti papeže a
biskupa svého a kněží ot nich daných a ustavených v tom, což viery dotkne, a v
jiných věcech, což k jich přikázanie slušie.
Item přísahám, že všechny kacieře a bludné u vieře křestanské lidi a
zvláště, kteříž držeti budú bludy svrchupsané, duchovnie nebo světské, na svém
sboží neb kdežkolivěk je najdu neb zviem, se všemi jich pomocníky neb jim
přejícími podle své moci chci tupiti a hubiti a k tomu i životem pomocen býti a
jich nepřechovávati ani jim v čem pomocen býti neb jich brániti. Tak mi buoh
pomáhej a svaté jeho umučenie i svaté čtenie!
Absolucio: Et ego N. auctoritate dei omnipotentis, beatorum apostolorum
Petri et Pauli et auctoritate sanctissimi in Christo patris, domini nostri pape
Martini quinti necnon domini Fernandi, episcopi Lucensis, ipsius nuncii, michi
in hac parte commissa absolvo te ab omni excommunicacione seu censura, quam
incidisti tenendo dampnatam heresim, tollo interdictum propter hoc latum, et
quoscumque articulos Johannis Wikleff et Johannis Hus seu quamcunque heresim
vel articulos vel alios receptando, fovendo et tuendo illos, qui tenuerunt
hereses seu articulos tales, vel alios quoscumque, et tollo interdictum propter
hoc latum ab homine vel a iure. Item absolvo te a sentencia excommunicacionis
et aggravacionis, quam incidisti racione contumacie, quod citatus propter
appensionem sigilli ad certas literas in Constancia ad mandatum pape et
Constanciensis concilii comparere non curasti, seu quamcunque aliam contumaciam
vel rebellionem. Item absolvo te ab omnibus peccatis, de quibus contricionem
veram habes et michi confessus es, et restituo ac repono te ad gremium sancte
matris ecclesie ac communionem hominum necnon statum, dignitatem et honorem
tuos pristinos. Et hoc in nomine patris et filii et spiritus sancti. Amen.
Et quia dominus Wenceslaus, filius domini Petri de Straznicz ad regis
vocacionem non venit nec pretactam abiuracionem facere voluit, rex in Brunna
pro tribunali residens eundem dominum Wenceslaum paterna in evum hereditate
privavit hoc mandans libro baronum inscribi in perpetuam filiorum rebellium
memoriam et dampnum.
Item eodem tempore Ungari et Tartari Policzkam civitatem per tradimentum
obtinentes circa 1301 utriusque sexus inhumaniter occiderunt.
Item cum itaque domini ac nobiles terre Moravie, qui veritati adheserant,
IV, ut premissum est, articulos abiurassent, demptis dumtaxat Hasskone de
Ostroh et domino Wenceslao, filio domini Petri de Straznicz, dominis eiusdem
provincie, rex Sigismundus cum multitudine populi estimacione vulgata, ut
dicitur, ultra LX millia equestrium et pedestrium veniens Giglaviam faciem
convertit, ut demum Montes per tradimentum subintraret. Quod audiens Pragensis
exercitus, qui pro tunc Czaslavie Montibusque moram trahebat, et sano usus
consilio perpendit, quod pre paucitate sue gentis non posset tante occurrere potencie.
Qua de re civitatibus munitis per Grecz Regine in die Katherine revertuntur et
protinus scabini expeditis legacionibus et literis ad Ziskam et fratres suos
Thaboritas omnesque ceteros tam nobiles quam civiles ac rusticos veritati
adherentes dirigunt, ut ad occurrendum regi heretico Pragam cicius convenire
non negligant, prout diligunt fidem et honorem ac legis dei libertatem.
