Příklady využití informačních zdrojů v ÚKS
Příklady, které nabízím, vycházejí z mé vlastní praxe, takže se vždy týkají nějakých teologických témat. Jsou však pouze ilustrací, kterou můžeme analogicky vztáhnout i na zcela odlišná témata, kterými se mohou zabývat uživatelé intormačních zdrojů v ÚKS, získaných za finančního přispění MŠMT v rámci podpory projektů výzkumu a vývoje, projektů LI 002018 a LI 01022.
Příklad č. 1
„Odkud jenom je ten citát?“
Středověcí myslitelé se často ve svých traktátech odkazovali na církevní
autority (církevní otce), aby svým vlastním myšlenkám dodali větší váhy a
podpory. Badatel při práci na kritické edici takového díla často narazí na
citáty, které jsou sice autorem připisovány například Augustinovi, nezřídka se
však jedná o citát zcela jiné osobnosti. Zvláště texty méně prominentních
církevních spisovatelů byly často mylně atribuovány významnějším osobnostem.
Nebo naopak autor citátu vůbec není indikován. Bývá velkým problémem určit
pravého autora a přesné místo, odkud je citát použit.
Zájemce může v úspěchem využít informačních zdrojů
Patrologia Latina Database nebo Library of Latin Texts,
případně Thesaurus Linguae Graecae, aby podle klíčových slov daného citátu
nalezl původní citovaný text.
Přílad uvádí neidentifikovaný citát užitý autorem tzv. Chebského officia. Pomocí
databáze Patrologia Latina Database jsme dokázali určit, odkud text pochází:
Eusebius Cremonensis, De morte
Hieronymi, PL 22, col. 263.
![]() |
![]() |
Příklad č. 2:
Která podoba textu je autentická?
2.) Dějiny textové tradice znají mnoho případů, kdy původní text nějakého
dávného autora byl pozdějšími přepisovateli - zvláště mnichy v klášterních
skriptoriích - všelijak pozmněněn, buď nevědomky díky chybám při opisování nebo
i úmyslně, aby text dosáhl větší účinnosti. Typickým příkladem je ukázka textu
sv. Cypriána o církevní jednotě, kde původní text byl v pozdější době tak
interpolován, aby daleko více zdůraznil úlohu římského biskupa, papeže, pro
Církev. Text ve své upravené podobě potom dlouhá staletí sloužil jako argument
pro podporu katolického stanoviska ohledně papežského primátu proti jejím
odpůrcům, ať už z řad východních pravoslavných církví nebo západních
protestantských denominací.
Díky informačním zdrojům můžeme lehce srovnávat různé edice tohoto textu.
Patrologia Latina Database předkládá
interpolovaný text, protože její předloha, Patrologia Latina J. P. Migneho,
vznikala ještě v době, kdy textová kritika nedisponovala ještě potřebným
aparátem nutným ke správnému zhodnocení různých dochovaných variant textu.
Library of Latin Texts obsahuje již text kritické
edice daného díla. Srovnáním obou verzí může zainteresovaný čtenář velmi rychle
rozpoznat a zhodnotit vsuvky pozdějších přepisovatelů.
Příklad edice díla sv. Cypriána o církevní jednotě podle PLD a novější edice (Bévenot,
1972) obsažené v Library of Latin Texts.
![]() |
![]() |
Příklad č. 3:
Jak to vlastně bylo se svatým Václavem?
3.) Badatel se zabývá církevní hymnografií. Narazil v prameni na píseň o
svatém Václavu, která popisuje různé významné skutky knížete české země.
a) pomocí databáze Hymnorum thesaurus
bohemicus může vyhledat konkordance k nalezené písni v jiných českých
kancionálech, což mu umožní přípravu kritické edice textu dané písně zohledněním
všech variant, které se v průběhu času vyskytly.
b) může se začít ptát, kde se vzaly v různých slokách ty zvláštní obrazy
popisující zbožnost svatého Václava. Pomocí databází Fontes Rerum Regni Bohemiae si může
vyhledat historické kroniky a legendy a najít místa, z nichž básník čerpal
inspiraci pro svou píseň. Také může pomoci informační zdroj
Acta Sanctorum Database, kde je svatému
Václavovi a legendám vztahujícím se k jeho životu věnováno dostatek prostoru i s
kritickým zhodnocením textů.
c) paralely s biblickými postavami, které jsou v legendách velmi časté, si může
badatel ihned vyhledat a zkontrolovat ve zdroji Bible Works.
Pokud by se daný latinský text lišil od standardního textu vulgáty, mohl by si
další verze textu ověřit v databázi Vetus Latina.
d) Srovnáním legendy o svatém Václavu s jinými podobnými - které uvádí
Acta Sanctorum Database nebo
Patrologia Latina Database, příp. další
zdroje - by mohl badatel dojít k tomu, že mnohé popisované skutky českého
knížete jsou literárními topoi, které se v legendách opakují.
e) Latinské hymny o svatých, které mohou mít souvislost s některými obrazy
použitými v české písni, si může badatel vyhledat v databázi
Poetria Nova a proniknout dále do "techniky" práce
českého skladatele písní. Další konkordance může badatel najít v databázi
incipitů latinských textů In principio.
f) středověké termíny, reálie a další pojmy si může badatel vždy ověřit v
příručkách encyklopedického charakteru jako Lexikon des Mittelalters nebo
Pauly Realencyklopädie.
g) Literaturu k dalšímu studiu může badatel najít v bibliografických databázích:
International Medieval Bibliography, ...
f) stará vydání svatováclavských legend může badatel najít v databázi Knihopis
Digital Database na www.knihopis.cz.
Podle invence badatele se práce na daném tématu může dál a dál rozvíjet s využitím mnoha zdrojů, které Informační centrum Ústavu pro klasická studia svým uživatelům poskytuje za laskavého finančního přispění MŠMT.