Item currentibus, ut dictum est, pluribus ad diversas partes nunciis prima
die Decembris frater Ziska, quamvis utroque oculo cecus, cum suis fratribus et
sororibus, equitibus et curribus sacerdotibusque more suo consueto venerabile
sacramentum corporis Christi gestantibus in civitatem Pragensem pulsatis in
pretorio et ecclesiis magnis campanis occurrentibusque sibi tam clero quam
utriusque sexus populo similiter cum altaris venerabili sacramento velut terre
princeps a cunctis honorifice est susceptus et in victualibus habunde
procuratus, ut fideliter assistat Pragensibus ad inhumani regis de terra
repulsam. Qui quidem frater Ziska plura pertractans cum Pragensibus in die
Concepcionis Virginis gloriose cum suis omnibus a Praga versus Montes iter
arripit, quem die altero Pragenses cum sua gente sunt secuti. Montani vero
fratris Zisce cum Thaboritis sencientes adventum eidem occurrunt equestres se
exterius simulantes Thaboritarum gratum adventum, cui corde interius murmurando
detrahebant, et non sine causa. Sciebant enim Thaboritarum esse gentem
indomitam, ad rapiendum pronam, ad occidendum ferocem, presbiterosque eorum
nullum in divinis ecclesiasticum ordinem servare. Unde accidit, quod in
crastino sacerdotes Thaboritarum ecclesiam sancti Johannis introeunt et more
eorum solito divina peragunt, ad quos plurimi de Montanorum gente concurrunt
mirari cupientes, cumque cernerent, unum ex omnibus presbiteris, sicuti mos
eorum erat, sine omni ecclesiastico ornatu in propriis vestibus, nullo penitus
consueto presbiterorum ordine reservato divina peragere, sed tantum inclinato
ad terram capite et posterioribus elevatis modicum ad tempus quasi dominice
oracionis perorare, surgentemque verba consecracionis statim super hostiis
qualitercunque fractis et ciphis ferreis vel stangneis vino repletis alta et
intelligibili voce dicere: "dominus Jesus, postquam cenavit, accepit panem
et benedixit, ac fregit" etc., et sic hostiam, quam in manu tenuit,
frangentem: tali, quoad populum, inaudita consecracione finita se primum
communicat, hinc ceteri presbiteri accedentes se ipsum quilibet communicat,
demum fratres et sorores seorsum flectentes communicare incipiunt, sic quod
unus sacerdotum venerabile corpus Christi, alter sanguinem preciosum sine omni,
qua decet tante dignitatis sacramentum, reverencia populo ministrabant: hec
videntes utriusque sexus Montani amplius in Boemis scandalisati spuentes in
terram cum murmuracione de ecclesia recesserunt et inter se confabulantes
dicebant: "Nunc credimus, quod hucusque audivimus, Boemos scilicet fore
verissimos et pessimos hereticos et ab omni fideli christiano persequi
dignos." Unde amplius regi Sigismundo fuere inclinati et eo magis ac
ardencius suum optabant adventum.
Item hiis diebus, cum nullus seniorum civitatis Pragensis propter Johannis
presbiteri sectarios deordinacionibus plurimis palam audebat resistere, facta
igitur in pretorio communitatis congregacione non catholicam, sed fidei
christiane contrariam concludunt conclusionem, quod videlicet nullus
presbiterorum audeat tenere vel publicare ea, sine quibus humanum genus salvari
potest, et quod omnia, que Christus et sui apostoli non docuerunt, dimittantur
et penitus aboleantur, eo quod Christus in sua nova lege sufficienter posuit
pertinencia ad salutem, propter quod ritus omnes ecclesiasticos annullare
nitebantur.
Item pretacti sectarii contra magistrorum libertatem, qui eorum errores
scripturis arguebant, ibidem concludunt et disponunt, ut mandetur magistris, ut
tam privilegia sua quam fundacionis studii, tam eciam statuta ad pretorium
deponant, ut per eos videatur, si aliqua contra legem dei essent ibi posita, ut
ipsi conspicientes deponant deponenda et corrigant corrigenda. Hec tamen
conclusiones actualiter execute non sunt, preventi namque aliis dimiserunt.
Item tempore eodem rege Sigismundo in Iglavia cum gentibus armatorum
percunctante Czenko de Wartmberg, Henricus de Rosis, Wilhelmus Zagiecz, Jan Miesteczsky,
Pota et quam plures alii regni Boemie domini et barones sub salvo conductu ad
ipsum regem conveniunt fidemque sibi spondent, quod pro rege eum suscipere
volunt et sibi auxilio pariter et consilio adherere, sic tamen, quod a regni et
regnicolarum cesset combustione pariter et destruccione, quod, ut dicitur,
facere promisit, non tamen promissum, ut moris sui erat, tenuit et implevit,
sed mala malis cumulans exercitum suum versus Montes per Humpolecz et Ledecz
cum prefatis baronibus movendo omnibus tam amicis quam inimicis gens sua
inhumana et perfida villas, opida et castella voragine ignis consumpsit,
virgines quoque et mulieres usque ad spiritus exalacionem opprimendo
mortificarunt, parvulisque truncatis manibus et pedibus, in prospectu matrum proiecerunt,
matribusque eorum cum ceteris mulieribus denudatis, ante se velut iumenta
propellunt et easdem per ubera, que aliquando suxerunt, in sepibus suspendunt.
O iniqua et scelerata gens, quam nec mulierum suspiria nec lacrimarum decursus
nec parvulorum lamenta ad misericordiam inflectere potuerunt, sed gentibus
crudelior omne malum, quod facere poterat, peccatis Boemorum exigentibus, cum
leticia blasphemando perpetravit, credens de tot et tantis malis se deo
prestare obsequium et indulgenciam obtinere peccatorum!
O princeps insensate! cur domesticos tuos, quos defensare deberes, gentili
more persequeris, cur nidum proprium stercorisando defedare non cessas? cur
innocencium sanguinem fundere non desinis? cur delere cupis, qui pro lege dei
sui certando se tibi opponunt? Expecta parumper et prospice, dominus namque eum
timentibus parabit auxilium et te, qui speras in multitudine gencium, paucorum
numero prosternendo in fugam convertet et pro sanguinis Christi calice
veracissimo, quem in suis fidelibus persequens conaris destruere, tuorum
crudelium belluarum in brevi temporis spacio canes rabidi sanguinem lingent!
Convertere igitur ad cor et cognosce, quia durum est tibi contra stimulum
calcitrare et agendo penitenciam desiste tot et tanta mala facere, si aliquando
tui deus misereatur et tuas iniquitates remittat!
Item cum in Montibus adventus regis in Ledecz, ut dictum est, personaret,
frater Zizka cum Thaboritis et Pragensibus capiunt campum et supra Montes circa
tugurium Thabor a rege predicto noviter fabricatum se cum gentibus suis
collocant regem venturum volendo expectare. Et cum rex venire aliqualiter
distulit, Czaslaviam ingrediuntur, ut se per armatorum gentes fortificarent.
Venientibusque in Czaslaviam Boczkone, Hasskone et domino Wenceslao, domini Petri
filio, dominis terre Bohemie et Moravie, munita bene Czaslavia Montes
revertuntur et in die Thome, que fuit dies dominicus, mane completis divinis
presbiteris in ambonibus et preconica voce pretacti domini cum Zizka et
Pragensibus clamare per omnes plateas iubent, quod omnes sint ad occurrendum
regi parati et quod fidem, quam pro defensa veritatis evangelice deo et
Pragensibus promiserunt, inviolabiliter teneant nec timore regis
appropinquantis concussi terreantur, quia servata capitaneis fide domini et
militares omnisque Pragensium exercitus colla cum eis prius ponere volunt, quam
eos deserere ab eisdem recedendo. Et facta modica prelibacione pulsataque
campana de Montibus relicto magistro moncium exeunt per portam, que ducit
versus Gurzim civitatem. Et cum vix ad duo a civitate pervenissent stadia, rex
cum suo exercitu in turmis cepit exercitui Pragensi appropinquare, in regis
autem maiori turma inter armatorum multitudinem equestrium multa boum et
vaccarum centena fuere inclusa, ut videntibus timore incusso eos converterent
in fugam. Sed deus, qui nusquam suos sine adiutorio dimisit milites, omnibus
constanciam animi pro veritate sua pugnantibus tribuit habundanter. Nullo enim
ex multitudine gencium terrore concussi campum capiunt se undique curribus cingentes,
omnesque pedestres eciam et Montani, qui cum eis exiverant, quidam ut iuvando
fratribus astarent, alii ad spectaculum aderant, ut cernerent, cuius exercitus
obtineret, intra currus cum suis tritulis et armis disponuntur pixidibus
pluribus in curribus ad percuciendum preparatis. Et facta modica presbiterorum
exhortacione cuncti ad terram prostrati ad deum devotas fundunt preces et ab
oracione surgentes plures novos milites efficiunt, ut eo audacius pro defensa
veritatis se exponant et se interim contra regem preparent. Et cum quedam turme
regis ad impetum currus vellent invadere, eciam cum magno eorum dampno per
pixides sunt repulsi. Tales itaque inimicorum insultus et dimicandi preludia
usque noctem occuparunt. Interea hiis simul sic mutuo, ut dictum est, modo
militari certantibus, plura centena cum Montanis a civitate profugis per portam
Coloniensem Montes introire traditorie sunt permissi. Et hiis civitatem
intrantibus ceteri cum eis confederati Montani et fossores pro tunc in
cellariis latentes exierunt et omnes, quicunque signum non habebant et
proverbium ignorabant, ferro letaliter prostraverunt. Profugi quoque domos
proprias introeuntes omnes Pragensibus faventes velut hereticos occidebant. Ad
dotem autem quidam clericus distortus incurrens pro directore ecclesie magistro
Petro interrogabat et, cum cognovisset, quia in exercitu esset, ibi comedit et
bibit et demum currens inhumanos latrones adduxit et procuratorem cum
presbiteris, quos invenerunt, gladio perimerunt. Quidam autem ad turrim ecclesie
confugerant pro vita conservanda et hos non dimiserunt, sed cum quodam
presbitero domino Mathia Sclavo interficiendo de turri proiecerunt, unum eciam
senem presbiterum capite canum et reverendum coram altari ante corpus et
sanguinem Christi flectentem reperientes sine rubore vulnerantes usque ad
spiritus exalacionem perimerunt, archam quoque de pulchro labore noviter
erectam portatam de ecclesia in plures concuciunt partes etc. Corpore et
sanguine Christi quid actum sit, veraciter ignoratur, dicitur tamen, quod
quidam accurrens cum lancea corpus dominicum perforavit. In capella tamen curie
monetarum quadam monstrancia cum corpore Christi reperta corpus Christi, ut
dicitur, pedibus in omnium christianorum scandalum est conculcatum. Et cum
taliter, ut dictum est, inhumana a Montanis fieret strages, circa quamcunque
fere domum Christi vel sanctorum eius diverse exponuntur ymagines prius
absconse, ut per signum venientibus darent noticiam, eos non esse nec fuisse de
Pragensium hereticorum, ut dicebant, secta. Quas quidem ymagines iteratis
vicibus ecclesiarum altaribus cum ingenti gaudio inponunt variis
malediccionibus Thaboritis cum Pragensibus ac Wiklefistis maledicendo.
Item cum, ut predictum est, usque noctem in campis militaria fierent ab
utroque exercitu certamina, exercitus regis non longe a Pragensium exercitu se
collocavit, ut de Montibus sibi victualia darentur. Thaborite vero cum
Pragensibus modicum valde cibum et potum habentes deo ieiunia in frigore
persolvebant. Et surgentes ad locum, quem rex cum gente sua occupaverat,
accedunt et excussis pixidibus ipsum regem cum totali suo exercitu a posicionis
loco repellunt. Et facto mane.